Language of document : ECLI:EU:T:2015:512

Kohtuasi T‑422/10

(avaldamine väljavõtetena)

Trafilerie Meridionali SpA

versus

Euroopa Komisjon

Konkurents – Keelatud kokkulepped – Euroopa pingestusteraseturg – Hindade kindlaksmääramine, turu jagamine ning tundliku äriteabe vahetamine – ELTL artikli 101 rikkumise tuvastamise otsus – Üks, mitmeosaline ja vältav rikkumine – Proportsionaalsus – Karistuste ja sanktsioonide individuaalsuse põhimõte – Täielik pädevus

Kokkuvõte – Üldkohtu (kuues koda) 15. juuli 2015. aasta otsus

1.      Konkurents – Haldusmenetlus – Komisjoni otsus rikkumise tuvastamise kohta – Komisjonil lasuv kohustus esitada tõend rikkumise ja selle kestuse kohta – Tõendamiskoormise ulatus –Komisjoni esitatud tõenditelt nõutav täpsuse tase – Kaudsete tõendite kogum – Kohtulik kontroll – Ulatus – Otsus, mis jätab kohtule kahtluse – Süütuse presumptsiooni põhimõtte järgimine

(ELTL artikkel 101; Euroopa Liidu põhiõiguste harta, artikli 48 lõige 1; nõukogu määrus nr 1/2003, artikkel 2)

2.      Keelatud kokkulepped – Keeld – Rikkumised – Ühe rikkumise koostisosadeks olevad kokkulepped ja kooskõlastatud tegevus – Ettevõtjale vastutuse omistamine kogu rikkumise eest, olenemata tema piiratud rollist – Lubatavus – Arvessevõtmine rikkumise raskuse hindamisel ja trahvisumma kindlaksmääramisel

(ELTL artikkel 101; EMP leping, artikkel 53)

3.      Keelatud kokkulepped – Osalemine konkurentsivastase eesmärgiga koosolekutel – Asjaolu, mis võimaldab keelatud kokkuleppes osalemise tuvastada olukorras, kus ei ole väljendatud vastuseisu vastuvõetud otsusele – Komisjoni kohustus tõendada koosolekutel osalemist – Tõendi puudumine ettevõtja osalemise kohta koosolekutel, mis peeti ühe rikkumise koguperioodi teatava osa vältel – Tagajärjed

(ELTL artikkel 101; EMP leping, artikkel 53)

4.      Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Põhisumma kindlaksmääramine – Rikkumise raskus – Iga ettevõtja osalemise raskusaste – Eristamine – Mitmeosaline kartell

(ELTL artikkel 101; EMP leping, artikkel 53; nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõige 2; komisjoni teatis 2006/C 210/02)

5.      Konkurents – Haldusmenetlus – Komisjoni otsus, millega tuvastatakse üks rikkumine – Komisjoni kohustus tõendada ettevõtja osalemine – Ebapiisavad tõendid

(ELTL artikkel 101; EMP leping, artikkel 53)

6.      Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Põhisumma kohandamine – Kergendavad asjaolud – Suunistes esitatud asjaolude soovituslik laad

(ELTL artikkel 101; EMP leping, artikkel 53; nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõige 2; komisjoni teatis 2006/C 210/02, punkt 29)

7.      Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Komisjoni suunistes määratletud arvutamismeetod – Karistuse individualiseerimine trahvisumma kindlaksmääramise eri staadiumites – Kohustus võtta arvesse kõiki olulisi asjaolusid – Kohtulik kontroll

(ELTL artikkel 101; EMP leping, artikkel 53; nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõige 2; komisjoni teatis 2006/C 210/02, punkt 29)

8.      Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Põhisumma kohandamine – Kergendavad asjaolud – Ettevaatamatuse tõttu toime pandud rikkumine – Ettevaatamatuse tõendamiseks ebapiisavad tõendid

(ELTL artikkel 101; EMP leping, artikkel 53; nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõige 2; komisjoni teatis 2006/C 210/02, punkt 29)

9.      Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Põhisumma kohandamine – Maksevõime – Kohustus võtta arvesse asjaomase ettevõtja rasket majanduslikku olukorda – Puudumine – Ettevõtja tegelik maksevõime teatavas sotsiaalses ja majanduslikus kontekstis – Arvessevõtmine – Tingimused – Proportsionaalsuse ja võrdse kohtlemise põhimõtete arvessevõtmine

(ELTL artikkel 101; EMP leping, artikkel 53; nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõiked 2 ja 3; komisjoni teatis 2006/C 210/02, punkt 35)

10.    Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Komisjoni kaalutlusõigus – Kohtulik kontroll – Liidu kohtu täielik pädevus – Ulatus – Karistatud ettevõtjate maksevõime hindamine

(ELTL artiklid 101 ja 261; EMP leping, artikkel 53; Euroopa Liidu põhiõiguste harta, artikkel 47; nõukogu määrus nr 1/2003, artikkel 31)

11.    Konkurents – Trahvid – Summa – Komisjoni kaalutlusõigus – Kohtulik kontroll – Liidu kohtu täielik pädevus – Ulatus – Niisuguse trahvisumma vähendamine, mille määramisel on rikutud proportsionaalsuse põhimõtet – Karistuste individuaalsuse põhimõtte arvessevõtmine

(ELTL artiklid 101 ja 261; EMP leping, artikkel 53; nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõige 3 ja artikkel 31)

1.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 88–90)

2.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 91–96)

3.      Ettevõtja kartellikokkuleppes osalemise piisavaks tõendamiseks piisab sellest, kui komisjon tõendab, et asjaomane ettevõtja osales koosolekutel, kus sõlmiti konkurentsivastaseid kokkuleppeid, olemata sellele selgelt vastu. Kui osalemine sellistel koosolekutel on tõendatud, peab see ettevõtja esitama tõendid, et ta osales neil kohtumistel ilma mingisuguse konkurentsivastase tagamõtteta, näidates, et ta oli oma konkurentidele teada andnud, et ta osaleb neil kohtumistel muul eesmärgil kui nemad.

Selleks, et tõendada piisavalt ettevõtja keelatud kokkuleppes osalemist, eeldab koosolekul osalemise korral enda mitteseotuks lugemise nõue selle kohaldamiseks, et komisjon tõendab, et asjaomane ettevõtja osales koosolekutel, mille käigus sõlmiti konkurentsivastaseid kokkuleppeid, olemata sellele selgelt vastu.

Kui ei ole õiguslikult piisavalt tõendatud, et ettevõtja osales vähemalt üheksakuulise ajavahemiku jooksul koosolekutel nii otseselt kui kaudselt, mistõttu teistel kartelliliikmetel ei olnud selles ajavahemikus täpset aimu tema turukäitumisest, ei saa komisjon järelikult asuda seisukohale, et ettevõtja osales selles ajavahemikus konkurentsivastases tegevuses.

(vt punktid 97 ja 295–297)

4.      Keelatud kokkuleppeid puudutava konkurentsiõiguse rikkumise eest määratud karistuste valdkonnas peab komisjon pärast seda, kui ta on tuvastanud ühe rikkumise olemasolu ja kindlaks teinud selles osalejad, trahvide määramiseks uurima iga ettevõtja rikkumuses osalemise suhtelist raskust. See tuleneb muu hulgas suunistest määruse nr 1/2003 artikli 23 lõike 2 punkti a kohaselt määratavate trahvide arvutamise meetodi kohta, mis näevad ette erineva kohtlemise lähtesumma küsimuses (konkreetne lähtesumma) ning raskendavate ja kergendavate asjaolude arvessevõtmise, mis võimaldab trahvisummat kohandada, lähtudes eelkõige asjaomaste ettevõtjate aktiivsest või passiivsest rollist rikkumise toimepanemisel.

Mingil juhul ei saa ettevõtjale kunagi määrata trahvi, mille summa on arvutatud osalemise alusel kokkumängus, mille eest teda ei peeta vastutavaks. Ettevõtjat võib karistada üksnes tegude eest, mida pannakse süüks individuaalselt talle.

Seega tuleb määrata individuaalsed karistused, mis sõltuvad asjaomaste ettevõtjate käitumisest ja nendele iseloomulikest joontest. Individuaalse karistuse määramine on seda enam vajalik, kui tegemist on mitmeosalise rikkumisega, mis hõlmab eri keelatud kokkuleppeid ja kooskõlastatud tegevust ettevõtjate vahel, kelle ärihuvid on konfliktsed väga pikal ajavahemikul ning mõne ettevõtja kartellis osalemisel on mitu eripära võrreldes kartelli peamiste ettevõtjatega. Ettevõtja, kelle vastutus on tuvastatud kartellikokkuleppe mitme osa puhul, aitab rohkem kaasa selle kartellikokkuleppe tõhususele ja raskusele kui rikkuja, kes on seotud vaid selle kartellikokkuleppe üheainsa osaga. Järelikult paneb esimene ettevõtja toime teise ettevõtja toime pandud rikkumisest raskema rikkumise. Niisiis on ettevõtja osalemine kartellikokkuleppe sisemises aspektis olemuselt vähem raske kui sellise ettevõtja osalemine, kes osales sisemisele aspektile lisaks ka selle välises aspektis.

(vt punktid 99–103, 148 ja 314)

5.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 115, 132, 133, 135, 144, 175 ja 194)

6.      Suuniste määruse nr 1/2003 artikli 23 lõike 2 punkti a kohaselt määratavate trahvide arvutamise meetodi kohta punktis 29 nimetatud kergendavate asjaolude loetelu ei ole ammendav, nagu nähtub selgelt asjaolust, et loetelu ees on sõna „järgmised”.

(vt punkt 313)

7.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 315–329)

8.      Keelatud kokkuleppeid puudutava konkurentsiõiguse rikkumise eest määratud karistuste valdkonnas võib komisjon vastavalt suuniste määruse nr 1/2003 artikli 23 lõike 2 punkti a kohaselt määratavate trahvide arvutamise meetodi kohta punkti 29 teisele taandele kergendavate asjaolude alusel trahvi põhisummat vähendada, kui asjaomane ettevõtja esitab tõendid selle kohta, et rikkumine on toime pandud ettevaatamatuse tõttu.

Ettevõtja osalemine ei saa olla ettevaatamatuse tulemus, vaid see on tema tahtliku tegevuse tulemus, kui teiste kartelliliikmete esitatud teabest nähtub, et kõnealune ettevõtja soovis nendega ühineda. Samuti et tõenda see, et ta on väike pereettevõte, kes müüb oma tooteid ainult koduturul, mitte ekspordiks, et tema turuosa on väike, et tal ei ole ettevõttesisest juriidilist osakonda või et ta ei ole väidetavalt teadlik konkurentsiõiguse põhimõtetest või veel et tema kartellis osalemise puhul esinevad eripärad, et kartellikokkuleppega ühinemine, sellest hiljem lahkumine ja seejärel sellega uuesti ühinemine ei toimunud tahtlikult.

(vt punktid 335–337)

9.      Vt otsuse tekst.

(vt punktid 356–365, 373–376, 383 ja 392)

10.    Vt otsuse tekst.

(vt punktid 366–371)

11.    Konkurentsivaldkonnas liidu kohtule vastavalt ELTL artiklile 261 määruse nr 1/2003 artikliga 31 antud täielik pädevus annab sellele kohtule lisaks puhtale karistuste õiguspärasuse kontrolli õigusele – mille raames võib kohus üksnes tühistamishagi rahuldamata jätta või vaidlustatud akti tühistada – ka õiguse asendada komisjoni hinnang enda omaga ja järelikult teha vaidlustatud akti muutev kohtuotsus, isegi kui ta seda ei tühista, et kõigi faktiliste asjaoludega arvestades muuta muu hulgas trahvi, kui tal on palutud anda hinnang trahvisummale.

Oma olemuselt ei ole trahvi kindlaksmääramine liidu kohtute poolt täpne aritmeetiline tehe. Liidu kohus ei ole oma täieliku pädevuse teostamisel seotud ka komisjoni arvutustega või tema suunistega, vaid ta peab kõiki kohtuasja asjaolusid arvesse võttes ise hinnangu andma.

Selleks et määrata kindlaks trahvisumma ühes rikkumises osalemise eest karistamiseks, tuleneb määruse nr 1/2003 artikli 23 lõikest 3, et lisaks rikkumise raskusele tuleb arvesse võtta ka selle kestust, ning karistuste individuaalsuse põhimõttest nähtub, et karistus peab arvesse võtma iga rikkuja olukorda rikkumise suhtes. See peab eriti paika mitmeosalise ja kaua aega kestnud rikkumise puhul, mida iseloomustab osalejate heterogeensus.

(vt punktid 394, 398 ja 399)