Language of document :

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Consiglio di Stato (Itálie) dne 9. března 2022 – Sad Trasporto Locale SpA v. Provincia autonoma di Bolzano

(Věc C-186/22)

Jednací jazyk: italština

Předkládající soud

Consiglio di Stato

Účastnice původního řízení

Žalobkyně a navrhovatelka: Sad Trasporto Locale SpA

Žalovaná a odpůrkyně: Provincia autonoma di Bolzano

Předběžné otázky

Musí být čl. 1 odst. 2 nařízení č. 1370/2007/ES1 vykládán v tom smyslu, že brání uplatnění nařízení č. 1370/2007/ES na provozování vnitrostátních a mezinárodních veřejných multimodálních služeb v přepravě cestujících, u nichž má veřejná přeprava jednotnou povahu pro účely zadání a je poskytována tramvají, visutou lanovou dráhou a pozemní lanovou dráhou, a železniční přeprava představuje více než 50 % služby celkově a jednotně zadané provozovateli?

V případě záporné odpovědi na první otázku, pokud se má za to, že nařízení č. 1370/2007 je použitelné i na provozování vnitrostátních a mezinárodních multimodálních veřejných služeb v přepravě cestujících, u nichž má veřejná služba v přepravě cestujících jednotnou povahu pro účely zadání zakázky a je poskytována tramvají, visutou lanovou dráhou a pozemní lanovou dráhou, a železniční přeprava představuje více než 50 % služby celkově a jednotně zadané provozovateli, je třeba položit další otázku: „Musí být čl. 5 odst. 1 a 2 nařízení č. 1370/2007 vykládán v tom smyslu, že i v případě přímého zadání smlouvy o veřejných službách v přepravě cestujících tramvají vnitřnímu provozovateli vyžaduje ověření právní formy zadávacího aktu, a to s tím důsledkem, že z působnosti čl. 5 odst. 2 výše uvedeného nařízení jsou vyloučeny akty, které nemají formu koncesní smlouvy na služby?“

V případě kladné odpovědi na druhou otázku je třeba položit další otázku: „Musí být čl. 5 odst. 1 písm. b) a čl. 5 odst. 2 směrnice 2014/23/EU1 vykládán v tom smyslu, že přenesení provozního rizika spojeného s poskytováním služeb na provozovatele musí být vyloučeno v případě, kdy je smlouva, která má být zadána: a) založena na hrubých nákladech, přičemž výnosy náleží subjektu, kterému je služba zadána; b) stanoví ve prospěch provozovatele, jako provozní výnos, pouze odměnu placenou veřejným zadavatelem, která je úměrná poskytnutým službám (čímž je vyloučeno riziko poptávky); c) ponechává na veřejném zadavateli provozní riziko poptávky (z důvodu snížení odměny v důsledku snížení objemu služeb mimo rámec předem stanovených limitů), regulační riziko (z důvodu legislativní nebo regulační změny, jakož i z důvodu opožděného vydání povolení nebo osvědčení ze strany příslušných subjektů), finanční riziko (z důvodu nezaplacení nebo opožděného zaplacení odměny, jakož i z důvodu absence valorizace odměny), jakož i riziko vyšší moci (vyplývající z nepředvídatelné změny podmínek pro poskytování služby); a d) přenáší na subjekt, kterému byla služba zadána, provozní riziko nabídky (z důvodů výkyvů v nákladech na faktory, které provozovatel nemůže ovlivnit - energie, suroviny, materiál), riziko týkající se pracovněprávních vztahů (vyplývající z výkyvů v nákladech na zaměstnance na základě kolektivního vyjednávání), řídící riziko (vyplývající z negativní dynamiky provozních nákladů v důsledku chybných odhadů), jakož i sociálně-environmentální riziko (vyplývající z nahodilých událostí v průběhu realizace týkajících se majetku nezbytného pro poskytování služby)?“

Konečně: „Musí být čl. 107 odst. 1 SFEU a čl. 108 odst. 3 SFEU vykládány v tom smyslu, že v rámci přímého zadání smlouvy o veřejných službách v přepravě cestujících příslušným místním orgánem vnitřnímu provozovateli se jedná o státní podporu podléhající postupu předběžné kontroly podle čl. 108 odst. 3 SFEU, pokud je vyrovnávací platba za závazek veřejné služby vypočtena na základě provozních nákladů, které, ačkoli se vztahují k předvídatelným požadavkům služby, jsou jednak konstruovány s přihlédnutím k historickým nákladům na službu poskytovanou končícím provozovatelem, kterému byla zadána koncese na služby prodloužená na více než deset let, a jednak se vztahují k nákladům nebo odměně, které se rovněž vztahují k předchozímu zadání nebo se v každém případě týkají standardních tržních parametrů vztahujících se na všechny provozovatele v odvětví?“

____________

1 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1370/2007 ze dne 23. října 2007 o veřejných službách v přepravě cestujících po železnici a silnici a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 1191/69 a č. 1107/70 (Úř. věst. L 315, s. 1).

1 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/23/EU ze dne 26. února 2014 o udělování koncesí (Úř. věst. L 94, s. 1).