Language of document : ECLI:EU:C:2011:541

Věc C-442/09

Karl Heinz Bablok a další

v.

Freistaat Bayern

(žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Bayerischer Verwaltungsgerichtshof)

„Geneticky modifikované potraviny – Nařízení (ES) č. 1829/2003 – Články 2 až 4 a 12 – Směrnice 2001/18/ES – Článek 2 – Směrnice 2000/13/ES – Článek 6 – Nařízení (ES) č. 178/2002 – Článek 2 – Včelařské produkty – Výskyt pylu z geneticky modifikovaných rostlin – Důsledky – Uvádění na trh – Pojem ‚organismus‘ a ‚potraviny obsahující složky vyrobené z geneticky modifikovaných organismů‘“

Shrnutí rozsudku

1.        Sbližování právních předpisů – Geneticky modifikované potraviny a krmiva – Nařízení č. 1829/2003 – Geneticky modifikované organismy – Pojem

(Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1829/2003, čl. 2 bod 5)

2.        Sbližování právních předpisů – Geneticky modifikované potraviny a krmiva – Nařízení č. 1829/2003 – Oblast působnosti

[Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 178/2002, článek 2 a nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1829/2003, čl. 2 body 1, 10 a 13 a čl. 3 odst. 1 písm. c); směrnice Evropského parlamentu a Rady č. 2000/13, čl. 6 odst. 4 písm. a)]

3.        Sbližování právních předpisů – Geneticky modifikované potraviny a krmiva – Nařízení č. 1829/2003 – Povinnost získat povolení k uvedení těchto potravin na trh a povinnost dohledu nad nimi

(Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1829/2003, čl. 3 odst. 1, čl. 4 odst. 2 a čl. 12 odst. 2)

1.        Pojem „geneticky modifikovaný organismus“ ve smyslu čl. 2 bodu 5 nařízení č. 1829/2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivech musí být vykládán v tom smyslu, že pod tento pojem již nespadá taková látka, jako je pyl pocházející z odrůdy geneticky modifikované kukuřice, která ztratila svou schopnost reprodukce a která je zbavena veškeré schopnosti přenosu genetického materiálu, který obsahuje.

(viz bod 62, výrok 1)

2.        Článek 2 body 1, 10 a 13, jakož i čl. 3 odst. 1 písm. c) nařízení č. 1829/2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivech, článek 2 nařízení č. 178/2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin, a čl. 6 odst. 4 písm. a) směrnice 2000/13 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se označování potravin, jejich obchodní úpravy a související reklamy, musí být vykládány v tom smyslu, že pokud taková látka, jako je pyl obsahující DNA a geneticky modifikované bílkoviny, nemůže být považována za geneticky modifikovaný organismus, představují produkty, jako je med a doplňky stravy obsahující tuto látku, potraviny obsahující složky vyrobené z GMO ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. c) nařízení č. 1829/2003. Podobnou kvalifikaci lze použít nezávisle na otázce, zda zanesení dotčené látky bylo úmyslné či náhodné.

Pyl totiž není cizorodým tělesem, nečistotou v medu, ale jeho běžnou součástí, kterou nelze z vůle zákonodárce Unie v zásadě odstranit, i když periodicita jeho vnášení a množství, v jakých se v medu nachází, závisí na určitých náhodách v průběhu produkce. Musí být proto považován za látku, která je použita při výrobě nebo přípravě potraviny a je v konečném výrobku stále přítomná, a tudíž kvalifikován jako „složka“ ve smyslu čl. 2 bodu 13 nařízení č. 1829/2003 a čl. 6 odst. 4 písm. a) směrnice 2000/13.

(viz body 77–79, 92, výrok 2)

3.        Článek 3 odst. 1 a čl. 4 odst. 2 nařízení č. 1829/2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivech musí být vykládány v tom smyslu, že pokud počítají s povinným povolováním potravin a dohledem nad nimi, nelze na tuto povinnost použít obdobně takovou prahovou hodnotu, jako je hodnota upravená u označování v čl. 12 odst. 2 tohoto nařízení.

(viz bod 108, výrok 3)