FÖRSTAINSTANSRÄTTENS DOM
(andra avdelningen i utökad sammansättning)
den 27 november 1997(1)
[234s"Konkurrens - Förordning nr 4064/89 - Beslut om att förklara en
företagskoncentration förenlig med den gemensamma marknaden - Åtaganden -
Hygienartiklar för kvinnor - Talan om ogiltigförklaring - Upptagande till
sakprövning - Åsidosättande av väsentliga formföreskrifter - Tredje mans rätt
att yttra sig - Dominerande ställning"[s
I mål T-290/94,
Kaysersberg SA, bolag bildat enligt fransk rätt, Kaysersberg (Frankrike), företrätt
av advokaterna Dominique Voillemot och Jacques-Philippe Gunther, Paris,
delgivningsadress: advokatbyrån Jacques Loesch, 11, rue Goethe, Luxemburg,
sökande,
mot
Europeiska gemenskapernas kommission, inledningsvis företrädd av Francisco
González Díaz, rättstjänsten, och Géraud de Bergues, nationell tjänsteman med
förordnande vid kommissionen, därefter av juridiske chefsrådgivaren Giuliano
Marenco och Guy Charrier, nationell tjänsteman med förordnande vid
kommissionen, samtliga i egenskap av ombud, delgivningsadress: rättstjänsten,
Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, Luxemburg,
svarande,
med stöd av
Procter & Gamble GmbH, bolag bildat enligt tysk rätt, Schwalbach (Tyskland),
företrätt av advokaten Mario Siragusa, Rom, advokaten Giuseppe Scasselati-Sforzolini, Bologna, och Nicholas Levy, barrister med förordnande i England och
Wales, delgivningsadress: advokatbyrån Elvinger och Hoss, 2, place Winston
Churchill, Luxemburg,
intervenient,
angående en talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 94/893/EG av den
21 juni 1994 om att förklara en företagskoncentration förenlig med den
gemensamma marknaden och EES-avtalet (ärende nr IV/M.430 - Procter &
Gamble/VP Schickedanz II) på grundval av rådets förordning nr 4064/89 (EGT
L 354, s. 32),
meddelar
FÖRSTAINSTANSRÄTTEN
(andra avdelningen i utökad sammansättning)
sammansatt av ordföranden C.W. Bellamy samt domarna C.P. Brïet,
A. Kalogeropoulos, A. Potocki och M. Jaeger,
justitiesekreterare: byrådirektören J. Palacio González,
med hänsyn till det skriftliga förfarandet och efter det muntliga förfarandet den
23 april 1997,
följande
Dom
Bakgrund och förfarande
Allmänt om omständigheterna kring företagskoncentrationen
- Den företagskoncentration som är föremål för kommissionens beslut 94/893/EG av
den 21 juni 1994 om att förklara en företagskoncentration förenlig med den
gemensamma marknaden och EES-avtalet (ärende nr IV/M.430 - Procter &
Gamble/VP Schickedanz II) på grundval av rådets förordning nr 4064/89 (EGT
L 354, s. 32); nedan kallat det omtvistade beslutet eller beslutet, se nedan punkt 41
och följande punkter), rör Procter & Gamble GmbH:s (nedan kallat P&G) förvärv
av bolaget Vereinigte Papierwerke Schickedanz AG (nedan kallat VPS).
- P&G är ett helägt dotterbolag till det amerikanska bolaget Procter & Gamble
Company. Gruppens samlade omsättning var år 1992/1993 23 626 miljoner ecu,
varav 7 814 miljoner inom gemenskapen. Förutom hygien- och skönhetsartiklar,
tvättmedel, livsmedel samt drycker är P&G verksamt inom området för
mjukpapper och området för hygienartiklar för kvinnor.
- Vid tiden för omständigheterna i målet var P&G den största aktören på marknaden
för sanitetsbindor i Västeuropa, med en marknadsandel som för år 1993
uppskattades till 42 procent i värde och 33,5 procent i volym av marknaden i
gemenskapen som helhet och EFTA-staterna. Vad särskilt beträffar den tyska
marknaden placerade P&G:s marknadsandelar, vars värde enligt det omtvistade
beslutet (punkt 119) uppgick till mellan 35 och 40 procent, företaget på första plats
bland tillverkarna av sanitetsbindor genom dess märke Always. I Spanien uppgick
P&G:s marknadsandelar, tack vare märkena Ausonia och Evax, år 1993 till mellan
75 och 80 procent i värde, och mellan 65 och 70 procent i volym (se beslutet
punkt 119).
- P&G hade en stark ställning även på marknaden för barnblöjor, särskilt genom sitt
märke Pampers, med en marknadsandel i gemenskapen om mellan 45 och
50 procent i volym år 1993 (beslutet punkt 25). Däremot utövade P&G fram till år
1994, även om gruppen var den största aktören på den amerikanska marknaden,
inte någon verksamhet i Europa inom området för mjukpapper för hushålls- och
hygienbruk, vilken inbegriper bland annat pappersnäsdukar, toalettpapper,
hushållspapper och vadd för borttagning av kosmetika.
- Före koncentrationen med P&G var VPS ett helägt dotterbolag till Gustav und
Grete Schickedanz (nedan kallat GGS), ett konsortium bildat enligt tysk rätt. Dess
sammanlagda omsättning år 1992/1993 var 681 miljoner ecu, varav 645 miljoner
inom gemenskapen. VPS verksamhet var inriktad på hygienartiklar för kvinnor,
pappersartiklar för hushålls- och hygienbruk, barnblöjor samt produkter för vuxna
som lider av inkontinens, bomullsprodukter och vissa kroppsvårdsprodukter.
- Vad särskilt beträffar hygienartiklar för kvinnor var VPS, särskilt i Tyskland,
verksamt på marknaden för sanitetsbindor dels genom sitt exklusiva märke Camelia
och sina enklare märken Blümia och Femina, dels i egenskap av tillverkare av
produkter av distributörsmärken. År 1993 uppgick VPS marknadsandelar hänförliga
till Camelia-produkterna till mellan 20 och 25 procent (i värde och volym) av den
tyska marknaden för sanitetsbindor. De andelar som märkena Blümia och Femina
hade tillsammans utgjorde, enligt deras utsago, 5-10 procent i värde och 10-15
procent i volym (beslutet punkt 119). VPS marknadsförde även sina Camelia-produkter i Spanien, där dess marknadsandel dock var lägre än 5 procent år 1993,
samt i Österrike, Italien och Schwiez. Avslutningsvis tillverkade VPS tamponger
som såldes med märket Tampona.
- Förutom hygienartiklar för kvinnor var VPS verksamt på marknaden för barnblöjor
genom märkena Moltex och Born, med en marknadsandel i hela gemenskapen om
mellan 1 och 5 procent år 1993 (beslutet punkt 25).
- Inom området för mjukpapper för hushålls- och hygienbruk var VPS sammanlagda
marknadsandelar i gemenskapen små, men utgjorde mellan 15 och 20 procent (i
volym) av den tyska marknaden år 1993 (beslutet punkt 13).
Förfarandet vid kommissionen
- Den 9 december 1993 anmälde P&G till kommissionen i enlighet med artikel 4.1
i rådets förordning (EEG) nr 4064/89 av den 21 december 1989 om kontroll av
företagskoncentrationer (i den rättade version som offentliggjordes i EGT L 257,
1990, s. 13, nedan kallad förordning nr 4064/89) att bolaget hade för avsikt att
förvärva hela kapitalet i VPS.
- Den 21 december 1993 besvarade bolaget Kaysersberg med anledning av denna
första anmälan ett antal frågor från kommissionen den 17 december 1993, genom
att meddela vissa uppgifter om sektorerna för kvinnlig intimhygien och
vuxeninkontinens i Frankrike samt uppgifter om följderna av koncentrationen.
- Kaysersberg är ett aktiebolag som bildats enligt fransk rätt och ett dotterbolag som
ingår i den nederländska gruppen Jamont NV, vilken kontrolleras av James River
Corporation och Cragnotti & Partners tillsammans. Dess samlade omsättning
uppgick år 1993 till 4 818 miljoner FRF. Kaysersberg är verksamt inom området
för hygienartiklar för kvinnor, främst i Frankrike och i Belgien. Med sitt
dotterbolag, Vania Expansion, som marknadsför sanitetsbindor och tamponger, var
Kaysersberg år 1993 den största aktören i Frankrike, med en total marknadsandel
om mer än 30 procent i värde. Kaysersberg är även verksamt i sektorn för hushålls-
och toalettpapper, bland annat genom märket Lotus, i sektorn för
inkontinensprodukter för vuxna samt i sektorn för barnhygien (barnblöjor).
- Sedan P&G tagit tillbaka sin första anmälan anmälde bolaget den 17 januari 1994
i enlighet med artikel 4.1 i förordning nr 4064/89 ett förslag till en ny koncentration
till kommissionen. P&G skulle därigenom förvärva hela VPS kapital samt andra
dotterbolag till GGS som var verksamma i närliggande sektorer.
- I samband med den nya koncentrationen föreskrevs i det avtal om förvärv som
P&G och GGS ingick samt i det tilläggsavtal som ingicks mellan å ena sidan P&G
och å andra sidan GGS och VPS, att VPS skulle avskilja sin verksamhet med
"barnblöjor" från sin övriga verksamhet för att överföra denna till ett särskilt bolag
fram till dess att koncentrationen genomförts, och att P&G omedelbart efter det
att köpet av VPS fullbordats skulle överlåta sina aktier i detta särskilda bolag till
en förvaltare som utsetts av P&G den 22 december 1993 och som hade mandat att
finna en slutlig köpare av dessa aktier (beslutet punkterna 5 och 6).
- I anmälan erbjöd P&G sig för övrigt att åta sig att inte ta kontrollen över
verksamheten med "hygienartiklar för kvinnor" "utanför [VPS] område för märket
Camelia", det vill säga de realtillgångar och immateriella tillgångar som var
hänförliga till de tre märkena Blümia, Femina och Tampona, och VPS verksamhet
rörande tillverkning av produkter med distributörsmärken (nedan kallad
verksamheten utom Camelia) (beslutet punkt 8).
- Den 22 januari offentliggjorde kommissionen i Europeiska gemenskapernas tidning
ett sådant meddelande som föreskrivs i artikel 4.3 i förordning nr 4064/89 (EGT
C 19, s. 15). Enligt lydelsen i punkt 4 i detta meddelande uppmanade
kommissionen "berörd tredje man att tillställa kommissionen eventuella yttranden
över koncentrationen".
- Den 24 januari 1994 besvarade Kaysersberg ett antal frågor som kommissionen den
19 januari hade ställt till bolaget och gav kommissionen de begärda upplysningarna
om den geografiska marknaden och konkurrenssituationen inom området för
hygienartiklar för kvinnor, samt delgav kommissionen sitt yttrande avseende
effekterna av koncentrationen.
- Skriftväxlingen med kommissionen fortsatte genom Kaysersbergs skrivelser av den
14 mars, den 29 april, den 18 och den 31 maj 1994.
- Efter att ha granskat anmälan beslutade kommissionen den 17 februari 1994 med
tillämpning av artikel 6.1 c i förordning nr 4064/89 att inleda ett förfarande
beträffande sanitetsbindor, med motiveringen att koncentrationen gav anledning till
allvarliga tvivel beträffande dess förenlighet med den gemensamma marknaden.
- Den 30 mars 1994 tillställde kommissionen P&G sitt meddelande om
anmärkningar.
- Kommissionen tillställde genom skrivelse av den 12 april 1994 Kaysersberg en
kopia av meddelandet om anmärkningar, med stöd av artikel 15 i kommissionens
förordning nr 2367/90 av den 25 juli 1990 om delgivning, tidsfrister och förhör enligt
rådets förordning nr 4064/89 (EGT L 219, s. 5, nedan kallad förordning nr 2367/90;
vid översättningen fanns ingen svensk version att tillgå), för att informera bolaget
om förfarandets art och syfte och uppmana det att göra gällande sin ståndpunkt.
- Meddelandet om anmärkningar innehöll bland annat följande.
- Inledningsvis erinrade kommissionen om att enligt lydelsen av avtalen om förvärv
skulle VPS verksamhet med "barnblöjor" anförtros ett särskilt bolag som en
förvaltare, utsedd av P&G den 22 december 1993, skulle ha till uppgift att överlåta
på en ny förvärvare. Av detta drog kommissionen slutsatsen att denna uppgift var
en del av anmälan och att denna verksamhet, trots de anmärkningar som
kommissionen skulle komma att göra med anledning av förvärvet, inte omfattades
(meddelandet om anmärkningar, punkt 7). Kommissionen erinrade för övrigt om
att P&G ensidigt hade utfäst sig att inte ta kontrollen över VPS verksamhet utom
Camelia och gjorde förtydligandet att P&G, efter det att ett förfarande för
tillämpning av artikel 6.1 c i förordning nr 4064/89 hade inletts, hade bekräftat att
dessa åtaganden skulle upprätthållas om kommissionen fattade ett beslut om att
den anmälda uppgörelsen var förenlig med den gemensamma marknaden med stöd
av artikel 8 i förordning nr 4064/89 (meddelandet om anmärkningar, punkt 8-10).
- Efter att ha fastslagit att den anmälda uppgörelsen hade en gemenskapsdimension
angav kommissionen att förfarandet hade inletts beträffande sanitetsbindor. De
uppgifter som kommissionen uppgav i sitt meddelande om anmärkningar kan
sammanfattas som följer.
- Vad beträffar den relevanta produktmarknaden ansåg kommissionen att det förelåg
en särskild marknad för varje hygienartikel för kvinnor, nämligen trosskydd,
tamponger och sanitetsbindor. Vad beträffar definitionen av den geografiska
marknaden ansåg kommissionen att marknaden för sanitetsbindor hade en nationell
dimension. I detta hänseende beaktade kommissionen bland annat den höga
koncentrationen i Tyskland och Spanien, att konsumenterna var trogna ett märke,
svårigheter med tillgång till distributionen, nödvändigheten av stora investeringar
i marknadsföring för att etablera sig på marknaden samt att flera försök att
etablera sig på marknaden de senaste åren hade misslyckats.
- I sin bedömning av uppgörelsen framhöll kommissionen den stora värdeökningen
av marknaden för bindor i Västeuropa sedan nyutvecklade produkter, som
exempelvis Always, som har ett tilläggsvärde i förhållande till traditionella
produkter, introducerades på marknaden i början av 90-talet. För att beräkna
parternas marknadsandelar ansåg kommissionen att den mest lämpliga enheten var
marknadsandel i värde, bland annat med anledning av prisskillnaderna, vilka
uppskattats till mellan 50 och 100 procent mellan de exklusiva märkena och de
enklare märkena eller distributörsmärkena. Kommissionen fann också att de
märkesartiklar som var föremål för intensiv marknadsföring dominerade och att detvar nödvändigt att ta hänsyn till bolagens ekonomiska styrka med beaktande av att
produkter av hög kvalitet hade en framträdande ställning.
- Enligt kommissionen var marknadsandelarna på de nationella marknader för
sanitetsbindor som huvudsakligen var berörda fördelade på följande sätt år 1993
(meddelandet om anmärkningar, punkt 93):
|
TYSKLAND
|
SPANIEN
|
ÖSTERRIKE
|
värde
1993
|
volym
1993
|
värde
1993
|
volym
1993
|
värde
1993
|
volym
1993
|
P&G
|
36,3%
|
20,4%
|
79,8%
|
65,9%
|
24,6%
|
17,6%
|
VP
CAMELIA
|
24,5%
|
21,6%
|
1,4%
|
1,1%
|
13,9%
|
12,6%
|
P & G + CAMELIA
|
60,8%
|
42%
|
81,2%
|
67%
|
38,5%
|
30,2%
|
VP andra
märken
|
6,9%
|
12%
|
-
|
0,1%
|
2,9%
|
2,4%
|
Johnson &
Johnson
|
13,4%
|
9,2%
|
1,1%
|
0,8%
|
30,1%
|
24,8%
|
Mölnlycke
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Kimberly- Clark
|
0,9%
|
0,8%
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Rauscher
|
-
|
-
|
-
|
-
|
17,8%
|
27,6%
|
Privata
märken
|
12,5%
|
23,7%
|
10,6%
|
18,6%
|
9,2%
|
2,2%
|
Övriga
|
5,1%
|
12,3%
|
7,1%
|
13,5%
|
1,5%
|
12,81%
|
- Kommissionen erinrade om att marknaden för sanitetsbindor, särskilt i Tyskland,
karakteriserades av stora svårigheter att komma in på marknaden, vilket bland
annat följde av att konsumenterna är märkestrogna, av nödvändigheten att utveckla
nya produkter och vidta omfattande marknadsföringsåtgärder samt svårigheten att
få tillträde till detaljhandeln. Därtill hade den redan höga koncentrationsnivån i
Tyskland och Spanien före koncentrationen ytterligare höjts.
- Kommissionen beaktade även att P&G:s position på marknaden för sanitetsbindor
var särskilt stark inom segmentet för extra tunna bindor, dess ekonomiska styrka
i förhållande till distributörerna i dess egenskap av leverantör av vanliga
konsumtionsprodukter, samt dess ekonomiska styrka gentemot dess konkurrenter
på området för sanitetsbindor. Enligt kommissionen föreföll det föga troligt att
potentiella konkurrenter till P&G skulle kunna utmana dess dominans i Tyskland
och Spanien, med beaktande av de olika fruktlösa försök som gjorts att komma in
på den tyska marknaden, bland annat av Mölnlycke och Kimberly Clark under de
senaste tio till femton åren, samt av Kaysersberg mellan år 1970 och år 1985.
- Mot bakgrund av dessa omständigheter, särskilt den analys av marknadsandelar
som P&G åberopade då koncentrationen inleddes, svårigheterna att komma in på
marknaden och den potentiella konkurrensen, ansåg kommissionen mot bakgrund
av faktorer som var hänförliga till den tyska, den spanska och den österrikiska
marknaden för sanitetsbindor att P&G:s förvärv av VPS, även efter VPS överlåtelse
av verksamheten avseende barnblöjor, och med beaktande av att P&G förbundit
sig att inte ta kontrollen över verksamheten utom Camelia, gjorde det möjligt för
P&G att agera självständigt i förhållande till sina kunder och konkurrenter på dessa
marknader (meddelandet om anmärkningar, punkt 145). Särskilt då det gäller den
tyska marknaden ansåg kommissionen att förvärvet av VPS och dess stora märke
Camelia, vilket också är det sista stora nationella fristående märket, skulle göra det
svårare för andra företag att komma in på den tyska marknaden, genom att dessa
därigenom tvingades etablera sig direkt på marknaden i stället för att ha fördelen
av att förvärva ett företag som redan är placerat där (meddelandet om
anmärkningar, punkt 146).
- Kommissionen drog således slutsatsen att den anmälda koncentrationen kunde vara
oförenlig med den gemensamma marknaden, eftersom den kunde leda till att det
skapades en dominerande ställning på den tyska och den österrikiska marknaden
för sanitetsbindor och till en förstärkning av en dominerande ställning i Spanien,
med påföljd att en effektiv konkurrens hindrades på ett påtagligt sätt inom en
väsentlig del av den gemensamma marknaden i den mening som avses i artikel 2.3
i förordning nr 4064/89 (meddelandet om anmärkningar, punkt 151).
- Den 25 och den 26 april höll kommissionen i enlighet med artikel 13-15 i
förordning nr 2367/90 ett första förhör med parterna i koncentrationen och med
tredje man, bland andra Kaysersberg, vilket den 6 maj 1994 följdes av ett andra
förhör med parterna i koncentrationen och tredje man. Den 9 maj 1994 tillställde
Kaysersberg kommissionen en kopia av texten till det ställningstagande som dess
verkställande direktör gjorde vid det första förhöret.
- Den 27 maj 1994 samlades Rådgivande kommittén för koncentrationer en första
gång och avgav ett negativt yttrande beträffande den anmälda koncentrationen
(yttrande från Rådgivande kommittén för koncentrationer avgivet vid dess tjugonde
och tjugoandra sammanträde den 27 maj och den 20 juni 1994 om ett preliminärt
utkast till beslut i ärende IV/M.430 - Procter & Gamble/VP Schickedanz (II), EGT
C 379, 1994, s. 34, punkt 1-8).
- Den 10 juni 1994 föreslog P&G kommissionen att bolaget skulle göra nya
åtaganden i fråga om överlåtelsen av VPS verksamhet med hygienartiklar för
kvinnor av märket Camelia (nedan kallad verksamheten med Camelia) i syfte att
undanröja kommissionens invändningar rörande den föreslagna koncentrationens
förenlighet med den gemensamma marknaden.
- Kommissionen bad i skrivelse av den 13 juni P&G att göra vissa ändringar i sina
förslag. I detta syfte tillställde kommissionen P&G ett ändrat förslag till åtaganden
med beaktande av de ändringar som begärts och bad även bolaget att förbereda
en icke konfidentiell version av denna text för att tredje man skulle kunna yttra sig.
P&G godtog genom skrivelse av den 14 juni 1994 de sålunda föreslagna
ändringarna.
- Onsdag den 15 juni 1994 sände kommissionen en skrivelse från P&G daterad den
15 juni till Kaysersberg, vilken innehöll den icke konfidentiella versionen av
förslaget till åtaganden som sålunda godtagits, och upplyste Kaysersberg om att
kommissionen gav bolaget möjlighet att enligt artikel 18.4 i förordning nr 4064/89
och enligt artikel 15 i förordning nr 2367/90 inge ett skriftligt yttrande, vilket skulle
inkomma till kommissionen senast måndag den 20 juni 1994 på morgonen, för att
kunna tillställas Rådgivande kommittén.
- Enligt lydelsen av den icke konfidentiella version som tillställdes Kaysersberg
föreslog P&G åtaganden rörande VPS verksamhet med Camelia. Denna omfattade
a) fabriken i Forschheim och de produktionslinjer som var avsedda för tillverkning
av hygienartiklar för kvinnor, b) märket Camelia och c) alla andra tillgångar och
skulder som ingick i, eller nödvändiga för, att verksamheten med Camelia skulle
fungera. Följande åtaganden föreslogs:
"1) P&G åtar sig att så fort som möjligt efter det att kommissionen, med stöd av
förordning (EEG) nr 4064/89, har fattat ett beslut om att tillåta koncentrationen,
och i varje fall senast den 1 juli 1994, utse Goldman Sachs International Limited
(Goldman Sachs) att handla för dess räkning och efter bästa förmåga och vilja
förhandla med intresserade tredje parter i syfte att försälja verksamheten med
Camelia. P&G skall komma överens med Goldman Sachs om dess ersättning, som
till en del skall bestå av provision på försäljningen.
2) P&G förbinder sig att ge Goldman Sachs ett mandat som inte kan återkallas för
att finna en förvärvare av verksamheten med Camelia inom en tidsperiod om [...]
En sådan förvärvare skall vara en solid konkurrent som är faktisk eller potentiell,
självständig och inte knuten till P&G samt förmögen att bibehålla och utveckla en
konkurrenskraftig verksamhet med Camelia på den aktuella marknaden. P&G skall
vidta alla skäliga åtgärder för att uppmuntra den personal som för tillfället är
anställd vid verksamheten med Camelia, inklusive försäljningspersonalen och den
administrativa personalen, att arbeta för denna tredje självständiga parts räkning.
P&G skall anses ha uppfyllt detta åtagande om bolaget inom en frist om [...] har
skrivit under en bindande viljeförklaring beträffande försäljningen av verksamheten
med Camelia, med reservation för att försäljningen skall fullgöras inom en
begränsad tid [...]. P&G åtar sig att ge Goldman Sachs allt bistånd som denna
begär före försäljningen av verksamheten med Camelia till en tredje part, på för
marknaden normala villkor.
3) Det står P&G fritt att godta varje erbjudande eller att välja ut det erbjudande
som bolaget anser vara det bästa för det fall det finns flera erbjudanden. Värdet
på dessa erbjudanden skall bestämmas utifrån det erbjudna priset samt övriga
skyldigheter som påverkar värdet på sådana erbjudanden.
4) P&G åtar sig att inom en tidsfrist om [...] iordningsställa fabriken i Forschheim
på ett sådant sätt att den kan överlåtas till en tredje part, och särskilt, att göra
fabriken i Forschheim möjlig att styra separat från P&G.
5) Innan försäljningen till en tredje part av verksamheten med Camelia fullbordas
skall P&G säkerställa att verksamheten med Camelia styrs som en särskild enhet
som är möjlig att sälja, med egen bokföring, med särskilda försäljnings- och
distributionsansträngningar för verksamheten med Camelia, vilka skall vara skilda
från P&G:s verksamhet med hygienartiklar för kvinnor. P&G åtar sig för övrigt atttillse att Camelia får en egen ledning, vilken skall ha mandat att leda denna
verksamhet på självständig grund för att säkerställa en fortsatt räntabilitet och dess
marknadsvärde, samt att P&G skall bidra med tillräckliga ekonomiska resurser i
detta syfte under verksamhetens gång. Innan försäljningen av verksamheten med
Camelia till en tredje part fullbordas skall P&G inte integrera verksamheten med
Camelia i någon av sina försäljningsenheter. P&G åtar sig även att inte genomföra
någon strukturell förändring av verksamheten med Camelia utan kommissionens
föregående tillstånd.
6) P&G skall inte från ledningen för verksamheten med Camelia erhålla någon
affärshemlighet, något kunnande, några uppgifter om handel eller någon annan
uppgift om drift eller av immaterialrättslig eller hemlig natur, eller som har intresse
för innehavet av verksamheten med Camelia.
7) P&G förbinder sig att tillse att Goldman Sachs tillställer bolaget en skriftlig
rapport på grundval ... om all relevant utveckling i förhandlingarna med tredje
parter som är intresserade av att förvärva verksamheten med Camelia, och
förbinder sig att tillse att dessa rapporter med dokumentation som underlag
tillställs kommissionen. Dokumentationen skall innehålla en rapport som utarbetats
av ledningen för verksamheten med Camelia rörande dess pågående
affärsverksamhet.
8) Varje tvist mellan P&G och tredje man som förvärvar verksamheten med
Camelia, som uppkommer i förhållande till eller i samband med att P&G uppfyller
sina åtaganden, skall hänskjutas till en oberoende skiljedomare, vilken skall godtas
både av P&G och denna tredje man.""P&G hereby gives the following undertakings to the Commission with respect to
VP's Camelia-branded feminine hygiene products business, which comprises: (i) the
Forschheim plant and the production lines dedicated to the manufacture of
feminine hygiene products; (ii) the Camelia brand name; and (iii) all other assets
and liabilities that form part of or are necessary for the operation of VP's Camelia-branded feminine hygiene products business (hereafter referred to as the
Business).
1. P&G undertakes that, as soon as practicable after the Commission has adopted
a favourable decision under the Regulation 4064/89 and in any event no later than
July 1, 1994, it shall appoint Goldman Sachs International Limited (Goldman
Sachs) to act on its behalf in conducting good faith negotiations with interested
third parties with a view to selling the Business. P&G and Goldman Sachs shall
agree on the latter's remuneration, it being understood that part of such
remuneration shall consist of a fee related to the consideration of the sale.
2. P&G undertakes that it shall give Goldman Sachs an irrevocable mandate to find
a purchaser for the Business within /confidential/ of its appointment, it being
understood that such purchaser shall be a viable existing or prospective competitor
independent of and unconnected to P&G and capable of maintaining and
developing the Business as an active competitive force on the market concerned.
P&G shall take all reasonable steps to encourage the relevant personnel currently
employed in the Business, including sales and administrative personnel, to take up
employment with such independent third party. P&G shall be deemed to have
complied with this undertaking if, within /confidential/, it has entered into a binding
letter of intent for the sale of the Business, provided that such sale is completed
within /confidential/. P&G undertakes to give, on an arm's length basis, all
assistance requested by Goldman Sachs prior to the sale to the third party.
3. P&G alone shall be free to accept any offer or to select the offer it considers
best in case of a plurality of offers. The value of any such offers shall be
determined by the price offered plus other obligations affecting the value of such
offers.
4. P&G undertakes that, within /confidential/, the Forcheim plant shall be rendered
capable of being transferred to an independent third party and, most particularly,
that the Forcheim plant is capable of being managed separately from P&G.
5. Prior to the completion of the sale of the Business to a third party, P&G shall
ensure that the Business is managed as a distinct and saleable entity with its own
management, accounts and a sales distribution effort for the Business that is
separate from P&G's catamenials business. P&G further undertakes that the
Business shall have its own management that shall be under instructions to manage
it on an independent basis in order to ensure its continued viability and market
value, and that P&G shall provide sufficient financial resources to this end in the
ordinary course of business. Prior to the completion of the sale of the Business to
a third party, P&G shall not integrate the Business into any P&G business unit.
P&G further undertakes that it shall make no structural changes to the Business
without prior Commission approval.
6. P&G shall not obtain from the Business management any business secrets, know-how, commercial information, or any other industrial information of a confidential
or proprietary nature relating to the Business.
7. P&G undertakes that it shall cause Goldman Sachs to provide a written report
on a /confidential/ basis on any relevant developments in its negotiations with third
parties interested in purchasing the Business, and that such reports, together with
supporting documentation, shall be furnished to the Commission. Such supporting
documentation shall include a report prepared by the management of the Business
on its on-going commercial operations.
8. Any dispute between P&G and the third party purchasing the Business arising
out of or in the connection with the implementation of these undertakings shall be
submitted to independent arbitration to be mutually agreed between P&G and such
third party."
- Den 16 juni 1994 tillställde P&G kommissionen en skrivelse genom vilken bolaget
bekräftade att de åtaganden det gjort den 14 juni 1994 ändrade och ersatte dem
som bolaget gjort den 17 januari 1994 om VPS hygienartiklar för kvinnor, och att
bolaget följaktligen, för det fall kommissionen fattade ett gynnsamt beslut, skulle
ha rätt att förvärva och bibehålla kontrollen över VPS verksamhet utom Camelia.
- Fredagen den 17 juni 1994 tillställde Kaysersberg kommissionen sitt yttrande. I sin
skrivelse gjorde Kaysersberg inledningsvis gällande att de åtaganden som P&G gjort
inte skulle kunna beaktas med anledning av att de gjorts för sent och att tredje
man givits så kort tid att reagera, och angav därefter varför bolaget ansåg att de
gjorda åtagandena inte var tillfredsställande samt vilka ändringar bolaget krävde.
- Den 20 juni 1994 sammanträdde Rådgivande kommittén för koncentrationer en
andra gång. I sitt yttrande anger kommittén följande:
"9. ... efter att ha granskat kommissionens uppgifter rörande de tillrättalägganden
som P&G gjort genom skrivelse av den 15 juni 1994 i syfte att lösa de
konkurrensproblem som uppkommer med anledning av den föreslagna
koncentrationen, är [Rådgivande kommittén] enig [med kommissionen] om att den
föreslagna koncentrationen är förenlig med den gemensamma marknaden och det
europeiska ekonomiska samarbetsområdet på villkor att det sker en avyttring av
verksamheten med hygienartiklar för kvinnor av märket Camelia.
10. ... de nämnda åtagandena är tillräckliga ... under förutsättning att följande
punkter förtydligas och faktiskt tillämpas:
- en befullmäktigad fideikommissarie, trustee, skall utses som är oberoende av
Procter & Gamble, och som skall leda avyttringen av verksamheten med
hygienartiklar av märket Camelia och som oberoende av Procter & Gamble skall
leda nämnda verksamhet till dess avyttringen genomförts,
- korta tidsfrister skall uppställas för genomförandet av avyttringen,
- den potentiella köparen skall ha tillräckliga ekonomiska resurser och
dokumenterad erfarenhet inom området för konsumtionsvaror, som gör det möjligt
för honom att aktivt fortsätta med och utveckla marknadsföringen av
Cameliaprodukterna i konkurrens med Procter & Gamble,
- Camelias ledning skall vara självständig i förhållande till Procter & Gamble till
dess avyttringen genomförts,
- kommissionen skall i förväg kunna undersöka de potentiella framtida förvärvarna
allt medan den respekterar Procter & Gambles rätt att välja en slutlig förvärvare,
- kommissionen skall ha tillräckliga kontroll- och beslutandebefogenheter för att
säkerställa att åtagandena fullgörs i sin helhet.
11. Därtill anser en minoritet att Procter & Gamble även skulle vara skyldigt att
avyttra de VPS Schickedanz verksamheter med hygienartiklar för kvinnor av
distributörsmärken och enklare märken."
- Efter Rådgivande kommitténs sammanträde förberedde kommissionen den slutliga
versionen av P&G:s åtaganden, vilken godtogs av P&G.
Det omtvistade beslutet av den 21 juni 1994
- Mot bakgrund av de åtaganden som P&G gjort gentemot kommissionen fattade
kommissionen den 21 juni det omtvistade beslutet om att förklara koncentrationen
förenlig med den gemensamma marknaden och EES-avtalet.
- Den första artikeln i beslutet har följande lydelse:
"Artikel 1
Under förutsättning att de villkor och skyldigheter som omfattas av Procter &
Gamble GmbH:s åtaganden gentemot kommissionen uppfylls i sin helhet i fråga
om VP Schickedanz verksamhet med hygienartiklar för kvinnor av märket Camelia,
såsom de anges i övervägande 186 till förevarande beslut, förklaras den
koncentration som anmälts av Procter & Gamble GmbH den 17 januari 1994
avseende förvärvet av VP Schickedanz AG förenlig med den gemensamma
marknaden och EES-avtalets funktion."
- Detta beslut översändes för kännedom till Kaysersberg den 27 juni 1994.
- Beslutet kan sammanfattas enligt följande.
- Inledningsvis påpekar kommissionen att åtagandet att inte ta kontrollen över VPS
verksamhet inom området för "barnblöjor" utgör en del av anmälan och att denna
marknad följaktligen inte omfattas av beslutet, trots de invändningar som
kommissionen skulle kunna göra mot ett sådant förvärv (punkt 7 i beslutet). Vad
beträffar P&G:s första åtagande, som angavs i anmälan, att inte ta kontrollen över
VPS verksamhet utom Camelia, påpekar kommissionen att P&G i väsentlig grad
har gjort förändringar såväl vad avser de märken som skall överlåtas som villkoren
för denna överlåtelse mot bakgrund av kommissionens invändningar, och har
således ersatt hygienartiklarna för kvinnor av märket Camelia med VPS produkter
av andra märken än Camelia (punkt 8 i beslutet).
- Efter att ha fastslagit att den anmälda koncentrationen har en
gemenskapsdimension erinrar kommissionen om att koncentrationen rör följande
produkter som tillverkas av VPS, nämligen hushållspappersprodukter, hygienartiklar
för kvinnor, inkontinensprodukter för vuxna, bomullsartiklar samt vissa
kroppsvårdsprodukter, och att det förfarande som inletts avser sanitetsbindor.
- Vad beträffar hushålls- och toalettpappersprodukter påpekar kommissionen att
P&G, som är marknadsledande i USA och Canada, inte är verksamt inom detta
område i Europa, och att det strategiska syftet med koncentrationen enligt P&G
är att komma in på den europeiska marknaden för sådana produkter.
Kommissionen konstaterar därtill att VPS marknadsandel inom detta område som
helhet är ganska liten i gemenskapen och uppgår till mellan 15 och 20 procent i
Tyskland samt att VPS, om marknaden för varje produkt beaktas separat, i
Tyskland skulle ha mellan 35 och 40 procent av marknaden för näsdukar och
mellan 15 och 20 procent av marknaden för toalettpapper.
- Kommissionen drar följande slutsats:
"Med beaktande av att P&G och VPS inte överlappar varandra inom denna
produktgrupp och VPS begränsade marknadsandelar medför koncentrationen inga
konkurrensproblem i fråga om dessa produkter" (punkt 13 i beslutet).
49. Vad beträffar inkontinensprodukter för vuxna, bomullsprodukter och kosmetiska
produkter drar kommissionen, efter att ha studerat särskilt P&G:s och VPS
positioner på dessa marknader, också slutsatsen att koncentrationen inte ger
anledning till allvarliga tvivel beträffande dess förenlighet med den gemensamma
marknaden (punkt 14-23 i beslutet).
50. Vad beträffar barnblöjor bedömer kommissionen att koncentrationen, utan det
åtagande som gjordes i anmälan och trots en svag ökning av marknadsandelen,
skulle ge P&G en dominerande ställning på marknaden, mot bakgrund av dess
andel av marknaden i gemenskapen, vilken utgör mellan 45 och 50 procent, dess
ekonomiska resurser, avancerade teknologi och starka position i detaljhandeln
(punkt 24-26 i beslutet).
51. Vad beträffar hygienprodukter för kvinnor anges i beslutet, efter en översikt som
huvudsakligen grundas på samtliga omständigheter i meddelandet om anmärkningar
(punkt 27-182 i beslutet), först och främst att koncentrationen, såsom denna
anmälts, med P&G:s första åtagande att överlåta VPS verksamhet med
hygienprodukter för kvinnor utom Camelia, skulle göra det möjligt för det nya P&G
att agera självständigt i förhållande till sina kunder och konkurrenter på de tyska
och spanska marknaderna för sanitetsbindor (punkt 183 i beslutet). Kommissionen
konstaterar särskilt att P&G före koncentrationen innehade en marknadsandel om
mellan 60 och 65 procent i värde och mellan 40 och 45 procent i volym i Tyskland,
medan dess närmaste konkurrent inte hade mer än mellan 10 och 15 procent av
marknaden i värde och mellan 5 och 10 procent av marknaden i volym.
Kommissionen tillägger att P&G:s förvärv av märket Camelia skulle göra det ännu
svårare för andra aktörer att få tillträde till den tyska marknaden genom att de blir
tvungna att etablera sig direkt i stället för genom att förvärva ett befintligt företag
(punkt 184 i beslutet).
52. Kommissionen uppger därefter att P&G har erbjudit sig att ändra den anmälda
koncentrationsplanen genom att göra ett antal åtaganden i fråga om VPS
verksamhet med Camelia (punkt 186 i beslutet).
53. Enligt lydelsen av P&G:s åtaganden såsom dessa återgivits i beslutet föreskrivs
bland annat följande:
"P&G gör härmed följande åtaganden gentemot kommissionen i fråga om VPS
verksamhet avseende hygienartiklar för kvinnor av märket Camelia, vilken
omfattar: a) Forscheimfabriken och produktionsanläggningarna för tillverkning avhygienartiklar för kvinnor, b) märket Camelia, c) alla andra tillgångar och skulder
som ingår i eller är nödvändiga för VPS verksamhet avseende hygienartiklar av
märket Camelia (nedan kallad verksamheten med Camelia).
1) P&G åtar sig att så snart som möjligt efter det att kommissionen fattat ett
positivt beslut enligt förordning (EEG) nr 4064/89 och under alla omständigheter
senast då förvärvet av aktierna i VPS är genomfört, utnämna en av kommissionen
godkänd oavhängig administratör (nedan kallad administratören), som på P&G:s
vägnar skall övervaka den dagliga ledningen av verksamheten med Camelia för att
säkerställa dess fortsatta räntabilitet och marknadsvärde, samt att den verkligen
skiljs från P&G:s övriga verksamheter. Administratören skall samtidigt utse
Goldman Sachs International Limited (Goldman Sachs) att för P&G:s räkning i
syfte att uppnå ett fördelaktigt resultat föra förhandlingar med intresserade tredje
parter rörande försäljning av verksamheten med Camelia ...
2) P&G åtar sig att ge administratören ett oåterkalleligt mandat att finna en seriös
förvärvare till verksamheten med Camelia inom en tidsfrist om ... En sådan
förvärvare skall vara en solid konkurrent som är aktuell eller potentiell, självständig
och inte knuten till P&G samt skall ha ekonomiska resurser och dokumenterad
kunskap inom områdena för konsumtionsvaror som gör det möjligt för honom att
aktivt fortsätta med och utveckla marknadsföringen av Cameliaprodukterna i
konkurrens med P&G:s hygienartiklar för kvinnor på de olika berörda
marknaderna ...
...
8) P&G skall inte integrera VPS verksamhet med enklare märken och
distributörsmärken i sin egen försäljnings- och produktionsorganisation för
hygienartiklar för kvinnor innan försäljningen av verksamheten med Camelia är
genomförd.
..." (punkt 186 i beslutet).
54. Kommissionen anför därefter följande:
"Kommissionen har förvissat sig om att P&G:s erbjudande om att särskilja
verksamheten som omfattar märket Camelia för sanitetsbindor skulle hindra P&G
från att inta en dominerande ställning i Tyskland och att stärka sin dominerande
ställning i Spanien. Efter koncentrationen och efter försäljningen av verksamheten
med Camelia kommer marknadsstrukturen i Tyskland och Spanien att bli som
följer, med hänsyn till att P&G i stället bevarar VPS verksamhet utom Camelia (de
exakta marknadsandelarna framgår inte, eftersom de är en affärshemlighet):
|
Tyskland
|
Spanien
|
Värde (1993)
|
Volym (1993)
|
Värde (1993)
|
Volym
(1993)
|
P&G VP andra märken
|
35-40 % 5-10 %
|
20-25 %10-15 %
|
75-80 %0 %
|
65-70 % < 1%
|
Totalt P&G
|
40-45 %
|
30-35 %
|
75-80 %
|
65-70 %
|
VP Camelia
|
20-25 %
|
20-25 %
|
1-5 %
|
1-5 %
|
J&J
|
10-15 %
|
5-10 %
|
1-5 %
|
< 1 %
|
Kimberly-Clark
|
< 1 %
|
< 1 %
|
-
|
-
|
Distributörs-märken
|
10-15 %
|
20-25 %
|
10-15 %
|
15-20 %
|
Övriga
|
5-10 %
|
10-15 %
|
5-10 %
|
10-15 %
|
Som framgår av ovanstående tabell kommer P&G att öka sin marknadsandel i
Tyskland med 6,9 procent till en samlad marknadsandel om 43,2 procent (i värde)
med Camelia som innehar en andel om 24,5 procent och J&J en andel om 13,4
procent av marknaden. Ökningen av P&G:s marknadsandel beror enbart på dess
förvärv av VPS verksamhet med enklare märken och distributörsmärken (det vill
säga märken i en lägre priskategori), medan P&G:s befintliga verksamhet med
Always kommer att utsättas för konkurrens från två stora leverantörer av
sanitetsbindor i den högre priskategorin. I Spanien kommer P&G att öka sin
marknadsandel med mindre än 0,1 procent. Kommissionen har följaktligen dragit
slutsatsen att de åtaganden som P&G har gjort i fråga om VPS verksamhet med
hygienartiklar för kvinnor av märket Camelia är tillräckliga för att förhindra att
P&G intar eller förstärker en dominerande ställning på den tyska och den spanska
marknaden och inom EES-området som helhet" (punkt 187 i beslutet).
Följderna av beslutet
- P&G underrättade genom skrivelse av den 5 juli 1994 kommissionen om att
förhandlingar avseende överlåtelsen av VPS verksamhet med Camelia ägde rum
med bolaget Kimberly Clark, och att överlåtelsen kunde ske samtidigt med, eller
i nära anslutning till, den slutliga försäljningen av aktierna i VPS till P&G.
- Den 20 juli 1994 meddelade kommissionen i ett pressmeddelande att försäljningen
av VPS till P&G hade genomförts den 16 juli 1994 och att VPS samtliga
verksamheter inom området för hygienartiklar för kvinnor (bland annat
verksamheten med Camelia) samtidigt hade överlåtits till bolaget Kimberly Clark,
samt att VPS verksamhet inom området för barnblöjor hade försålts till gruppen
Wirths.
- Enligt intervenienten P&G såldes den 16 juli 1994 märkena Camelia, Tampona och
de privata märkena till Kimberly Clark, och samma bolag fick licens på märket
Blümia. Vad beträffar VPS märke Femina har kommissionen och intervenienten
uppgivit att detta förvärvades av den tyska distributionskedjan Rewe.
Förfarandet och parternas yrkanden
- Detta är bakgrunden till att Kaysersberg genom ansökan som inkom till
förstainstansrättens kansli den 19 september 1994 väckte förevarande talan.
- Genom ansökan som inkom till förstainstansrättens kansli den 8 januari 1995
ansökte P&G om att få intervenera till stöd för kommissionens yrkanden och
begärde med tillämpning av artikel 35.2 b i förstainstansrättens rättegångsregler att
tillåtas använda det engelska språket såväl under det skriftliga förfarandet som
under det muntliga förfarandet.
- Sökanden inkom genom ansökan som ingavs till förstainstansrättens kansli den 1
februari 1995 med en begäran om konfidentiell behandling av vissa handlingar i
dess akt, för det fall ansökan om intervention skulle beviljas.
- Genom beslut av den 19 maj 1995 av ordföranden på första avdelningen i utökad
sammansättning bifölls P&G:s interventionsansökan och sökandens begäran om
konfidentiell behandling i fråga om flera handlingar i akten.
- Genom beslut av den 16 augusti 1995 i mål T-290/94, Kaysersberg mot
kommissionen, REG 1995, s. II-2249, avslog förstainstansrätten P&G:s begäran om
undantag från språkreglerna i fråga om det skriftliga förfarandet, men tillät P&G
att använda det engelska språket under det muntliga förfarandet.
- Förstainstansrätten beslutade på grundval av referentens rapport att inleda det
muntliga förfarandet utan åtgärder för processledning eller bevisupptagning. Inom
ramen för de åtgärder som vidtas för processledning och som anges i artikel 64 i
rättegångsreglerna uppmanades kommissionen den 24 januari 1997 att besvara vissa
skriftliga frågor och att inge icke konfidentiella versioner av vissa handlingar.
Kommissionen besvarade förstainstansrättens skriftliga frågor och ingav de begärda
handlingarna den 19 februari 1997.
- Parterna i målet och intervenienten utvecklade sin talan och besvarade
förstainstansrättens muntliga frågor vid sammanträdet den 23 april 1997.
- Sökanden har yrkat att förstainstansrätten skall
- ogiltigförklara kommissionens beslut av den 21 juni 1994,
- förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.
- Svaranden har yrkat att förstainstansrätten skall:
- ogilla talan,
- förplikta sökanden att ersätta rättegångskostnaderna.
- Intervenienten har yrkat att förstainstansrätten skall:
- avvisa talan utan att pröva målet i sak, eftersom sökanden inte har visat att
den har ett berättigat intresse av att föra talan,
- ogilla talan,
- förplikta sökanden att ersätta rättegångskostnaderna inklusive
intervenientens kostnad.
- I sitt skriftliga svaromål till interventionsinlagan har sökanden yrkat att
förstainstansrätten skall:
- fastställa att svarandens yrkanden inte kan vinna bifall på någon av de
grunder som svaranden anfört,
- förplikta intervenienten att ersätta rättegångskostnaderna.
Huruvida talan kan prövas i sak
Sammanfattning av parternas argument
- Sökanden har i sin ansökan anfört att den har talerätt i fråga om yrkandet om
ogiltigförklaring av beslutet enligt artikel 173 fjärde stycket i EG-fördraget.
Sökanden har inledningsvis gjort gällande att den aktivt har deltagit i det förfarande
som föregick beslutet. Vidare att sökanden är direkt och personligen berörd i
egenskap av den största tillverkaren i Frankrike och Belgien inom området för
hygienartiklar för kvinnor, mjukpapper och hygienartiklar för barn, genom att
koncentrationen ytterligare skulle försvåra för företag att komma in på den tyska
marknaden, särskilt marknaden för sanitetsbindor. Det rör sig således enligt
sökanden om en sluten marknad, på vilken sökanden förgäves sökt etablera sig,
trots oavbrutna investeringar och närheten till dess produktionsanläggning.
Avslutningsvis har beslutet enligt sökanden berövat denne möjligheten att förvärva
verksamheten med Camelia, genom att ge P&G möjlighet att överlåta denna
verksamhet till Kimberly Clark på icke angivna villkor.
- Kommissionen har inte yttrat sig om möjligheterna att pröva talan i sak.
- Intervenienten, P&G, anser att talan om ogiltigförklaring skall avvisas. Även om
intervenienten medger att kommissionen inte har bestritt att talan kan prövas i sak
och att P&G i egenskap av intervenient inte kan göra en invändning om
rättegångshinder, har den ändå påpekat att domstolen i ett annat sådant fall ex
officio prövade frågan om upptagande till sakprövning (dom av den 15 juni 1993
i mål C-225/91, Matra mot kommissionen, Rec. 1993, s. I-3203, punkt 13).
- I förevarande fall hade enligt intervenienten beslutet inte någon väsentlig inverkan
på sökandens konkurrensposition, varför sökanden inte kunde anses direkt och
personligen berörd i den mening som avses i artikel 173 i fördraget (domstolens
dom av den 10 december 1969 i förenade målen 10/68 och 18/68, Eridania m.fl.
mot kommissionen, Rec. 1969, s. 459). I detta hänseende har intervenienten gjort
gällande att den inte alls ökat sin marknadsandel inom området för hygienartiklar
för kvinnor, eftersom den samtidigt som den förvärvade VPS gjorde sig av med inte
bara verksamheten med Camelia enligt beslutet, utan även den övriga
verksamheten. Intervenienten hävdar även att den inte förvärvat någon av VPS
verksamheter på marknaden för barnblöjor. Vad beträffar området för toalett- och
hushållspapper är de andelar som förvärvats försumbara.
- För övrigt har beslutet inte berövat sökanden möjligheten att förvärva
verksamheten med Camelia, något som sökanden aldrig visat sig vilja, trots det
åtagande om överlåtelse som P&G gjort.
- Avslutningsvis har sökanden enligt intervenienten inte något intresse av målet,
eftersom en eventuell ogiltigförklaring av beslutet inte skulle ge sökanden någon
som helst kompensation och inte heller göra det möjligt för sökanden att förvärva
verksamheten med Camelia. Därtill har kommissionen tagit största möjliga hänsyntill de invändningar som sökanden gjort under det administrativa förfarandet.
Förstainstansrättens bedömning
- Förstainstansrätten påpekar att svaranden inte har gjort gällande att talan skall
avvisas utan endast har begärt att talan skall ogillas. Det skall således erinras om
att enligt artikel 37 fjärde stycket i EG-stadgan för domstolen, som är tillämplig på
förfarandet vid förstainstansrätten med stöd av artikel 46 första stycket i samma
stadga, får yrkandena i interventionsinlagan endast syfta till att biträda en av
parternas yrkanden. Dessutom måste enligt lydelsen av artikel 116.3 i
förstainstansrättens rättegångsregler intervenienten godta målet sådant det
föreligger vid tidpunkten för hans intervention.
- Av det ovan anförda följer att intervenienten inte har rätt att göra en invändning
om rättegångshinder och att förstainstansrätten följaktligen inte är skyldig att pröva
de grunder som åberopats till stöd för invändningen om rättegångshinder
(domstolens dom av den 24 mars 1993 i mål C-313/90, CIRFS m.fl. mot
kommissionen, Rec. 1993, s. I-1125, punkt 20-22, och domen i det ovannämnda
målet Matra mot kommissionen, punkt 12, samt förstainstansrättens dom av den
22 oktober 1993 i mål T-266/94, Skibsvaerftsforeningen m.fl. mot kommissionen,
Rec. 1993, s. II-1399, punkt 39, av den 12 december 1996 i mål T-19/92, Leclerc
mot kommissionen, REG 1996, s. II-1851, punkt 50).
- Under de omständigheter som råder i detta fall anser förstainstansrätten inte att
det finns skäl att ex officio pröva om talan kan prövas i sak.
Prövning i sak
- Till stöd för sin talan har sökanden åberopat fem grunder under vilka har anförts
att olika formkrav har åsidosatts, samt en sjätte grund om att en uppenbart felaktig
bedömning gjorts.
- Som första grund har sökanden gjort gällande att Rådgivande kommittén för
koncentrationer inte har hörts på ett verkligt och seriöst sätt, vilket strider mot
artikel 19.5 och 19.6 i förordning nr 4064/89. Som andra grund har sökanden gjort
gällande att artikel 18 i förordning nr 4064/89 har åsidosatts, genom att sökanden
inte givits tillfälle att yttra sig om innehållet i P&G:s åtaganden. Som tredje grund
har sökanden gjort gällande att kommissionen genom att godta en väsentlig ändring
av anmälan har åsidosatt artiklarna 6 och 8 i förordning nr 4064/89 och avdelning I
i förordning nr 2367/90. Som fjärde grund har sökanden gjort gällande att allmänna
gemenskapsrättsliga principer, bestämmelserna i förordning nr 4064/89 och i
förordning nr 2367/90 har åsidosatts genom att kommissionen inte har fastställt
tillräckliga och skäliga tidsfrister innan den fattade beslutet. Som femte grund har
sökanden gjort gällande att beslutet är bristfälligt motiverat i strid med artikel 190
i EG-fördraget. Avslutningsvis har sökanden som sjätte grund anfört att artiklarna 2
och 8 i förordning nr 4064/89 har åsidosatts genom att kommissionen har gjort
uppenbart felaktiga bedömningar av verksamheten på flera marknader.
Den första grunden: Rådgivande kommittén för koncentrationer har inte hörts på ett
verkligt och seriöst sätt
Sammanfattning av parternas argument
- Sökanden har hävdat att samrådet med Rådgivande kommittén inte har skett under
iakttagande av de former som anges i artikel 19.5 och 19.6 i förordning nr 4064/89.
Rådgivande kommittén har enligt sökanden inte haft tillräckligt mycket tid för att
undersöka de förslag till åtaganden som gjorts av P&G beträffande överlåtelsen av
Camelia, och att avge ett verkligt och seriöst yttrande om den föreslagna
koncentrationen. Rådgivande kommittén som kallades samman av kommissionen
den 15 juni 1994, samlades den 20 juni samma år, eller mindre än fjorton dagar
efter det att kallelse utfärdades, vilket strider mot ovannämnda artikel 19.5.
Kommissionen har här inte visat att den undantagsvis förkortat tidsfristen för
kallelse i syfte att undvika risken att P&G åsamkades allvarlig skada.
- Därtill har, enligt sökanden, de handlingar som tillställts Rådgivande kommittén för
dess sammanträde inte givit kommittén en exakt och sann uppfattning om förslaget
till koncentration. Således har kommittén avgivit sitt yttrande utan att ha kunskap
om den verkliga betydelsen av VPS verksamhet utom Camelia, eftersom det
ursprungliga åtagandet att överlåta denna verksamhet alltjämt förekom bland
P&G:s förslag till åtaganden av den 15 juni som underkastades kommitténs
granskning. Dessutom hade tillvägagångssättet för överlåtelsen av verksamheten
med Camelia, vilket angavs i förslaget från den 15 juni, väsentligen ändrats till följd
av kommitténs sammanträde genom att de slutliga åtagandena, även om det
inledningsvis föreskrevs att P&G skulle överlåta denna verksamhet till en tredje
man som bolaget självt utsåg, visade sig vara mer betungande.
- Kommissionen har gjort gällande att enligt rättspraxis är enbart den
omständigheten att fjortondagarsregeln inte iakttagits inte i sig tillräcklig för att ett
beslut som fattats på grundval av förordning nr 4064/89 skall anses rättsstridigt då
kallelsen utfärdats under omständigheter som gjorde det möjligt för kommittén att
avge sitt yttrande med full kunskap om fallet (förstainstansrättens dom av den
10 juli 1991 i mål T-69/89, RTE mot kommissionen, Rec. 1991, s. II-485). Vidare
är det lämpligt att inom området för koncentrationer beakta de korta tidsfrister
som präglar den allmänna systematiken i förordning nr 4064/89 (förstainstansrättens
dom av den 28 oktober 1993 i mål T-83/92, Zunis Holding m.fl. mot kommissionen,
Rec. 1993, s. II-1169, punkt 38). Kommissionen har i detta hänseende betonat att
enligt artikel 19.5 sista meningen i förordning nr 4064/89 kan den i undantagsfall
förkorta fristen om fjorton dagar för att förhindra att ett eller flera av de företag
som berörs av koncentrationen åsamkas allvarlig skada. Utan att påstå att det i
P&G:s fall skulle ha uppstått allvarlig skada, har kommissionen gjort gällande att
den inte desto mindre hade anledning att söka undvika att VPS situation
försämrades för att ett beslut dröjde.
- Kommissionen anser under alla omständigheter att den tidsfrist som Rådgivande
kommittén gavs för att undersöka de förslag till åtaganden som P&G gjort den
15 juni, vilka slutligen bestod i att verksamheten med Camelia skulle överlåtas, mot
bakgrund av omständigheterna i detta fall var tillräcklig för att den skulle kunna
avge sitt yttrande med full kunskap om fallet. Kommissionen har påpekat att de
nationella myndigheterna har haft en nära samverkan och medverkat genomgående
i förfarandet, bland annat genom att insända de viktigaste handlingarna i ärendet
och genom två formella förhör, samt att kommittén redan sammanträtt en första
gång den 27 maj 1994.
- Vidare var, enligt kommissionen, innehållet i P&G:s slutliga åtagande, vilket bestod
i att bolaget avstod från att förvärva verksamheten med Camelia, inte väsentligen
annorlunda än de förslag av den 15 juni som meddelades Rådgivande kommittén.
Endast tillvägagångssättet vid genomförandet hade ändrats till följd av dess
yttrande. Vad beträffar P&G:s ursprungliga åtagande att inte förvärva
verksamheten med Camelia har kommissionen gjort gällande att detta ännu var
aktuellt vid Rådgivande kommitténs sammanträde och att då endast en minoritet
av kommittén ansåg att P&G även borde avyttra denna verksamhet beslutade
kommissionen, i linje med majoritetens åsikt, att inte begära att P&G skulle
genomföra det.
- Intervenienten har framhållit att de senaste ändringarna av dess förslag av den
15 juni 1994, som den godtagit efter kommitténs sammanträde, huvudsakligen är
av förfarandekaraktär och har gjorts av kommissionen i syfte att beakta de
nationella myndigheternas och tredje mans yttranden. Kommissionen har således
fullständigt återgivit den ståndpunkt som uttryckts av Rådgivande kommittén, även
om den inte är bunden av dess yttranden. Intervenienten har därtill gjort gällande
att Rådgivande kommittén inte har gjort någon invändning rörande tidsfristen för
kallelse.
Förstainstansrättens bedömning
- Det skall inledningsvis erinras om att enligt artikel 19.3 i förordning nr 4064/89 skall
samråd ske med Rådgivande kommittén för koncentrationer innan beslut fattas,
bland annat enligt artikel 8.2 i samma förordning. Enligt artikel 19.5 i samma
förordning skall kommittén hålla sammanträde tidigast fjorton dagar efter det att
kallelse har skett, och kommissionen kan i undantagsfall förkorta denna frist där
så är påkallat för att förhindra att ett eller flera av de företag som berörs av
koncentrationen åsamkas allvarlig skada. I artikel 19.6 i förordningen föreskrivs för
övrigt att kommissionen "skall ta största möjliga hänsyn till kommitténs yttrande".
- Det är i förevarande fall ostridigt att kallelsen av Rådgivande kommittén till dess
andra sammanträde den 20 juni 1994 inte skedde inom den tidsfrist om fjorton
dagar som föreskrivs i artikel 19.5 i förordning nr 4064/89. Förstainstansrätten
påpekar för övrigt att kommissionen, även om den har anfört att den gav akt på
att VPS situation eventuellt skulle försämras om ett snabbt beslut inte fattades, inte
påstått att den förkortat tidsfristen för kallelse av Rådgivande kommittén för att
förhindra att detta företag eller P&G åsamkades allvarlig skada. I detta hänseende
framgår det för övrigt av sökandens icke bestridda yttrande att inget av de två
företagen under det administrativa förfarandet hade begärt att kommissionen skulle
tillämpa artikel 7.4 i förordningen, enligt vilken kommissionen på begäran kan
medge dispens och godkänna en koncentration som är föremål för behandling för
att förhindra att ett eller flera företag som berörs av en koncentration skall
åsamkas allvarlig skada.
- Förstainstansrätten anser emellertid att den omständigheten att tidsfristen för
kallelse av Rådgivande kommittén, även i avsaknad av exceptionella
omständigheter som skulle kunna innebära en risk för allvarlig skada i den mening
som avses i artikel 19.5 i förordning nr 4064/89, inte ensam är sådan att den
innebär att kommissionens slutliga beslut är rättsstridigt. Det skall framhållas att
den ovannämnda tidsfristen om fjorton dagar utgör en förfaranderegel av endast
internt slag, i likhet med tidsfristen för kallelse av Rådgivande kommittén i frågor
om företag och företagssammanslutningar, som föreskrivs i artikel 10.5 i förordning
nr 17 (rådets förordning av den 6 februari 1962, första förordningen om tillämpning
av fördragets artiklar 85 och 86 (EGT 13, 1962, s. 204, nedan kallad förordning
nr 17) i vilken det även föreskrivs att kommittén skall sammanträda "tidigast
fjorton dagar efter det att kallelse har skett". Enligt fast rättspraxis kan den
omständigheten att en sådan regel inte iakttas inte innebära att kommissionens
slutliga beslut är rättsstridigt annat än om överträdelsen är tillräckligt väsentlig och
har skadat den rättsliga och faktiska situationen för den part som gör gällande att
det föreligger ett fel i förfarandet (domen i det ovannämnda målet RTE mot
kommissionen, punkt 27). Detta är inte fallet då Rådgivande kommittén faktiskt
har förfogat över en tillräcklig tidsfrist för att kunna få kunskap om de viktiga
omständigheterna i ärendet, och har kunnat avge sitt yttrande med full kännedom
om fallet, det vill säga utan att ha föranletts att göra en felaktig bedömning på
någon väsentlig punkt av det faktum att tillräckligt exakta uppgifter inte lämnats
eller att uppgifter utelämnats. I ett sådant fall kan den omständigheten att
tidsfristen för kallelser inte iakttagits inte ha någon som helst inverkan på
samrådsförfarandets utgång och i förekommande fall på det slutliga beslutet.
- I förevarande fall skall det inledningsvis påpekas att Rådgivande kommittén själv
inte har motsatt sig att sammanträdet ägde rum vid den tidpunkt som fastställdes
av kommissionen, eller mindre än fjorton dagar efter kallelsen.
- Förstainstansrätten anser därefter att det redan av Rådgivande kommitténs
yttrande framgår att denna, trots att den givits en så kort tidsfrist, har kunnat uttala
sig med full kännedom om fallet rörande de åtaganden som P&G föreslagit och
följaktligen om kommissionens förslag till beslut. Det skall framhållas att
kommittén, som förklarade sig ense med kommissionen om att åtagandena
avseende överlåtelsen av verksamheten med Camelia var tillräckliga för att
säkerställa att koncentrationen var förenlig med den gemensamma marknaden och
det europeiska ekonomiska samarbetsområdet, även uttalade åsikten att vissa
aspekter på utseendet av en förvaltare, fastställelsen av en förkortad tidsfrist för
överlåtelse, egenskaperna hos en potentiell förvärvare, den självständighet som
ledningen för Camelia skall ha fram till dess att överlåtelsen är avslutad och
slutligen kommissionens möjlighet att granska egenskaperna hos potentiella
förvärvare och att kontrollera efterlevnaden av åtagandena (se ovan punkt 39),
borde förtydligas och verkligen tillämpas. Det förefaller således som om
Rådgivande kommittén, trots att tidsfristen för kallelse inte iakttagits, ändå har haft
den tid som var nödvändig för att den skulle kunna formulera precisa
rekommendationer rörande villkoren för den föreslagna överlåtelsen av VPS
verksamhet med Camelia.
- Förstainstansrätten konstaterar därtill att kommitténs nämnda rekommendationer
rörande tillvägagångssättet vid överlåtelsen av verksamheten med Camelia i sin
helhet väsentligen har återgivits i den slutliga version av åtaganden som utarbetats
efter dess sammanträde. Av åtagandena i deras slutliga utformning, såsom de
framgår av övervägande 186 i beslutet, framgår att en förvaltare skall utses av P&G
och godkännas av kommissionen, senast vid den tidpunkt då förvärvet av VPS ärgenomfört, i syfte att säkerställa att verksamheten med Camelia överlåts till en
solid förvärvare, eller att förvärvaren skall kunna utveckla verksamheten med
Camelia på ett sådant sätt att den konkurrerar "med P&G:s hygienartiklar på olika
marknader" (se ovan punkt 53). I detta hänseende är sökandens argument att
tillvägagångssätten för överlåtelsen av verksamheten med Camelia följaktligen
väsentligen har ändrats efter Rådgivande kommitténs sammanträde genom att de
blivit mer betungande, inte av sådan art att det kan anses visa att den sistnämnda
har förletts på en väsentlig punkt. Genom att dessa ändringar just gjorts på
grundval av rekommendationer från Rådgivande kommittén i syfte att förstärka
tillvägagångssätten för fullföljandet av P&G:s åtagande att överlåta denna
verksamhet, visar de ändringar som sålunda gjorts alls inte att kommittén inte har
kunnat fatta beslut med full kännedom om saken, utan tvärtom att kommissionen
har tagit största möjliga hänsyn till den senares åsikt, i enlighet med vad som
föreskrivs i artikel 19.6 i förordning nr 4064/89.
- Vad beträffar sökandens argument att Rådgivande kommittén inte kunde bedöma
den verkliga betydelsen av verksamheten utom Camelia, på grund av att det av
P&G:s förslag till åtaganden av den 15 juni 1994, som tillställts sökanden vid
kallelsen, inte uttryckligen framgick att bolaget frångick sitt ursprungliga åtagande
att överlåta denna verksamhet, anser förstainstansrätten att denna argumentation
inte kan godtas.
- Förstainstansrätten anser att P&G:s förslag till åtaganden, vilka meddelats
Rådgivande kommittén, visst inte innehöll något uttryckligt påstående vad beträffar
planerna för VPS verksamhet utom Camelia, och att det var först genom skrivelse
av den 16 juni, det vill säga efter det att Rådgivande kommittén sammankallats,
som P&G underrättade kommissionen om att den bekräftade sin avsikt att behålla
denna verksamhet.
- Förstainstansrätten konstaterar emellertid för det första att varken avsaknaden av
en klausul rörande verksamheten utom Camelia i de förslag till åtaganden som
P&G meddelade Rådgivande kommittén den 15 juni 1994 eller den omständigheten
att P&G uttryckligen underättade kommissionen om sin avsikt att behålla denna
verksamhet efter det att Rådgivande kommittén sammankallats är omständigheter
som kan hindra den senare att avgöra frågan om huruvida P&G skulle ha varit
tvunget att även överlåta verksamheten utom Camelia. Denna tolkning vinner stöd
av omständigheten att det av Rådgivande kommitténs yttrande framgår att endast
en minoritet av dess medlemmar vid sammanträdet ansåg att "Procter & Gamble
borde vara skyldigt att även avyttra VPS Schickedanz verksamheter med
hygienartiklar för kvinnor av distributörsmärken och enklare märken" (se ovan
punkt 39, punkt 11 i Rådgivande kommitténs yttrande). Av detta följer, vilket också
framgår av kommissionens icke bestridda yttrande, att Rådgivande kommittén
under alla omständigheter har varit underrättad om P&G:s avsikter rörande
verksamheten utom Camelia då den inledde sitt sammanträde.
- För det andra visar en genomgång av handlingarna i målet inte att det skulle
föreligga någon omständighet som ger anledning att betvivla att Rådgivande
kommittén hade kännedom om samtliga omständigheter som var nödvändiga för
bedömningen av betydelsen av VPS verksamhet utom Camelia. Det förefaller
tvärtom som om medlemsstaternas myndigheter har haft ett nära och fortlöpande
samarbete under förfarandet med att undersöka koncentrationen, och att deras
representanter i Rådgivande kommittén därigenom vid tidpunkten för det andra
sammanträdet var informerade om samtliga viktiga uppgifter i ärendet rörande
bland annat marknadsandelen för denna verksamhet. Utöver att ett sådant
samarbete innebär att anmälan och de viktigaste handlingarna i förfarandet
översänds i enlighet med artikel 19.1 i förordning nr 4064/89, framgår det av akten
att medlemsstaternas representanter i förevarande fall var närvarande vid formella
sammanträden som kommissionen anordnade den 25-26 april och den 6 maj 1994,
vid vilka de parter som anmält koncentrationen och tredje parter hördes, samt
sammanträdde en första gång i Rådgivande kommittén den 27 maj 1994 i syfte att
uttala sig om kommissionens första förslag till beslut. Även om kommittén således
hade avgivit sitt yttrande på grundval av ett förslag till förbud mot koncentrationen,
innebar bedömningen av koncentrationen, såsom denna ursprungligen anmäldes,
trots det med nödvändighet att räckvidden av det åtagande studerades som P&G
då föreslog, nämligen att överlåta VPS verksamhet utom Camelia, och att en
värdering därmed gjordes av denna verksamhets betydelse på den berörda
marknaden.
- Under dessa omständigheter anser förstainstansrätten, med beaktande av att det
inte påståtts att någon viktig och ny omständighet rörande betydelsen av
verksamheten utom Camelia inte meddelades Rådgivande kommittén, att denna
har kunnat avge sitt yttrande med full kännedom om fallet vad beträffar
nödvändigheten av att P&G avyttrar denna verksamhet.
- Av det ovan anförda följer att talan inte kan vinna bifall på den första grunden.
Den andra grunden: tredje man har inte givits tillfälle att yttra sig om P&G:s
åtaganden
Sammanfattning av parternas argument
- Sökanden har hävdat att förfarandet för samråd med "berörda konkurrenter" har
åsidosatts i strid med artikel 18.1, 18.3 och 18.4 i förordning nr 4064/89. Sökanden
hänför sig till domstolens dom av den 13 februari 1979 i mål 85/76, Hoffman-La
Roche mot kommissionen (Rec. 1979, s. 461) och har gjort gällande att den inte
har givits tillfälle att yttra sig för att på ett ändamålsenligt sätt framföra sin
ståndpunkt beträffande P&G:s åtaganden, dels eftersom kommissionen inte givit
sökanden en tidsfrist om två arbetsdagar för att yttra sig över P&G:s förslag, dels
eftersom kommissionen inte översänt den slutliga versionen av P&G:s åtaganden
för yttrande, trots de ändringar som därefter gjorts av dess förslag. Följaktligen har
sökanden inte kunnat yttra sig om den situation som skapats genom P&G:s förvärv
av VPS verksamhet utom Camelia, eftersom det av de P&G:s förslag till åtaganden
som meddelades tredje man den 15 juni 1994 inte framgick att det ursprungliga
förslaget att överlåta verksamheten utom Camelia hade tagits tillbaka.
- Sökanden har bestritt kommissionens argument att tredje man inte skulle kunna
åberopa artikel 18.4 i förordning nr 4064/89. Enligt sökanden är den rättspraxis som
kommissionen åberopat i detta fall, vilken avser tredje mans förfaranderättigheter
vid tillämpning av förordning nr 17, inte relevant här, eftersom resonemangen inte
är överförbara på genomförandet av förordning nr 4064/89 och eftersom de faktiska
omständigheterna i de båda fallen är olika.
- Under alla omständigheter anser sökanden, under förutsättning att de företag som
avses i artikel 18.1-3 i förordning nr 4064/89 behandlas annorlunda, att det enligt
artikel 18.4 i samma förordning fordras att kommissionen ger sökanden tillfälle att
yttra sig inom skälig tid och på grundval av fullständiga uppgifter. Tredje man har
rätt att delta i det administrativa förfarandet för att kunna tillvarata sina rättmätiga
intressen (förstainstansrättens dom av den 15 juli 1994 i mål T-17/93, Matra
Hachette mot kommissionen, Rec. 1994, s. II-595). Konkurrenternas rätt att
intervenera under förfarandets gång borde i än högre grad respekteras vid
kontrollen av koncentrationer med anledning av svårigheten att i efterhand
återupprätta den situation som förelåg före koncentrationen. För övrigt skall den
inskränkning av tredje mans rättigheter som följer av att det saknas ett förfarande
för överklagande kompenseras av möjligheten för dessa att få kännedom om alla
åtaganden som gjorts av parterna under förfarandet. Dessutom skall klagandena
inom ramen för förordning nr 17 upplysas om resultatet av de åtaganden som gjorts
av de företag som åsyftas med klagomålet, och kommissionen skall inte fatta något
slutligt beslut innan den mottagit deras yttranden i detta hänseende (domstolens
dom av den 17 november 1987 i de förenade målen 142/84 och 156/84, BAT och
Reynolds mot kommissionen, Rec. 1987, s. 4487).
- Kommissionen har gjort gällande att artikel 18.1, 18.2 och 18.3 i förordning
nr 4064/89 endast avser företag som berörs av en koncentration, i förevarande fall
P&G, GGS och VPS, och inte tredje företag som sökanden, vilken följaktligen
endast kan åberopa artikel 18.4 (förstainstansrättens dom av den 24 mars 1994 i
mål T-3/93, Air France mot kommissionen, "Dan Air", Rec. 1994, s. II-121,
punkt 81). Enligt kommissionen har domstolen och förstainstansrätten vid
upprepade tillfällen även erinrat om skillnaden mellan rätten för tredje företag att
yttra sig och tredje mans rätt enligt olika förordningar om förfaranden i
konkurrensmål (domstolens dom av den 9 juli 1987 i mål 43/85, Ancides mot
kommissionen, Rec. 1987, s. 3131, och dom i det ovannämnda målet BAT och
Reynolds mot kommissionen, samt dom i det ovannämnda målet Matra Hachette
mot kommissionen). Vad beträffar argumentet att någon jämförelse inte kan göras
mellan förfarandet för kontroll av koncentrationer och genomförandet av
artiklarna 85 och 86, har kommissionen påpekat att de kontroller den utför inom
ramen för artiklarna 85, 86 och 92-94 i fördraget samt förordning nr 4064/89 syftar
till att på ett kompletterande sätt säkerställa att konkurrensen inte snedvrids på
den gemensamma marknaden. Vad beträffar avsaknaden av ett förfarande för
överklagande inom ramen för kontrollen av koncentrationer har kommissionen
svarat att det är fråga om gemenskapslagstiftarens val och att artikel 4.1 och 4.3 i
förordning nr 4064/89 under alla omständigheter fordrar att alla företag som är
parter i en koncentration av gemenskapsdimension anmäler denna samt att
kommissionen offentliggör anmälan i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
- I detta fall anser kommissionen för det första att den inte har överträtt artikel 18.4
i förordning nr 4064/89 genom att föreskriva en tidsfrist för Kaysersberg om endast
två arbetsdagar för att granska P&G:s åtaganden. Kommissionen har betonat att
sökanden, med beaktande av att sökanden deltagit i hela förfarandet, visste att
frågan om en ny försäljning av Camelia utgjorde det största hindret för tillstånd till
koncentrationen och att sökanden inte kunde förvånas över P&G:s åtaganden.
Därtill visar den omständigheten att sökanden tillställde kommissionen sitt yttrande
den 17 juni i stället för den 20 juni att denne på ett ändamålsenligt sätt har kunnat
göra gällande sin ståndpunkt.
- Kommissionen anser för det andra att den inte har åsidosatt sökandens
förfaranderättigheter genom att inte översända den slutliga versionen av P&G:s
åtaganden till sökanden för att denne skulle kunna yttra sig däröver. Först och
främst har tredje man, till skillnad från de företag som åsyftas i artikel 18.1 i
förordning nr 4064/89, inte rätt att yttra sig i alla delar av förfarandet för prövning
av en koncentration. Vidare har tredje mans yttranden i hög grad inverkat på
P&G:s slutliga åtaganden, särskilt sökandens yttrande, dels genom att
tillvägagångssättet för överlåtelsen av Camelia förbättrades, dels eftersom de under
hela förfarandet framhöll att P&G:s ursprungliga åtagande att överlåta VPS
verksamhet utom Camelia var alltför begränsat. Av detta har kommissionen dragit
slutsatsen att den inte var skyldig att samråda med tredje man om den slutliga
versionen av åtagandena, eftersom den, bland annat mot bakgrund av tidigare
yttranden, bedömde att dessa åtaganden innebar att det inte fanns någon risk för
att det skapades en dominerande ställning. En motsatt lösning skulle riskera att
göra det omöjligt för kommissionen att iaktta de tidsfrister som föreskrivs i
förordning nr 4064/89.
- Intervenienten anser att artikel 18.4 i nämnda förordning inte ger tredje man rätt
till mer än sammanfattande upplysningar om den anmälda koncentrationen och att
kommissionen inte på något sätt är skyldig att översända de förslag till åtaganden
som ges under förfarandets gång för att dessa skall kunna yttra sig därom.
Kommissionen har enligt intervenienten således givit tredje man möjlighet att yttra
sig utöver vad som åligger den enligt förordning nr 4064/89. Dessutom har
sökanden inte visat att beslutet hade varit ett annat om samrådsförfarandet skötts
annorlunda, och förfarandet har inte visats vara behäftat med något fel.
Förstainstansrättens bedömning
- Förstainstansrätten erinrar inledningsvis om att det av bestämmelserna i artikel 18
i förordning nr 4064/89 om "förhör med parterna och tredje man" klart framgå att
tredje mans, såsom sökandens, ställning i förfarandet inte skall jämställas med den
som tillkommer de personer, företag och företagssammanslutningar som åsyftas i
de tre första punkterna i denna artikel. Visserligen omfattas de personer som
berörs av koncentrationen, närmare bestämt parterna i den koncentration som
underställts kommissionens prövning, av särskilda garantier som föreskrivs i dessa
bestämmelser för att säkerställa att deras rätt till försvar beaktas under det
administrativa förfarandet. Tredje parter som i förekommande fall endast kan
beröras indirekt av beslutet har enligt artikel 18.4 däremot endast rätt att höras av
kommissionen, under förutsättning att de ansökt om detta och efter att ha påvisat
ett berättigat intresse i saken (förstainstansrättens dom av den 27 april 1995 i mål
T-96/92, CCE de la Société des grandes sources m.fl. mot kommissionen, REG
1995, s. II-1213, punkt 56, och domen i det ovannämnda målet Dan Air, punkt 81).
- Denna tolkning bekräftas, tvärtemot vad sökanden påstått, av domen i det
ovannämnda målet Ancides mot kommissionen. Domstolen fastställde i det måletatt berörd tredje man inte kan jämställas med personer som berörs inom ramen för
förordning nr 17, där det i artikel 19.2 uttryckligen genom samma lydelse som
artikel 18.4 i förordning nr 4064/89 föreskrivs att endast tredje man som kan påvisa
ett berättigat intresse i saken har rätt att efter ansökan yttra sig (se även dom i det
ovannämnda målet CCE de la Société Générale des grandes sources, punkt 56).
Den omständigheten att det tredje företaget i detta mål inte hade ansökt om att
få yttra sig under förfarandet vid kommissionen saknar relevans för frågan om vilka
bestämmelser i förordning nr 4064/89 som är tillämpliga på tredje man. Likaså
innebär sökandens argument att domarna i målen BAT och Reynolds mot
kommissionen och Matra Hachette mot kommissionen rörde tredje mans rätt att
ta del av handlingarna i ärendet inte på något sätt att det ifrågasätts om tredje man
åsyftas enbart i artikel 18.4 i förordning 4064/89.
- Av detta följer att sökanden, i egenskap av tredje man i förfarandet, inte kan
åberopa samma garantier som ges berörda personer och särskilt inte de rättigheter
som dessa ges genom artikel 18.1 och 18.3, där det föreskrivs bland annat att de
senare innan kommissionen fattar beslut enligt artikel 8.2 andra stycket skall
beredas tillfälle "att i varje skede av förfarandet fram till samrådet med den
rådgivande kommittén yttra sig över de anmärkningar som framförs mot dem", och
att "kommissionen skall fatta sitt beslut endast på grundval av de anmärkningar
beträffande vilka parterna haft möjlighet att framföra synpunkter".
- Även om tredje mans processuella rättigheter emellertid inte är så omfattande som
de rättigheter som berörda personer har för att kunna säkerställa sin rätt till
försvar, har berörd tredje man trots det, genom att han påvisar ett berättigat
intresse, enligt artikel 18.4 i förordning nr 4064/89 rätt att yttra sig om han ansökt
om det. I detta syfte föreskrivs i artikel 15.1 i förordning nr 2367/90 att om tredje
man som kan påvisa ett berättigat intresse ansöker om att få yttra sig i enlighet
med artikel 18.4 i förordning nr 4064/89 "skall kommissionen skriftligen upplysa
honom om ärendets art och syfte och fastställa en tidsfrist för honom att uttrycka
sin ståndpunkt". Enligt lydelsen av punkt 2 i samma artikel "skall tredje man som
utses i punkt 1 skriftligen eller muntligen uttrycka sin ståndpunkt inom en fastställd
tidsfrist. De kan bekräfta sina yttranden muntligen eller skriftligen". I det motsatta
fallet, då tredje man som kan påvisa ett berättigat intresse inte ansöker om att få
yttra sig, "kan [kommissionen] bereda dem tillfälle att uttrycka sin ståndpunkt"
genom tillämpning av punkt 3 i denna artikel, som då inte ålägger kommissionen
någon informationsskyldighet.
- Av samtliga dessa bestämmelser framgår att tredje företag som är konkurrenter till
parterna i koncentrationen har rätt att på egen begäran höras av kommissionen för
att kunna ge sin ståndpunkt till känna beträffande de negativa effekter den
anmälda koncentrationen kan ha för dem. En sådan rättighet bör inte desto mindre
förenas med rätten till försvar samt med det huvudsakliga syftet med förordningen,
som är att säkerställa en effektiv kontroll av och rättssäkerheten för de företag som
omfattas av ansökan (se exempelvis beslut av förstainstansrättens ordförande den
2 december 1994 i mål T-322/94 R, Union Carbide mot kommissionen, Rec. 1994,
s. II-1159, punkt 36).
- Det är följaktligen lämpligt att inom detta system för skydd för de berörda
personernas respektive tredje mans rättigheter avgöra om sökandens rättigheter i
förfarandet i detta fall har åsidosatts genom att sökanden inte har givits möjlighet
att på ett ändamålsenligt sätt göra gällande sin ståndpunkt i fråga om P&G:s
åtaganden. Sökanden har här gjort gällande dels att denne inte har givits en
tillräcklig tidsfrist för att kunna yttra sig över P&G:s förslag av den 15 juni 1994,
dels att denne inte har fått yttra sig över den slutliga utformningen av åtagandena
där det framgår att P&G hade tillstånd att behålla verksamheten med Camelia.
- Som framgår av handlingarna i målet konstaterar förstainstansrätten inledningsvis
att sökanden, innan kommissionen den 15 juni 1994 underrättade denne om P&G:s
förslag till åtaganden, i egenskap av berörd tredje man hade en nära samverkan
med kommissionen under förfarandet, och fick efter ansökan om att i enlighet med
artikel 15.1 i förordning nr 2367/90 få yttra sig, en kopia av det meddelande om
anmärkningar som tillställts P&G, där det framgick att P&G:s förvärv av VPS och
dess märke Camelia kunde leda till att en dominerande ställning skapades på den
tyska marknaden för sanitetsbindor. Utöver skriftväxlingen med kommissionen har
sökanden också deltagit vid formella sammanträden den 25 och den 26 april och
den 6 maj 1994 och påtalade vid det första av dessa sammanträden särskilt farorna
med P&G:s förvärv av Camelia.
- Förstainstansrätten fastslår därefter att kommissionen genom fax av den 15 juni
1994 på grundval av artikel 15 i förordning nr 2367/90 till sökanden översände en
icke konfidentiell version av P&G:s förslag till åtaganden, varav framgick att
bolaget inte avsåg att förvärva VPS verksamhet med Camelia, just mot bakgrund
av att P&G:s förvärv av VPS verksamhet med Camelia, såväl enligt kommissionen
som enligt sökanden, utgjorde det väsentliga hindret för att tillåta koncentrationen.
Sökanden ombads därvid göra gällande sin ståndpunkt före den 20 juni samma år.
Det framgår således av handlingarna i målet att sökanden genom sin skrivelse av
den 17 juni samma år kunde inge ett betydande yttrande om P&G:s åtaganden, och
samtidigt bland annat yrka på ändringar i tillvägagångssättet vid överlåtelsen, varav
vissa, som avser den potentiella förvärvarens egenskaper samt nödvändigheten att
kommissionen i förväg tillstyrkt valet av förvärvare och att säkerställa att
verksamheten med Camelia kan utövas självständigt, i huvudsak antogs och infördes
i den slutliga versionen av åtagandena.
- Under dessa omständigheter anser förstainstansrätten med beaktande av att det i
artikel 15.2 i förordning nr 2367/90 inte föreskrivs någon särskilt skyldighet i fråga
om längden på den tidsfrist som fastställts av kommissionen, att enbart den
omständigheten att sökanden endast gavs en tidsfrist om två arbetsdagar för att
inge sitt yttrande om de ändringar som P&G föreslagit i fråga om koncentrationen,
inte i förevarande fall är av sådan art att det skall anses visat att kommissionen har
åsidosatt dennes rätt att höras enligt artikel 18.4 i förordning nr 4064/89. Även om
om en berörd tredje mans legitima intresse av att höras kan fordra att det uppställs
en skälig tidsfrist för detta, bör ett sådant krav anpassas till kravet på skyndsamhet,
vilket präglar den allmänna systematiken i förordning nr 4064/89 och fordrar att
kommissionen iakttar strikta tidsfrister då det slutliga beslutet fattas för att
koncentrationen inte skall förklaras oförenlig med den gemensamma marknaden
(se domen i ovannämnda mål Dan Air, punkt 67, och beslut av förstainstansrättens
ordförande av den 15 december 1992 i mål T-96/92 R, CCE de la Société générale
des grandes sources m.fl. mot kommissionen, Rec. 1992, s. II-2579, punkt 30).
- Av detta följer att talan inte kan bifallas på den grunden att sökanden inte givits
en tillräcklig tidsfrist för att kunna göra gällande sin ståndpunkt beträffande P&G:s
förslag till åtaganden.
- Vad beträffar den omständigheten att sökanden inte tillställts den slutliga versionen
av de åtaganden som P&G gjort i syfte att ändra den ursprungliga
koncentrationsplanen för att kunna yttra sig över den, framhåller förstainstansrätten
att sökanden genom denna invändning i huvudsak har gjort gällande att den inte
har beretts tillfälle att yttra sig över P&G:s förvärv av verksamheten utom Camelia.
I detta hänseende skall det fastslås att de förslag till åtaganden som P&G
översände till sökanden den 15 juni 1994 inte innehöll något påstående om VPS
verksamhet utom Camelia, och att det inte var förrän i skrivelse av den 16 juni
samma år som P&G meddelade kommissionen att bolaget hade för avsikt att dra
tillbaka sitt ursprungliga erbjudande om att inte förvärva denna verksamhet, utan
att kommissionen uttryckligen informerade sökanden om detta.
- Förstainstansrätten påpekar för det första att trots att det i de förslag till åtaganden
från P&G som översändes till sökanden den 15 juni 1994 saknas uppgift om vad
som skall ske med verksamheten utom Camelia, kunde sökanden inte skäligen
förvänta sig att P&G vid denna tidpunkt skulle stå fast vid sitt ursprungliga
åtagande att inte förvärva denna del av VPS verksamheter, eller att kommissionen
skulle förena tillståndet till koncentrationen med villkoret att detta åtagande
upprätthölls.
- Som framgår av punkt 10 i det meddelande om anmärkningar som tillställts P&G,
som sökanden uppmanats yttra sig om, angav P&G särskilt att detta åtagande inte
skulle upprätthållas annat än om koncentrationen förklarades förenlig med den
gemensamma marknaden i då föreliggande form, varför varje ändring av
koncentrationen efter den ursprungliga planen med fog föranledde att det åtagande
som P&G gjort vid anmälan ersattes av ett annat. Vidare anser förstainstansrätten
att sökanden inte har förebringat någon bevisning om att kommissionen under
förfarandet skulle ha påstått att den avsåg att tillåta koncentrationen endast på
villkor att hela VPS verksamhet med hygienartiklar överläts. Tvärtom förefaller det
som om sökanden själv hade meddelat kommissionen att den ansåg att detta
inledande förslag var otillräckligt, genom att i sitt yttrande av den 31 januari 1994
ange att "de av P&G föreslagna ändringarna inte försvagar bolagets dominerande
ställning på den tyska marknaden för sanitetsbindor, bland annat med anledning
av att marknadsandelen för produkterna med märkena Blümia och Femina minskar
och är i det närmaste marginell". Av detta följer att sökanden, då den
underrättades om de förslag till åtaganden som P&G gjorde den 15 juni 1994, hade
tillgång till alla relevanta uppgifter för att kunna göra gällande sin ståndpunkt, och
att det följaktligen ankom på sökanden att göra sin inställning känd vad beträffar
frågan om huruvida de föreslagna åtagandena var tillräckliga eller inte.
- Förstainstansrätten konstaterar för det andra i sin ovannämnda skrivelse av den
17 juni 1994 att sökanden faktiskt har uttryckt en önskan att P&G skall förbinda
sig att överlåta hela VPS verksamhet med hygienartiklar för kvinnor till en enda
förvärvare, stor nog att kunna konkurrera effektivt på marknaden, vilket under
omständigheterna i detta fall nödvändigtvis skulle innebära att sökanden motsatte
sig att P&G ges tillstånd att bevara VPS verksamhet utom Camelia. Denna tolkning
vinner stöd av sökandens eget yttrande vid sammanträdet, där sökanden angav att
den på detta sätt hade kunnat göra gällande sin ståndpunkt avseende
nödvändigheten av att P&G överlät VPS verksamhet med och utom Camelia.
- Det förefaller således som om sökanden i detta fall har kunnat göra sin ståndpunkt
känd beträffande räckvidden och arten av de åtaganden som enligt sökanden borde
ha gjorts av företaget, och som kommissionen borde ha formulerat som villkor, för
att koncentrationen skulle anses förenlig med den gemensamma marknaden.
Förstainstansrätten anser således med hänsyn till de ovannämnda principerna att
en berörd tredje mans, såsom sökanden, berättigade intresse av att göra gällande
sin ståndpunkt beträffande de skadliga effekterna av koncentrationen på
konkurrensen fullt ut har skyddats, då tredje man, som i förevarande fall, har
beretts tillfälle att på grundval av alla uppgifter som kommissionen givit den under
det förfarande som inletts med stöd av artikel 6.1 c i förordning nr 4064/89, och
särskilt de erbjudanden om åtaganden som de berörda företagen gjort, göra
gällande sin ståndpunkt beträffande de ändringar som är nödvändiga för att
undanröja de allvarliga tvivel som föreligger beträffande koncentrationens
förenlighet med den gemensamma marknaden. I ett sådant fall finns det tillräckliga
garantier för att de synpunkter som framförts av tredje konkurrerande företag i
förekommande fall beaktas av kommissionen vid bedömningen av om
koncentrationen är förenlig med gemenskapsrätten, och särskilt för att avgöra om
de åtaganden som föreslagits av de berörda företagen förefaller tillräckliga i detta
syfte.
- Tvärtemot vad sökanden har gjort gällande är kommissionen inte heller tvungen
att enligt artikel 18.4 i förordning nr 4064/89, för att tredje man med ett berättigat
intresse i saken skall kunna yttra sig därom, meddela denne de berörda företagens
åtaganden i deras slutliga utformning som gjorts på grundval av kommissionens
invändningar till följd av bland annat yttranden från tredje man beträffande de
ifrågavarande företagens förslag till åtaganden. Som redan anförts (se ovan
punkt 107) åtnjuter tredje man som har ett berättigat intresse i saken inte samma
rättigheter som de rättigheter som berörda personer har för att kunna säkerställa
sin rätt till försvar i förfarandet vid kommissionen. Enligt artikel 18.1 är det endast
berörda personer som ges tillfälle att i varje skede av förfarandet fram till samrådet
med Rådgivande kommittén yttra sig över de anmärkningar som framförs mot dem,
särskilt då kommissionen som i förevarande fall önskar förena sitt beslut med
villkor eller åligganden för att i enlighet med artikel 8.2 andra stycket i förordning
nr 4064/89 säkerställa att de berörda företagen fullgör sina åtaganden. Av detta
följer att endast de berörda företagen och andra berörda personer, som i principär de enda till vilka villkoren riktar sig, bör beredas tillfälle att på ett
ändamålsenligt sätt göra gällande sin ståndpunkt beträffande invändningarna mot
de föreslagna åtagandena, för att de i förekommande fall skall kunna föreslå
nödvändiga ändringar och för att säkerställa deras rätt till försvar.
- Sökandens argument att tredje man som kan påvisa ett berättigat intresse i saken
i likhet med dem som ingivit klagomål i den mening som avses i artikel 3.2 i
förordning nr 17 skall upplysas om resultatet av förhandlingarna mellan
kommissionen och de berörda företagen, kan heller inte godtas. I detta hänseende
skall det erinras om att domstolen i det ovannämnda målet BAT och Reynolds mot
kommissionen, som åberopats av sökanden, ansåg att klagandenas rättigheter
skyddats fullt ut då de genom skrivelser som tillställts dem med stöd av artikel 6
i kommissionens förordning nr 99/63/EEG av den 25 juli 1963 om sådana förhör
som avses i artikel 19.1 och 19.2 i rådets förordning nr 17 (EGT L 127, s. 2268,
nedan kallad förordning nr 99/63) underrättades om resultatet av de förhandlingar
där kommissionen avsåg att fastställa att beslutsunderlaget var för litet, för att de
skulle kunna inge eventuella kompletterande yttranden. Förstainstansrätten fastslår
i förevarande fall att den version av åtagandena som tillställdes sökanden för att
denne skulle kunna yttra sig däröver, även motsvarade vad som enligt
kommissionen var tillräckligt för en förklaring om förenlighet, och att de tillförda
ändringarna därefter syftade just till att tredje mans och Rådgivande kommitténs
kompletterande yttranden skulle beaktas. Av sökandens argument, som är grundat
på domen i det ovannämnda målet BAT och Reynolds mot kommissionen, framgår
följaktligen inte att kommissionen skulle ha åsidosatt sökandens processuella
rättigheter. Därtill anser förstainstansrätten att någon analogi mellan tredje mans
rättigheter och klagandenas rättigheter enligt förordning nr 17, och mellan
bestämmelserna i artikel 15 i förordning nr 2367/90 och artikel 6 i förordning
nr 99/63 inte under några omständigheter kan göras i förevarande fall, eftersom det
i förordning nr 4064/89 inte föreskrivs någon bevismöjlighet i syfte att nå
fastställelse av att fördragets regler har överträtts.
- Av det ovan anförda följer att sökanden inte kan göra gällande att bolagets rätt att
höras enligt artikel 18.4 i förordning nr 4064/89 har åsidosatts.
- Härav följer att talan inte kan vinna bifall på den andra grunden.
Den tredje grunden: väsentliga ändringar i anmälan
Sammanfattning av parternas argument
- Sökanden har understrukit att kommissionen har åsidosatt artiklarna 6 och 8 i
förordning nr 4064/89 samt avdelning I i förordning nr 2367/90 om anmälningar
genom att godta att P&G ersatte sitt ursprungliga åtagande beträffande VPS
verksamhet utom Camelia med ett åtagande att inte ta kontrollen över VPS
verksamhet med Camelia. Det rör sig om en väsentlig ändring av anmälan genom
att P&G:s ursprungliga åtagande i fråga om VPS verksamhet utom Camelia enligt
sökanden var en del av anmälan, på samma sätt som åtagandet att inte ta
kontrollen över dess verksamhet med barnblöjor. Dessutom motsvarar denna
ändring enligt sökanden en radikal ändring av P&G:s strategi som gör det möjligt
för bolaget att rikta koncentrationen mot mjukpappersområdet, alltmedan det
bevarar en beaktansvärd andel av marknaden för hygienartiklar för kvinnor.
Sökanden har härav dragit slutsatsen att kommissionen skulle ha avvisat
ändringarna i P&G:s anmälan och begärt att bolaget inger en ny anmälan, som
endast avsåg överlåtelsen av verksamheten med Camelia. Detta skulle ha stått i
överensstämmelse med artikel 6 i förordningen, enligt vilken kommissionen är
skyldig att granska koncentrationen såsom den anmälts.
- Kommissionen har understrukit att den själv har beslutat att inte ålägga P&G att
sälja verksamheten utom Camelia och att P&G således inte har ändrat
tillvägagångssättet för sin koncentration genom att frånsäga sig sina första
åtaganden. Kommissionen har gjort gällande att den enligt artikel 8.2 andra stycket
i förordning nr 4064/89 endast kan förena beslutet med villkor och åligganden som
är nödvändiga för genomförandet av koncentrationen, och att den har rätt att
uppställa ett ursprungligt åtagande som ett företag gjort i form av ett villkor om
detta, mot bakgrund av senare, mer omfattande åtaganden inte visar sig
nödvändigt. Denna lösning är för övrigt än mer motiverad i förevarande fall,
eftersom kommissionen under förfarandet alltjämt vidhållit att P&G:s ursprungliga
åtagande i fråga om verksamheten utom Camelia inte kunde lösa
konkurrensproblemet på den berörda marknaden och att konkurrenterna, däribland
sökanden, själva hade betonat att detta åtagande var föga långtgående.
- Invervenienten har gjort gällande att anmälan avsåg P&G:s förvärv av samtliga VPS
verksamheter inom området för hygienartiklar för kvinnor och innehöll alla
nödvändiga upplysningar både i fråga om verksamheten med och utom Camelia.
Vad koncentrationen beträffar måste det vidare göras tydlig skillnad mellan
verksamheten med hygienartiklar för kvinnor och verksamheten med hygienartiklar
för barn, eftersom endast den senare har kunnat utformas som en särskild juridisk
person innan försäljningen avslutades. För övrigt behäftades erbjudandet i anmälan
om att inte ta kontrollen över verksamheten utom Camelia med ett uttryckligt,
suspensivt villkor om att ett beslut skulle fattas om tillstånd till koncentrationen i
enlighet med artikel 6.1 b i förordning nr 4064/89, varför anmälan skulle bli ogiltig
till följd av att förfarandet inletts enligt artikel 6.1 c i samma förordning, vilket
bekräftas av den skrivelse som sökanden tillställde kommissionen den 16 juni 1994.
Förstainstansrättens bedömning
- Det skall understrykas att inledandet av ett förfarande enligt artikel 6.1 c enligt
förordning 4064/89 bland annat utgör ett tillfälle för de berörda företagen att ändra
den ursprungliga koncentrationsplanen för att skingra de allvarliga tvivel som
kommissionen kan ha beträffande koncentrationens förenlighet med den
gemensamma marknaden. Förstainstansrätten erinrar i detta hänseende om att de
berörda företagen även har möjlighet att göra ändringar i den anmälda
koncentrationsplanen, vilket uttryckligen föreskrivs i artikel 8.2 i förordningen, där
det anges dels att kommissionen skall fatta ett beslut enligt vilket koncentrationen
förklaras förenlig med den gemensamma marknaden "[o]m kommissionen finner
att en koncentration som har anmälts uppfyller det kriterium som anges i
artikel 2.2, eventuellt sedan de berörda företagen har vidtagit ändringar", dels att
kommissionen "kan förena beslutet med villkor och åligganden i syfte att säkerställa
att de berörda företagen fullgör sina åtaganden gentemot kommissionen när det
gäller att ändra den ursprungliga koncentrationsplanen".
- Av detta följer att artikel 6 i förordning nr 4064/89, enligt vilken kommissionen
"skall pröva anmälan" för att bestämma bland annat om den anmälda
koncentrationen ger anledning till allvarliga tvivel beträffande dess förenlighet med
den gemensamma marknaden, inte som sökanden i huvudsak har gjort gällande
skall tolkas så, att den tvingar kommissionen att vägra godta de ändringar som de
berörda företagen gjort av koncentrationsplanen och i stället fordra en ny anmälan.
- Sökandens argument att den omständigheten att P&G tagit tillbaka det åtagande
bolaget gjorde vid anmälan av koncentrationen, nämligen att inte ta kontrollen över
verksamheten utom Camelia, är en väsentlig ändring av anmälan visar inte på något
sätt att kommissionen inte har iakttagit bestämmelserna i artiklarna 6 och 8 i
förordning nr 4064/89, samt dem i avdelning I i förordning nr 2367/90.
- Det skall först påpekas att kriteriet att ändringarna av en anmälan skall vara av
påstått väsentlig karaktär i sig saknar relevans, eftersom ett sådant fall uttryckligen
omnämns i bestämmelserna i avdelning I i förordning nr 2367/90, där det i
artikel 3.2 föreskrivs att "ändringar som är av avgörande betydelse för de
omständigheter som anges i anmälan skall frivilligt och utan dröjsmål meddelas
kommissionen".
- För övrigt anser förstainstansrätten i förevarande fall att det åtagande som P&G
föreslagit i sin anmälan och som rör VPS verksamhet utom Camelia, inte utgör ett
tillvägagångssätt som är en del av den anmälda koncentrationsplanen, till skillnad
från det som rör VPS verksamhet inom området för barnblöjor. Som framgår såväl
av beslutet som av meddelandet om anmärkningar till P&G var detta förslag till
åtaganden varken en del av avtalen om förvärv som ingåtts mellan parterna i
koncentrationen eller föremål för ett genomförande, i rak motsats till åtagandet att
inte förvärva VPS verksamhet inom området för barnblöjor, utan utgjorde tvärtom
ett ensidigt erbjudande från P&G:s sida, kompletterat av ett tilläggsavtal mellan
parterna rörande den enda definitionen av denna verksamhet och de eventuella
tillvägagångssätten för överlåtelsen. Förstainstansrätten erinrar även om att det då
förfarandet inleddes enligt artikel 6.1 c i förordning nr 4064/89 uttryckligen angavs
att detta förslag till åtaganden skulle upprätthållas endast om tillstånd gavs för
koncentrationen i den form som den anmälts.
- Avslutningsvis påpekar förstainstansrätten att sökanden inte har förebringat någon
bevisning för att det skall kunna ifrågasättas att kommissionen inom ramen för
bedömningen av koncentrationsplanen såsom den anmälts hade tillgång till samtliga
nödvändiga uppgifter rörande verksamheten utom Camelia, för att bland annat
kunna bedöma betydelsen av denna verksamhets marknadsandelar och för att
avgöra om det ursprungliga åtagandet var lämpligt för att undvika att det skapades
en dominerande ställning till fördel för P&G på de berörda marknaderna. I detta
hänseende skall det understrykas att P&G genom skrivelse av den 14 februari 1994
gav kommissionen exakta uppgifter beträffande marknadsandelarna för denna
verksamhet och att kommissionen i samband med att den meddelade P&G sina
anmärkningar rörande den anmälda koncentrationen beaktade betydelsen av denna
verksamhet på marknaden. Av detta följer att enbart den omständigheten att det
sker ett byte av de verksamheter som skall överlåtas och att de åtaganden som
föreslagits ändras, inte innebar någon ändring av de objektiva uppgifter som
kommissionen fått genom anmälan och under förfarandet för bedömning av
koncentrationen, och som rör dessa verksamheters betydelse.
- Vad beträffar argumentet att den omständigheten att P&G:s åtaganden bytts ut
skulle utgöra en väsentlig ändring i industriellt hänseende anser förstainstansrätten
att detta saknar relevans i samband med denna grund, eftersom syftet med varje
ändring av koncentrationsplanen som de berörda företagen gjort med stöd av
artikel 8.2 i förordning nr 4064/89, syftar just till förändringar av de ekonomiska
konsekvenserna av koncentrationen, för att denna skall göras förenlig med den
gemensamma marknaden. Frågan om huruvida kommissionen har gjort en
uppenbart felaktig bedömning genom att godta ändringarna i den ursprungliga
planen, med anledning av att marknadsandelen för verksamheten utom Camelia
påstås ha underskattats, omfattas av bedömningen i sak av beslutets lagenlighet.
- Av det ovan anförda följer att talan inte kan vinna bifall på den tredje grunden.
Den fjärde grunden: tillräckliga och skäliga tidsfrister har inte fastställts
Sammanfattning av parternas argument
- Sökanden har understrukit att kommissionen inte har uppställt tillräckliga och
skäliga tidsfrister innan den fattade beslutet och att den därigenom har åsidosatt
de allmänna gemensksrättsliga principerna samt artikel 10.4 i förordning nr 4064/89
jämförd med artikel 9 i förordning nr 2367/90.
- För det första har sökanden anfört att kommissionen har godtagit de åtaganden
som P&G föreslagit, trots att de ingivits för sent. Kommissionen har genom att
hänvisa till generaladvokaten Warners förslag till avgörande i målet Istituto chemio
terapico ialiano och Commercial Solvents mot kommissionen (domstolens dom av
den 6 mars 1974 i de förenade målen 6/73 och 7/73, Rec. 1974, s. 223) gjort
gällande att kommissionen skall fastställa sina tidsfrister i ett förfarande för
bedömning av koncentrationer i enlighet med proportionalitetsprincipen, principen
om ändamålsenlig verkan och den kontradiktoriska principen. I förevarande fall är
således, enligt kommissionen, de tidsfrister som P&G givits för att inkomma med
nya åtaganden oproportionerliga i förhållande till dem som tredje man och
Rådgivande kommittén givits för att inge sina yttranden. Kommissionen har
godtagit att P&G ingav nya åtaganden strax före den tidpunkt då
fyramånadersfristen enligt förordning nr 4064/89 löpte ut den 15 respektive den
20 juni 1994, medan tredje man endast gavs en tidsfrist om två dagar för att yttra
sig om P&G:s förslag. Kommissionen har själv genom att anta förordning (EG)
nr 3384/94 av den 21 december 1994 om anmälningar, tidsfrister och förhör enligt
rådets förordning nr 4064/89 (EGT L 377, s. 1, nedan kallad förordning nr 3384/94)
medgivit att den tidsfrist som P&G fastställde för att inleda bedömningen av de
förslagna åtagandena var rättsstridig.
- För det andra har sökanden understrukit att kommissionen, då P&G:s för sent
inkomna åtaganden inte avvisades, åtminstone inte borde ha flyttat fram det slutliga
beslutet från den 27 juni till den 21 juni 1994. Det förfarande som kommissionen
tillämpade är i än högre grad oskäligt som det, enligt artikel 10.4 i förordning
nr 4064/89, åligger den att med beaktande av de omständigheter för vilka P&G äransvarigt tillfälligt avbryta den tidsfrist om fyra månader som föreskrivs i
artikel 10.3 för att begära kompletterande upplysningar eller bevis för åtagandena.
- Kommissionen har gjort gällande att P&G gjorde de omtvistade åtagandena den
10 juni 1994, eller sjutton dagar innan den lagenliga tidsfristen för beslutet löpte ut.
Enligt kommissionen fanns det följaktligen inget väsentligt skäl för att ex officio
avvisa dessa förslag, än mindre som det varken i förordning nr 4064/89 eller i
tillämpningsförordning nr 2367/90, som var i kraft vid tidpunkten för
omständigheterna i målet, föreskrevs någon tidsfrist för åtaganden. Därtill kunde
kommissionen inte i förväg tillämpa en sådan tidsfrist utan att åsidosätta P&G:s
berättigade förväntningar. Kommissionen anser för övrigt att bestämmelserna i
artikel 10.4 i förordning nr 4064/89 inte var tillämpliga i detta fall, eftersom den
ansåg sig ha alla uppgifter den behövde för att fatta sitt beslut, och att den således
var skyldig att fatta beslut så snart det stod klart att sådana allvarliga tvivel som
anges i artikel 6.1 c uppkommit.
- Intervenienten har i huvudsak anslutit sig till kommissionens argumentation.
Förstainstansrättens bedömning
- Vad först beträffar invändningen om att P&G gjort sina åtaganden för sent
påpekar förstainstansrätten att det varken i förordning nr 4064/89 eller
tillämpningsförordningen nr 2367/90, som då var i kraft, föreskrivs att möjligheten
för de berörda företagen att föreslå åtaganden i syfte att ändra en föreslagen
koncentrationsplan, är förenad med villkoret att detta skall ske inom en viss
tidsfrist. Enligt fast rättspraxis skall ett besluts rättsenlighet bedömas med hänsyn
till de faktiska och rättsliga omständigheterna vid tidpunkten för dess antagande (se
domstolens dom av den 7 februari 1979 i de förenade målen 15/76 och 16/76,
Frankrike mot kommissionen, Rec. 1979, s. 321, punkt 7, och förstainstansrättens
dom av den 22 oktober 1996 i de förenade målen T-79/95 och T-80/95, SNCF och
British Railways mot kommissionen, REG 1996, s. II-1491, punkt 48, och av den
22 januari 1997 i mål T-115/94, Opel Austria mot rådet, REG 1997, s. II-39,
punkt 87). Av detta följer att argumentet att bestämmelserna i den senare
förordningen nr 3384/94 ger vid handen att P&G:s föreslagna ändringar är för sent
ingivna, inte kan läggas till grund för påståendet att kommissionen var skyldig att
avvisa de berörda företagens ändringar av den ursprungliga koncentrationsplanen.
- Vad beträffar argumentet att de tidsfrister som uppställts för olika intervenienter
i förfarandet var oproportionerliga skall det först understrykas att P&G
underrättade kommissionen om sina förslag till åtaganden den 10 juni 1994, eller
sjutton dagar innan den lagenliga tidsfristen, som anges i artikel 10.3 i förordning
nr 4064/89 vars beräkningssätt anges närmare i avdelning II i förordning nr 2367/90,
löpte ut. Mot bakgrund av den omständigheten att de ifrågavarande åtagandena,
vilka syftade till att till tredje man överlåta verksamheten med Camelia, motsvarade
det grundläggande krav som kommissionen uppställde under förfarandet för att
tillåta den aktuella koncentrationen, anser förstainstansrätten att kommissionen inte
kunde vägra att bedöma dem, då det saknades särskilda bestämmelser i
förordningarna nr 4064/89 och nr 2367/90 rörande de tidsfrister inom vilka de
berörda företagen kan inge sina åtaganden för att ändra den ursprungliga
koncentrationsplanen.
- Det skall därtill, vilket också har fastslagits i samband med prövningen av de två
första grunderna för denna talan, erinras om att Rådgivande kommittén kunde avge
sitt yttrande med full kännedom om omständigheterna kring den ändrade
koncentrationsplanen, och sökanden har beretts tillfälle att göra gällande sin
ståndpunkt rörande P&G:s åtaganden, varför de tidsfrister som fastställts för dem
i förevarande fall inte kan anses vara otillräckliga.
- Av dessa omständigheter följer att det inte har visats att kommissionen i detta fall
har gått utöver vad som är lämpligt och nödvändigt för att nå det eftersträvade
målet, vilket enligt systematiken i förordning nr 4064/89 är att säkerställa en
effektiv kontroll och rättssäkerhet för de berörda företagen och i detta syfte iaktta
strikta tidsfrister (se beslut i ovannämnda mål CCE de la Société Générale des
grandes sources m.fl. mot kommissionen, punkt 30).
- Vad därefter beträffar invändningen om att kommissionen inte har fattat det
omtvistade beslutet inom korrekta tidsfrister, erinrar förstainstansrätten om att
enligt artikel 10.2 i förordning nr 4064/89 skall "[b]eslut enligt artikel 8.2 om
anmälda koncentrationer ... fattas så snart det visar sig att de allvarliga tvivel som
avses i artikel 6.1 c har avlägsnats, särskilt till följd av ändringar som har vidtagits
av de berörda företagen, och senast före utgången av den frist som anges i
punkt 3", nämligen en tidsfrist om högst fyra månader efter den tidpunkt då
förfarandet inletts. För övrigt skall enligt artikel 10.4 i förordningen "[d]en tidsfrist
som anges i punkt 3 ... i undantagsfall tillfälligt avbrytas om kommissionen på grund
av omständigheter för vilka ett av de företag som deltar i koncentrationen är
ansvarigt har varit tvungen att begära upplysningar genom beslut enligt artikel 11
eller beordra en undersökning enligt artikel 13". I artikel 9 i förordning nr 2367/90
anges de särskilda fall som åsyftas i artikel 10.4 och tillvägagångssättet då en
tidsfrist tillfälligt skall avbrytas.
- Det framgår av dessa bestämmelser att en tidsfrist tillfälligt kan avbrytas endast om
kommissionen inte anser sig förfoga över tillräckliga upplysningar för att kunna
fatta sitt beslut. Eftersom kommissionen inom ramen för sitt utrymme för
skönsmässig bedömning i detta fall ansåg att den förfogade över alla tillgängliga
uppgifter för att kunna fatta ett beslut, anser förstainstansrätten att kommissionen
utan att åsidosätta artikel 10.4 i förordning nr 4064/89 tillfälligt hade kunnat avbryta
den föreskrivna fyramånadersfristen av det skälet att P&G hade ingivit sina
föreslagna åtaganden efter det att tidsfristen löpt ut, men att kommissionen
däremot var skyldig att fatta sitt beslut så snart det uppkommit allvarliga tvivel
beträffande koncentrationen. Under dessa omständigheter skall sökandens
argument att kommissionen var skyldig att tillfälligt avbryta den tidsfrist som
fastställs i artikel 10.3 i förordning nr 4064/89, eller att åtminstone inte fatta sitt
beslut sex dagar innan denna tidsfrist löpt ut, inte godtas.
- Av det ovan anförda följer att talan inte kan vinna bifall på den fjärde grunden.
Den femte grunden: bristande motivering
Sammanfattning av parternas argument
- Sökanden anser att kommissionen har åsidosatt artikel 190 i EG-fördraget genom
att i sitt beslut inte ange skälen för att den godtagit att P&G:s ursprungliga
åtaganden rörande överlåtelsen av VPS verksamhet utom Camelia ersattes med
åtaganden rörande överlåtelsen av verksamheten med Camelia. Därtill innehåller
beslutet enligt sökanden alls inte någon ekonomisk analys av effekterna av att P&G
förvärvar verksamheten utom Camelia, vilket enligt sökanden beror på att
kommissionen inte beaktat de uppgifter som rör den tyska marknaden för
produkter av distributionsmärken.
- Kommissionen har erinrat om att den enligt fast rättspraxis (domstolens dom av
den 15 juli 1970 i mål 41/69, ACF Chemiefarma mot kommissionen, Rec. 1970,
s. 661, förstainstansrättens dom av den 24 januari 1992 i mål T-44/90, La Cinq mot
kommissionen, Rec. 1992, s. II-1) inte är skyldig att behandla alla sak- och
rättsfrågor som varje berörd person, och av än starkare skäl tredje man, har anfört
under det administrativa förfarandet, utan att det är tillräckligt att nämna de
omständigheter och rättsliga överväganden som har en väsentlig betydelse i
beslutets systematik. I förevarande fall har kommissionen dels under hela
förfarandet påpekat att P&G:s första åtaganden hade en begränsad räckvidd och
var verkningslösa, dels i sitt beslut angivit skälen för att kommissionen ansåg de
åtaganden som rör överlåtelsen av Camelia vara nödvändiga och tillräckliga för att
förklara koncentrationen förenlig med den gemensamma marknaden.
- Intervenienten anser att kommissionen i punkt 187 i sitt beslut på ett adekvat sätt
har redogjort för skälen för att den inte ansåg det vara nödvändigt att fordra att
P&G avyttrar verksamheten utom Camelia utöver verksamheten med Camelia.
Förstainstansrättens bedömning
- Vad beträffar invändningen om bristande motivering i fråga om utbytet av P&G:s
åtaganden skall det inledningsvis erinras om att det framgår av fast rättspraxis att
kommissionen enligt artikel 190 är skyldig att motivera sina beslut genom att ange
de faktiska och rättsliga omständigheter som är avgörande för åtgärdens
rättsenlighet och de överväganden som ligger till grund för beslutet. Det fordras
emellertid inte att den nämner alla de faktiska och rättsliga omständigheter som
berörts under det administrativa förfarandet av varje berörd person (se
förstainstansrättens dom av den 19 maj 1994 i mål T-2/93, Air France mot
kommissionen, "TAT", Rec. 1994, s. II-323, punkt 92). Vidare skall frågan om
huruvida motiveringen av en rättsakt uppfyller kraven i artikel 190 i fördraget
bedömas inte enbart mot bakgrund av motiveringens lydelse utan även mot
bakgrund av det sammanhang den förekommer i, samt mot bakgrund av alla
rättsregler som gäller den aktuella frågan (se domstolens dom av den 29 februari
1996 i mål C-56/93, Belgien mot kommissionen, REG 1996, s. I-723, punkt 86, och
förstainstansrättens dom i det ovannämnda målet Skibsvæftsforeningen m.fl. mot
kommissionen, punkt 230).
- I förevarande fall anser förstainstansrätten att det av beslutets motivering klart
framgår av vilka skäl kommissionen har ansett att P&G:s förvärv av VPS
verksamhet utom Camelia inte kunde leda till att P&G fick en dominerande
ställning i Tyskland, eller till att en sådan ställning förstärktes i Spanien, varför
P&G:s föreslagna åtagande att överlåta verksamheten med Camelia föreföll
kommissionen tillräckligt för att koncentrationen skulle förklaras förenlig med den
gemensamma marknaden.
- Det skall understrykas att kommissionen i punkt 187 i sitt beslut (se ovan
punkt 54), efter att ha beaktat att de märken som skulle överlåtas av P&G bytts
ut, först genom en tabell har visat marknadsstrukturen för sanitetsbindor i Tyskland
och Spanien efter koncentrationen, med beaktande av att P&G förvärvat VPS
verksamhet utom Camelia och att Camelia har överlåtits till tredje man. På
grundval av detta har kommissionen fastslagit att även om P&G skulle öka sin
andel av den tyska marknaden med 6,9 procent och därmed erhålla en
marknadsandel om 43,2 procent (i värde) så skulle denna ökning endast tillskrivas
dess förvärv av VPS verksamhet utom Camelia (nämligen märkena utom de
exklusiva märkena), medan dess märke Always skulle bli föremål för konkurrens
från två stora tillverkare av bindor av exklusiva märken, Camelia och Johnson &
Johnson, vilka var och en har en marknadsandel om 24,5 procent respektive 13,4
procent. Under dessa omständigheter har kommissionen dragit slutsatsen att även
om P&G:s marknadsandel inte skulle öka med mer än 0,1 procent i Spanien, är
"P&G:s åtaganden beträffande VPS verksamhet med Camelia tillräckliga för att
hindra att det skapas en dominerande ställning, eller att en sådan förstärks, på den
tyska och den spanska marknaden och inom EES-området som helhet" (punkt 187
i beslutet). Detta får anses vara en tillräcklig motivering av beslutet.
- Då vidare varje del av beslutet skall läsas mot bakgrund av de övriga delarna
(förstainstansrättens beslut av den 6 april 1995 i mål T-150/89, Martinelli mot
kommissionen, REG 1995, s. II-1165, punkt 66) är kommissionens resonemang
enligt vilket P&G, med anledning av överlåtelsen av Camelia och således utbytet
av åtagandena, skulle vara förhindrat att skaffa sig en dominerande ställning i
Tyskland, en logisk slutsats av bedömningen i bland annat punkterna 43, 44, 92, 114
och 125 i beslutet. Därav framgår att marknadsaktörernas inflytande på marknaden
bestäms av omständigheten att de innehar och utvecklar ett märke som är känt i
segmentet för exklusiva märkesprodukter, medan konkurrensen från enklare
märken och distributörsmärken däremot är begränsad.
- Av handlingarna i målet framgår slutligen att sökanden under förfarandet vid
kommissionen själv framhöll att de märken som omfattas av VPS verksamhet utom
Camelia, nämligen de enklare märkena Blümia och Femina, är av mindre betydelse
genom att påstå att "det endast är till en starkt begränsad kundkrets som
Schickedanz i Tyskland riktar märket Femina" och även att "det förefaller oss
oundvikligt att detta märke minskar i betydelse med beaktande av Blümias ställning
på marknaden" (sökandens skrivelse till kommissionen av den 24 januari 1994).
- I detta sammanhang anser förstainstansrätten att det av beslutet på ett klart och
otvetydigt sätt framgår av vilka skäl kommissionen har ansett att överlåtelsen av
enbart VPS verksamhet med Camelia var tillräcklig för att koncentrationen skulle
förklaras förenlig med den gemensamma marknaden utan att P&G behövde
överlåta även verksamheten utom Camelia.
- Vad beträffar invändningen att beslutet inte innehåller någon analys av följderna
av att P&G förvärvat VPS verksamhet utom Camelia, erinrar förstainstansrätten
om att kommissionen enligt bestämmelserna i artikel 2.2 i förordning nr 4064/89
skall förklara en koncentration förenlig med den gemensamma marknaden då två
villkor är uppfyllda, varav den första är att koncentrationen inte skapar eller
förstärker en dominerande ställning och den andra är att konkurrensen på
marknaden inte påtagligt hämmas genom att en sådan dominerande ställningskapas eller förstärks. Om en dominerande ställning inte skapas eller förstärks, skall
koncentrationen således tillåtas utan att det är nödvändigt att undersöka vilken
inverkan koncentrationen skulle ha på den effektiva konkurrensen (dom i det
ovannämnda målet TAT, punkt 79). Under dessa omständigheter har
kommissionen i förevarande fall följaktligen givit en tillräcklig rättslig motivering
för sin inställning att den omständigheten att P&G förvärvar verksamheten utom
Camelia inte ledde till att en dominerande ställning skapades i Tyskland, eller att
en sådan ställning förstärktes i Spanien, och förstainstansrätten anser att
kommissionen inte skall anses ha avgivit en bristande motivering i fråga om
undersökningen av övriga effekter av förvärvet på de berörda marknaderna.
- Vad beträffar argumentet att kommissionen skulle ha feltolkat uppgifterna rörande
den tyska marknaderna för distributörsmärkena, skall det understrykas att sökanden
genom denna invändning i huvudsak påtalar att kommissionen har undervärderat
marknadsandelen för produkter tillverkade av VPS för försäljning med
distributörsmärken och därmed inte har motiverat varför den i den totala
utvärderingen inte har beaktat de marknadsandelar som P&G har förvärvat genom
koncentrationen.
- Det skall här förtydligas att det av tabellen i punkt 187 i beslutet framgår att siffran
6,9 procent, vilken enligt kommissionen motsvarar ökningen av P&G:s andel av den
tyska marknaden efter koncentrationen, endast avser marknadsandelarna för VPS
enklare märken, Blümia och Femina, och inte omfattar den särskilda
marknadsandelen för produkter som tillverkats av VPS i egenskap av
underleverantör för distributörers räkning, marknadsandelarna för
distributörsmärken som undersökts som helhet för att värdera den konkurrens för
vilken leverantörerna utsätter tillverkarna, däribland P&G.
- Förstainstansrätten anser att i förevarande fall skall den omständigheten att
kommissionen inte har beaktat den del av marknaden som särskilt omfattar
produkter som VPS tillverkat i egenskap av underleverantör, och som säljs under
distributörsmärke, som en del av VPS totala marknadsandel, inte medföra att
motiveringen anses bristfällig. Marknadsandelen för dessa produkter skall i princip
tillskrivas distributörerna, eftersom dessa säljer produkterna på marknaden under
sina egna märken och därmed konkurrerar med de produkter som säljs under
tillverkarens märke. Under dessa omständigheter är det endast om kommissionen
med hänsyn till uppgifter den fått under förfarandet hade ansett att VPS tillverkade
en högre andel av dessa produkter på den tyska marknaden, hade bort redogöra
för skälen till att den inte beaktade denna marknadsandel vid värderingen av den
ställning som P&G kommit att inta, eftersom detta troligen skulle ha påverkat
bedömningen av den faktiska styrka som koncentrationen medförde (se ovan
punkterna 174 och 175). Då kommissionen i förevarande fall har ansett att VPS
andel av denna särskilda marknad var liten, kan beslutet inte anses vara behäftat
med en bristfällig motivering. Frågan huruvida kommissionen emellertid, som
sökanden påstått, har undervärderat marknadsandelen för de av VPS produkter
som säljs under distributörsmärken har sin grund i bedömningen i sak av det
omtvistade beslutet och inte i dess motivering.
- Under alla omständigheter fastslår förstainstansrätten att sökanden, som framgår
i målet, hade alla möjligheter att diskutera giltigheten av kommissionens bedömning
i sak vad beträffar värderingen av marknadsandelarna för de av VPS produkter
som såldes med distributörsmärken och följaktligen av den ställning som P&G
intagit efter koncentrationen.
- Av det ovan anförda följer att talan inte kan vinna bifall på den grunden att
beslutet var behäftat med en bristfällig motivering.
Den sjätte grunden: en uppenbart felaktig bedömning
- Denna grund kan delas in i tre delar. Som första delgrund har sökanden gjort
gällande att kommissionen på ett felaktigt sätt har bedömt följderna av P&G:s
förvärv av VPS verksamhet utom Camelia för den tyska marknaden för
sanitetsbindor. Som andra och tredje delgrund har sökanden gjort gällande att
kommissionen inte på ett korrekt sätt har beräknat vilken inverkan koncentrationen
får på marknaden för toalett- och hushållspapper respektive för barnblöjor.
Sökanden har dragit slutsatsen att beslutet skall ogiltigförklaras, eftersom det
strider mot fördraget samt mot förordning nr 4064/89, särskilt artiklarna 2 och 8.
Den första delgrunden: felaktig bedömning av följderna av P&G:s förvärv av VPS
verksamhet utom Camelia för marknaden för sanitetsbindor
- Sammanfattning av parternas argument
- Sökanden har understrukit att koncentrationen leder till att P&G:s dominerande
ställning på den tyska marknaden för santietsbindor förstärks, varför beslutet strider
mot artiklarna 2.1 och 2.3 och 8 i förordning nr 4064/89 och bör ogiltigförklaras.
- För det första har kommissionen enligt sökanden undervärderat betydelsen av VPS
verksamhet utom Camelia och följaktligen den ställning som koncentrationen ger
P&G på den tyska marknaden för sanitetsbindor, genom att inte beakta den andel
av marknaden som särskilt omfattar produkter som tillverkats av VPS och som säljs
under distributörsmärken. Enligt sökanden är VPS andel inom området för
produkter som säljs under distributörsmärken 60 procent. Denna bedömning
bekräftas enligt sökanden av de uppgifter som kommissionen lämnat under målets
handläggning, av vilka det framgår att marknadsandelen för VPS produkter som
säljs under distributörsmärken motsvarade 8,2 procent i värde och 13 procent i
volym av hela den tyska marknaden för sanitetsbindor för kvinnor år 1993, vartill
skall läggas den marknadsandel om 43,2 procent (i värde) som tillskrivits P&G till
följd av koncentrationen. Vad för övrigt beträffar argumentet att märket Femina
hade överlåtits av VPS och inte borde beaktas, har sökanden motsatt sig att en
sådan överlåtelse endast i efterhand kunnat påverka det omtvistade beslutet,
eftersom P&G hade rätt att behålla detta märke. Således skulle vid bedömningen
av beslutets lagenlighet endast den ekonomiska situation och de åtaganden som
förelåg vid den tidpunkt då beslutet fattades beaktas och inte händelser som
inträffat därefter.
- Sökanden anser för det andra att beslutet, genom att det begränsar P&G:s
skyldighet att överlåta märket Camelia och motsvarande produktionsanläggning,
medger att P&G, särskilt tack vare den betydande försäljningsstyrka som VPS
alltjämt har, föreslår att produkter som säljs under märket Camelia skall tillverkas
i stor skala och ersätta de produkter som säljs under andra märken och med
märket Always. Därtill möjliggör enligt sökanden P&G:s förvärv av VPS
verksamhet utom Camelia för bolaget att skapa ett fullständigt sortiment med
hygienartiklar för kvinnor, och minskar samtidigt möjligheten för en ny aktör att få
sina produkter godtagna av de stora leverantörerna. Avslutningsvis har
kommissionen, genom att tillåta att VPS verksamheter inom området för
hygienartiklar för kvinnor delas upp, bidragit till att försvaga märket Camelia och
således även konkurrensen till P&G.
- Kommissionen anser att sökandens invändning saknar grund, eftersom sökanden
därigenom påstår att det skapats en dominerande ställning utan att visa vad som
är felaktigt i kommissionens bedömning, enligt vilken P&G:s förvärv av VPS inte
ger upphov till en dominerande ställning på den tyska marknaden (domen i det
ovannämnda målet TAT).
- P&G:s förvärv av VPS verksamhet utom Camelia skulle inte under några
omständigheter kunna leda till att det skapas en dominerande ställning. Märket
Femina har slutligen överlåtits till tredje man, varför den verksamhet utom Camelia
som verkligen har förvärvats, nämligen märket Blümia och de produkter som säljs
under distributörsmärken och som tillverkats av VPS endast utgör en
marknadsandel om 2 till 3 procent, och rör produkter av lägre kvalitet som inte
direkt konkurrerar med de produkter som säljs under kända märken, såsom Always
och Camelia. Argumentet att VPS andel av området för distributörsmärken i
Tyskland är 60 procent har kommissionen besvarat så, att VPS produkter utom
Camelia enligt statistiska uppgifter som ingivits av P&G den 14 februari 1994,
utgjorde 13 procent av den tyska marknaden i volym och 8,2 procent i värde år
1993. Kommissionen har till svar på skriftliga frågor från förstainstansrätten på
grundval av de ovannämnda statistiska uppgifterna gjort förtydligandet att denna
siffra inte enbart avsåg marknadsandelen för de av VPS produkter som såldes med
distributörsmärken, vilken värderats till ungefär 1,3 procent av den tyska
marknaden.
- För övrigt är det enligt kommissionen föga troligt att produkter som säljs under
exklusiva märken ersätts av produkter som säljs under distributörsmärken eller
enklare märken, med beaktande av stormarknadernas önskan att spela ut
tillverkarna mot varandra för att kunna bibehålla en försäljningspolitik med mycket
små handelsmarginaler. Följaktligen skulle stormarknaderna vända sig till andra
tillverkare om P&G försökte utnyttja märket Always goda ställning genom att höja
priserna.
- Intervenienten har gjort gällande att sökanden under det administrativa förfarandet
påpekade att åtagandet att överlåta verksamheten utom Camelia skulle få en
obetydlig inverkan på konkurrensen. Den har tillagt att P&G under alla
omständigheter inte har behållit något av märkena utom Camelia.
- Förstainstansrättens bedömning
- Förstainstansrätten understryker inledningsvis att även om sökanden har gjort
gällande att den ifrågavarande koncentrationen medför att P&G:s redan
dominerande ställning på den tyska marknaden för sanitetsbindor förstärks, medan
kommissionen i sitt beslut har fastslagit att det inte skapats någon dominerande
ställning på marknaden, skall det anses att sökanden genom att göra detta
åtminstone implicit påstått att kommissionen har gjort en felaktig bedömning då
den drog denna slutsats, varför den inte kan vara förhindrad att bestrida
lagenligheten av kommissionens beslut i detta hänseende (domen i det ovannämnda
målet TAT, punkt 86).
- Det skall erinras om att enligt artikel 2.2 i förordning nr 4064/89 skall "[e]n
koncentration som inte skapar eller förstärker en sådan dominerande ställning som
medför att den effektiva konkurrensen inom den gemensamma marknaden eller en
väsentlig del av den påtagligt skulle hämmas förklaras förenlig med den
gemensamma marknaden". Däremot skall enligt artikel 2.3 en koncentration som
skapar eller förstärker en sådan dominerande ställning förklaras oförenlig med den
gemensamma marknaden. I sin bedömning skall kommissionen enligt artikel 2.1 i
förordningen särskilt ta hänsyn till de berörda företagens position på marknaden
och deras tillgång till marknader.
- I förevarande fall har sökanden gjort gällande att kommissionen i sitt beslut har
gjort en felaktig bedömning beträffande såväl värderingen i marknadandelar av den
ställning som VPS verksamhet utom Camelia hade på den tyska marknaden för
sanitetsbindor, som det företräde till distributionen som P&G skaffat sig tack vare
förvärvet av denna verksamhet och, vilket påståtts vara till skada, av uppdelningen
av verksamheten med respektive utom Camelia.
- Vad för det första beträffar invändningen att marknadsandelarna för verksamheten
utom Camelia skulle ha undervärderats skall det först understrykas att den
omständigheten att ett eller alla märken inom verksamheten utom Camelia
slutligen överlåtits till tredje man, efter det att det beslut fattades genom vilket
P&G tilläts förvärva hela denna verksamhet, inte kan beaktas av
förstainstansrätten, eftersom ett besluts lagenlighet enligt fast rättspraxis skall
bedömas mot bakgrund av de omständigheter som förelåg då beslutet fattades (se
bland annat domen i det ovannämnda målet SNCF och British Railways mot
kommissionen, punkt 48). Det skall således kontrolleras om kommissionen, som
sökanden har gjort gällande, har gjort en felaktig bedömning genom att i sitt beslut
fastslå att P&G skulle öka sin marknadsandel med 6,9 procent i värde, en siffra
som motsvarar enbart andelarna för VPS enklare märken Blümia och Femina, utan
att andelen av den särskilda marknaden för produkter som tillverkas av VPS för
distributörers räkning beaktades.
- Förstainstansrätten anser att enbart den omständigheten att en sådan
marknadsandel inte har beaktats inte i sig visar att kommissionen har gjort en
felaktig bedömning vid utvärderingen av VPS ställning på marknaden. I samband
med bedömningen av ett koncentrationsdeltagande företags styrka på marknaden
skall de marknadsandelar som avser produkter som företaget tillverkar i egenskap
av underleverantör för distributörers räkning, vilka säljer produkterna under sina
egna märken, i princip fullständigt eller till en del hänföras till den marknadsandel
som företaget har avseende liknande produkter som det säljer under sitt eget
märke. Eftersom distributörerna säljer sina produkter under sina egna märken i
syfte att konkurrera under de produkter som säljs under tillverkarnas märken, skall
den marknadsandel de innehar till följd av denna försäljning i allmänhet tillskrivas
dem vid bedömningen av den konkurrens som de utsätts för av tillverkarna av
exklusiva och enklare märkesvaror.
- Sökanden har påstått att VPS då beslutet fattades tillverkades omkring 60 procent
av de produkter som såldes i Tyskland under distributörsmärken och att den
omständigheten att kommissionen inte beaktat denna andel av produktionen i
förevarande fall ledde till att detta företags styrka på marknaden faktisktundervärderades, och därmed också P&G:s ställning efter koncentrationen. I ett
sådant fall skulle den omständigheten att VPS var den största leverantören till
distributörerna av produkter som säljs under deras egna märken innebära att VPS,
tack vare förvärvet av verksamheten utom Camelia, gavs en fördelaktigare tillgång
till stormarknaderna och en möjlighet att gentemot distributörerna ställa villkor i
handeln genom att förena leverans av dessa produkter med krav på inköp av i
första hand bindor av exklusivt märke.
- Det skall emellertid fastslås att kommissionen under förfarandet vid
förstainstansrätten har förebringat tillräcklig bevisning, på grundval av statistiska
uppgifter som P&G ingav i samband med bedömningen av den anmälda
koncentrationsplanen, för att VPS produkter som säljs under distributörsmärken
har en liten marknadsandel. Det framgår av dessa uppgifter att marknadsandelen
för hela VPS verksamhet utom Camelia, inklusive de produkter som säljs under
distributörsmärken, uppgick till 8,2 procent (i värde) av den tyska marknaden för
bindor år 1993, eller en marknadsandel för enbart de av VPS produkter som säljs
under distributörsmärken om enbart 1,3 procent (i värde) (8,2 procent minus 6,9
procent). Det framgår av kommissionens beslut och icke bestridda yttrande att
marknadsandelen för samtliga distributörsmärken utgjorde omkring 12,5 procent
(i värde), vilket medför att VPS andel av produktionen av bindor som säljs under
distributörsmärken inte var större än ungefär 10 procent.
- Mot bakgrund av att sökandens påståenden rörande den särskilda marknaden för
VPS produkter som säljs under distributörsmärken däremot inte vinner stöd av
någon bevisning eller någon sifferuppgift som skulle kunna kasta tvivel över
kommissionens bedömning, skall det argument som avser en undervärdering av
marknadsandelarna för verksamheten utom Camelia således inte godtas (se
exempelvis förstainstansrättens dom av den 12 december 1991 i målet T-30/89, Hilti
mot kommissionen, Rec. 1991, s. II-1439, punkt 89).
- Vad för det andra beträffar invändningen om att kommissionen har gjort en
felaktig bedömning av den fördelaktigare tillgång till stormarknaderna som P&G
givits med anledning av koncentrationen, anser förstainstansrätten att en sådan
argumentation under sådana omständigheter som i detta fall inte kan innebära att
den ifrågavarande koncentrationen har föranlett att det skapats en dominerande
ställning på den ifrågavarande marknaden. Med beaktande av den ringa betydelse
som får tillmätas marknadsandelarna för VPS enklare märken - Blümia och
Femina - och marknadsandelarna för de produkter som VPS tillverkar för
distributörers räkning, finns inte fog för att P&G tack vare sitt förvärv skulle ha
möjlighet att hindra konkurrenterna från att få tillgång till stormarknaderna inte
grundat. Därtill har sökanden inte förebringat någon bevisning till stöd för
argumentet att P&G kunde föreslå distributörer att utbyta andra produkter än
Camelia mot produkter med märket Camelia, särskilt då kommissionen i sitt beslut
har visat att marknaden för bindor karakteriserades av att konsumenterna i hög
grad är märkestrogna, i synnerhet inom området för produkter av hög kvalitet
(punkterna 97 och 125 i beslutet). Av detta följer att sökandens invändning skall
underkännas, vilket även gäller för argumentet att kommissionen skulle ha gynnat
en framtida försvagning av märket Camelia genom att tillåta att VPS verksamheter
delades upp, ett argument som har sin grund i ett enkelt antagande.
- Då sökanden inte har förebringat någon bevisning till stöd för sin argumentation,
anser förstainstansrätten att kommissionen, med beaktande av kännetecknen för
marknaden i fråga och den andel av marknaden som innehas av de två
huvudsakliga konkurrenterna till P&G i segmentet för exklusiva märken,
följaktligen hade grund för att anse att en marknadsandel om 43,2 procent inte var
tillräcklig för att fastslå att en dominerande ställning skapats (se analogiskt
domstolens dom av den 14 februari 1978 i mål 27/76, United Brands mot
kommissionen, Rec. 1978, s. 207, punkterna 108 och 109), utan att det för övrigt
fanns anledning att vidare undersöka sidoeffekterna av koncentrationen (se domen
i det ovannämnda målet TAT, punkt 79).
- Under dessa omständigheter kan talan inte vinna bifall på den första delgrunden.
Den andra delgrunden: en felaktig bedömning av koncentrationens inverkan på
marknaden för toalett- och hushållspapper
- Sammanfattning av parternas argument
- Sökanden har gjort gällande att kommissionen i samband med bedömningen av
koncentrationens inverkan på marknaden för mjukpapper inte har beaktat P&G:s
ställning i Förenta Staterna, och utvecklingen av dess finansiella kapacitet till följd
av överlåtelsen av Camelia. Enligt sökanden gav förvärvet av VPS, vars
marknadsandel i Tyskland uppgick till omkring 15-20 procent, en möjlighet för
P&G att etablera sig på den europeiska marknaden och att öka sina
marknadsandelar tack vare sina finansiella resurser och sin ledande ställning på den
nordamerikanska marknaden. Dessutom gjorde den omständigheten att P&G
övergav planerna på att återköpa Camelia det möjligt för bolaget att samla de
ekonomiska resurser som ursprungligen var avsedda för detta ändamål. Att
kommissionen inte gjort denna bedömning innebär enligt sökanden en överträdelse
av artiklarna 2.1, 2.3 och 8 i förordning nr 4064/89.
- Kommissionen anser att sökanden har begränsat sig till att kritisera att
kommissionen, enligt sökanden har underlåtit att beakta vissa omständigheter. Om
detta hade gjorts hade det lett till ett motsatt resultat, och sökanden har inte heller
visat att kommissionens bedömning var felaktig. För övrigt anser sig kommissionen
i sitt beslut ha undersökt följderna av att P&G etablerar sig på marknaden, men
anser inte att det förelåg några allvarliga tvivel med hänsyn till VPS marknadsandel,
till att P&G inte var verksamma på den europeiska marknaden, och till
marknadens kännetecken, såsom en stark konkurrens, marknadens tillväxt och
distributörsmärkenas stora betydelse. Vad beträffar argumentet att bolaget avstått
från att återköpa Camelia, anser kommissionen att försäljningen av Camelia, mot
bakgrund av P&G:s ekonomiska resurser rent allmänt, inte direkt kunde påverka
investeringarna på marknaden för toalett- och hushållspapper.
- Intervenienten har gjort gällande att kommissionen i punkt 13 i sitt beslut har
beaktat den inverkan på den europeiska marknaden som P&G:s ställning på
marknaden för toalett- och hushållspapper i USA och Canada skulle kunna ha, och
att kommissionen har konstaterat att VPS och P&G:s verksamheter inte överlappar
varandra. Intervenienten har understrukit att de marknadsandelar som förvärvats
av P&G efter koncentrationen under alla omständigheter uppgår till omkring 4
procent och således inte kan ge upphov till tvivel om huruvida koncentrationen är
förenlig med den gemensamma marknaden.
- Förstainstansrättens bedömning
- I förevarande fall har sökanden anfört att kommissionen inte har beaktat de
påstådda följderna av koncentrationen inom området för mjukpapper, utan att
sökanden har visat på vilket sätt koncentrationen i fråga skulle leda till att det
skapades en dominerande ställning på en av de relevanta marknaderna inom detta
område. Det skall understrykas att sökanden inte har bestritt den omständighet som
fastslås i beslutet (se ovan punkt 47) att P&G inte hade någon verksamhet alls i
Europa inom detta område, varför koncentrationen i fråga inte gav upphov till
någon sammanläggning av marknadsandelarna för de berörda företagen. Därtill har
det inte påståtts att kommissionen gjorde en felaktig bedömning då den fastställde
konkurrenternas betydande roll och då den mot bakgrund av dessa faktorer ansåg
att koncentrationen, inte ens om den snävast möjliga bestämningen av marknaden
användes, nämligen den tyska marknaden för pappersnäsdukar, där VPS innehade
en marknadsandel om mellan 35 och 40 procent, inte gav upphov till allvarliga
tvivel om huruvida den var förenlig med den gemensamma marknaden. Då någon
dominerande ställning således varken skapats eller förstärkts, skall en koncentration
godkännas utan att det är nödvändigt att undersöka dess påstådda följder för den
faktiska konkurrensen (se domen i det ovannämnda målet TAT, punkt 79). Under
dessa omständigheter anser förstainstansrätten att sökanden inte kan bestrida att
kommissionens bedömning var lagenlig vad beträffar följderna av koncentrationen
avseende mjukpappersprodukter.
- Kommissionens slutsats att koncentrationen inte ger upphov till allvarliga tvivel om
huruvida den är förenlig med den gemensamma marknaden i fråga om dessa
produkter, påverkas i varje fall inte av sökandens argument. Om det förutsätts att
P&G:s finansiella resurser och dess ställning på den nordamerikanska marknaden
gör det möjligt för företaget att öka VPS marknadsandelar, vilket utgör själva syftet
med en sådan koncentration, är det inte desto mindre så, att sökanden inte har
visat på vilket sätt dessa omständigheter skulle ha föranlett kommissionen att
förbjuda den ifrågavarande koncentrationen, då någon dominerande ställning
varken skapats eller förstärkts på de marknader som kommissionen anser vara
relevanta (se domen i det ovannämnda målet TAT, punkt 87).
- Av detta följer att talan inte kan vinna bifall på den andra delgrunden.
Den tredje delgrunden: en felaktig bedömning av följderna av koncentrationen för
marknaden för barnblöjor
- Sammanfattning av parternas argument
- Sökanden har gjort gällande att kommissionen inte har analyserat följderna av att
VPS verksamheter med barnblöjor i Tyskland och Spanien har överlåtits till tredje
man, och att den följaktligen inte har vidtagit åtgärder för att bibehålla
konkurrensen med P&G, som redan var dominerande på dessa marknader. Vad
särskilt beträffar den tyska marknaden har kommissionen enligt sökanden inte gjort
någon som helst kontroll beträffande egenskaperna hos förvärvaren av VPS
verksamhet, varför P&G genom att välja en aktör som inte hade tillräckliga
finansiella och ekonomiska medel för att varaktigt förbli verksamt på marknaden
för producentmärken kunde konkurrera ut de av VPS produkter som konkurrerade
med Pampersprodukterna. Av detta har sökanden dragit slutsatsen att för det fall
VPS produkter försvann skulle P&G, som innehar en marknadsandel om 51
procent, inta en dominerande ställning gentemot konkurrenter av mindre betydelse
som har marknadsandelar i storleksordningen 9 och 5 procent. Med beaktande av
dessa omständigheter borde kommissionen enligt sökanden ha motsatt sig
överlåtelsen, eller åtminstone ha ålagt P&G skyldigheter beträffande egenskaper
hos köparen av verksamheterna, för att göra det möjligt att upprätthålla
konkurrensen mellan VPS produkter och de produkter som säljs av P&G. Då några
sådana åtgärder inte har vidtagits, strider beslutet enligt sökanden mot
artiklarna 2.1, 2.3 och 8 i förordning nr 4064/89.
- Kommissionen har framhållit att den kritik och de antaganden som sökanden har
framfört inte visar att P&G:s förvärv av VPS hade lett till att en dominerande
ställning skapades eller förstärktes, varför denna invändning saknar grund (domen
i det ovannämnda målet TAT). Under alla omständigheter omfattades inte
verksamheten med barnblöjor av koncentrationen då P&G inte tog kontrollen över
denna. Kommissionen hade därför inte befogenhet att ålägga bolaget skyldigheter
i fråga om den tredje man som valts ut för att förvärva denna verksamhet.
- Intervenienten har stött kommissionens argument och anser att kommissionen hade
gjort sig skyldig till maktmissbruk om den hade utsträckt sin behörighet till att
omfatta en kontroll av P&G:s försäljning av VPS verksamhet med barnblöjor,
eftersom P&G aldrig tagit kontrollen över denna.
- Förstainstansrättens bedömning
- Förstainstansrätten erinrar om att parterna i koncentrationen i fråga klart har
avsett att utesluta VPS verksamhet med hygienartiklar för barn, nämligen
barnblöjor, från föremålet för koncentrationen, vilket också framgår av
kommissionens beslut och icke bestridda yttrande, och att denna verksamhet skulle
överlåtas till tredje man samtidigt som tillstånd gavs för koncentrationen. I detta
hänseende skall det framhållas att detta verksamhetsområde, enligt de avtal om
förvärv som anmälts till kommissionen, skulle avskiljas från bolaget VPS och
anförtros en förvaltare som redan utnämnts vid tidpunkten för anmälan, och som
hade mandat att säkerställa att en överlåtelse till tredje man skedde inom kort tid
från det att P&G:s förvärv av VPS genomfördes (punkterna 5 och 6 i beslutet). Av
dessa omständigheter framgår att den ifrågavarande verksamheten inte omfattades
av den koncentrationsplan som underställdes kommissionen för bedömning, då
någon effektiv och varaktig kontroll av denna verksamhet inte överläts på P&G. Av
detta följer att sökanden, då det inte genomförts någon koncentration som kunde
leda till att det skapades en dominerande ställning, eller att en sådan förstärktes,
på de tyska och spanska marknaderna för barnblöjor, inte kan göra gällande att
kommissionen inte har tagit ställning i fråga om valet av det utomstående företag
som här utsetts att förvärva VPS verksamhet, ett val som påståtts motverka en
effektiv konkurrens, eftersom kommissionen inte hade behörighet att göra detta
enligt förordning nr 4064/89.
- Av samma skäl kan inte heller argumentet att kommissionen åtminstone borde ha
föreskrivit skyldigheter beträffande egenskaperna hos förvärvaren av verksamheten
enligt artikel 8.2 i förordning nr 4064/89 vinna anslutning. I detta hänseende skall
det vidare erinras om att det inte ankommer på gemenskapsdomstolarna att i
samband med en talan om ogiltigförklaring ersätta kommissionens bedömning med
sin egen och avgöra frågan om huruvida kommissionen skulle ha förbundit sittbeslut med villkor eller skyldigheter enligt nämnda artikel, särskilt då denna
bestämmelse avser den bedömning i sak av den planerade koncentrationens
förenlighet med den gemensamma marknaden som redan inlett det förfarande som
anges i artikel 6.1 c i förordning nr 4064/89 (se domen i det ovannämnda målet
Dan Air, punkt 113).
- Talan kan därmed inte vinna bifall på den tredje delgrunden, under vilken
sökanden har gjort gällande att kommissionen har underlåtit att undersöka
följderna av koncentrationen på marknaderna för barnblöjor.
- Av det ovan anförda följer att talan skall ogillas
Rättegångskostnader
- Enligt artikel 87.2 i rättegångsreglerna skall tappande part förpliktas att ersätta
rättegångskostnaderna, om detta har yrkats. Kommissionen och intervenienten,
P&G, har yrkat att svaranden skall förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna.
Eftersom svaranden har tappat målet, skall yrkandet bifallas.
På dessa grunder beslutarFÖRSTAINSTANSRÄTTEN
(andra avdelningen i utökad sammansättning)
följande dom:
- Talan ogillas.
- Sökanden skall ersätta rättegångskostnaderna i denna instans, inklusive
intervenienten P&G:s kostnad.
BellamyBriët
Kalogeropoulos
Potocki Jaeger
|
Avkunnad vid offentligt sammanträde i Luxemburg den 27 november 1997.
H. Jung
A. Kalogeropoulos
Justitiesekreterare
Ordförande
1: Rättegångsspråk: franska.