Language of document :

Προσφυγή της 18ης Φεβρουαρίου 2011 - ONP κ.λπ. κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-90/11)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγοντες: Ordre national des pharmaciens (ONP) (Παρίσι, Γαλλία), Conseil national de l'Ordre des pharmaciens (CNOP) (Παρίσι), Conseil central de la section G de l'Ordre national des pharmaciens (CCG) (Παρίσι) (εκπρόσωποι: O. Saumon, L. Defalque και T. Bontinck, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα των προσφευγόντων

Οι προσφεύγοντες ζητούν από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση C (2010) 8952 τελικό της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 8ης Δεκεμβρίου 2010, η οποία κοινοποιήθηκε στους προσφεύγοντες στις 10 Δεκεμβρίου 2010, με αντικείμενο διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 101 ΣΛΕΕ (υπόθεση 39510 - LABCO/ONP)·

επικουρικώς, εφόσον ορισμένοι λόγοι γίνουν δεκτοί, να μειώσει το πρόστιμο των 5 000 000 ευρώ το οποίο επέβαλε στους προσφεύγοντες η Ευρωπαϊκή Επιτροπή λόγω παραβάσεως του άρθρου 101 ΣΛΕΕ, λαμβανομένων υπόψη των υφιστάμενων ελαφρυντικών περιστάσεων και της ιδιαιτερότητας της επίμαχης ενώσεως επιχειρήσεων·

σε κάθε περίπτωση, να καταδικάσει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στο σύνολο των δικαστικών εξόδων σύμφωνα με όσα ορίζει το άρθρο 87, παράγραφος 2, του Κανονισμού Διαδικασίας του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής τους, οι προσφεύγοντες προβάλλουν εννέα λόγους ακυρώσεως.

Ο πρώτος λόγος αφορά την εσφαλμένη ερμηνεία και εφαρμογή του άρθρου 101 ΣΛΕΕ, καθόσον η Επιτροπή έκρινε ότι η εξαίρεση την οποία εισήγαγε η απόφαση Wouters1 δεν έχει εφαρμογή εν προκειμένω.

Όσον αφορά τους περιορισμούς στην ανάπτυξη της δραστηριότητας των ομίλων εργαστηρίων στη γαλλική αγορά των αναλύσεων κλινικής βιολογίας:

Ο δεύτερος λόγος αφορά πλάνη περί το δίκαιο οφειλόμενη σε εσφαλμένη εκτίμηση του περιεχομένου της γαλλικής νομοθεσίας όσον αφορά τις αρμοδιότητες, αντιστοίχως, του νομάρχη και του κεντρικού συμβουλίου του τμήματος G (Conseil central de la section G) του Ordre des pharmaciens σχετικά με τις μεταβολές που επέρχονται σε υφιστάμενη εταιρία ελευθέρων επαγγελματιών (société d'exercice libéral).

Ο τρίτος λόγος αφορά τη μη τήρηση της υποχρεώσεως γνωστοποιήσεως, το πεδίο εφαρμογής της οποίας καθορίζεται με τα άρθρα L 4221-19, L 6221-4 και L 6221-5 του κώδικα δημόσιας υγείας καθώς και με την εγκύκλιο της 22ας Σεπτεμβρίου 1998, καθόσον η Επιτροπή δεν έλαβε υπόψη τις αρμοδιότητες του κεντρικού συμβουλίου του τμήματος G του Ordre des pharmaciens στο πλαίσιο του ελέγχου εκ των υστέρων των εταιρικών εγγράφων των σχετικών με τις εταιρίες ελευθέρων επαγγελματιών που έχουν συσταθεί από εργαστήρια αναλύσεων κλινικής βιολογίας και στο πλαίσιο της υποχρεώσεως υποβολής παρατηρήσεων στον νομάρχη.

Ο τέταρτος λόγος αφορά την παράλειψη να ληφθεί υπόψη ο ρόλος του κεντρικού συμβουλίου του τμήματος G του Ordre des pharmaciens ως εγγυητή της επαγγελματικής ανεξαρτησίας του ασκούντος ελεύθερο επάγγελμα εταίρου, καθόσον η Επιτροπή τάχθηκε υπέρ της κατώτατης συμμετοχής του ασκούντος ελεύθερο επάγγελμα εταίρου στο εταιρικό κεφάλαιο των εταιριών ελευθέρων επαγγελματιών με συνέπεια την απώλεια της οικονομικής και διαχειριστικής του ανεξαρτησίας.

Ο πέμπτος λόγος αφορά την εσφαλμένη εκτίμηση της βουλήσεως του νομοθέτη όσον αφορά τη διαίρεση των εταιρικών μεριδίων πέραν ενός ανωτάτου ορίου 25 % και την παράλειψη να ληφθεί υπόψη το εφαρμοστέο νομικό πλαίσιο για την διαίρεση των εταιρικών μεριδίων στις εταιρίες ελευθέρων επαγγελματιών.

Ο έκτος λόγος αφορά την εσφαλμένη ερμηνεία και εφαρμογή του άρθρου 101 ΣΛΕΕ, καθόσον, στην προσβαλλόμενη απόφαση, οι επιβληθείσες πειθαρχικές κυρώσεις λήφθηκαν υπόψη υπό την έννοια ότι ενίσχυσαν τις δυνητικές ή πραγματικές συνέπειες των επικρινόμενων αποφάσεων.

Όσον αφορά την επιβολή κατώτατων τιμών στη γαλλική αγορά αναλύσεων κλινικής βιολογίας:

Ο έβδομος λόγος αφορά το γεγονός ότι η Επιτροπή έδρασε πέραν των ορίων της αποφάσεως για τη διενέργεια έρευνας2, καθόσον προέβη σε κατάσχεση των σχετικών με τις "τιμές" εγγράφων, με συνέπεια τα αποδεικτικά στοιχεία να έχουν, κατ' αυτόν τον τρόπο, συλλεγεί παρανόμως και, ως εκ τούτου, να μην αποδεικνύεται η αιτίαση περί κατώτατων τιμών.

Εφόσον, quod non, τα σχετικά με τις κατώτατες τιμές αποδεικτικά στοιχεία μπορούσαν να συλλεγούν νομίμως από την Επιτροπή στο πλαίσιο της έρευνας που διενήργησε:

Ο όγδοος λόγος αφορά την εσφαλμένη εκτίμηση του περιεχομένου του πρώην άρθρου L 6211-6 του κώδικα δημόσιας υγείας και της βουλήσεως του νομοθέτη όσον αφορά την έννοια και την εφαρμογή των επιστροφών.

Ο ένατος λόγος αφορά την εσφαλμένη εκτίμηση των πραγματικών περιστατικών με συνέπεια να προκληθεί πλάνη περί το δίκαιο, καθόσον η Επιτροπή έκρινε, αφενός, ότι οι σχετικές με τις επιστροφές ενέργειες του ONP δεν εμπίπτουν στο πλαίσιο των εκ του νόμου αρμοδιοτήτων του, αλλά αποτελούν έκφραση της βουλήσεώς του για νόθευση του ανταγωνισμού και, αφετέρου, ότι ο ONP, προκειμένου να διαφυλάξει τα συμφέροντα των μικρών εργαστηρίων, επιχείρησε συστηματικά να επιβάλει κατώτατες τιμές στην αγορά των υπηρεσιών αναλύσεως κλινικής βιολογίας.

____________

1 - Απόφαση του Δικαστηρίου της 19ης Φεβρουαρίου 2002, C-309/99, Wouters κ.λπ., Συλλογή 2002, σ. I-1577.

2 - Η απόφαση περί διενέργειας έρευνας C(2008) 6494 της Επιτροπής, της 29ης Οκτωβρίου 2008, με την οποία οι προσφεύγοντες υποχρεώθηκαν να υποβληθούν σε έλεγχο βάσει του άρθρου 20, παράγραφος 4, του κανονισμού 1/2003 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού που προβλέπονται στα άρθρα 101 ΣΛΕΕ και 102 ΣΛΕΕ, αποτελεί το αντικείμενο της προσφυγής T-23/09, CNOP και CCG κατά Επιτροπής (ΕΕ 2009, C 55 σ. 49).