Language of document : ECLI:EU:T:2010:84

VISPĀRĒJĀS TIESAS RĪKOJUMS (apelācijas palāta)

2010. gada 11. martā (*)

Juridiskā palīdzība

Lieta T‑12/08 P‑RENV‑RX‑AJ

M, bijušais Eiropas Zāļu aģentūras pagaidu darbinieks, ar dzīvesvietu Broksburnā [Broxbourne], Hārtfordšīrā [Hertfordshire] (Apvienotā Karaliste), ko pārstāv Žans Noels Luī [Jean‑Noël Louis], advokāts,

prasītājs,

otrs lietas dalībnieks –

Eiropas Zāļu aģentūra (EMA), ko pārstāv V. Salvatore [V. Salvatore] un N. Rampala Olmedo [N. Rampal Olmedo], pārstāvji,

atbildētāja pirmajā instancē,

par pieteikumu par juridisko palīdzību atbilstoši Vispārējās tiesas Reglamenta 95. pantam.

VISPĀRĒJĀ TIESA (apelācijas palāta)

šādā sastāvā: priekšsēdētājs M. Jēgers [M. Jaeger] (referents), tiesneši J. Azizi [J. Azizi], N. Dž. Forvuds [N. J. Forwood], O. Cūcs [O. Czúcz] un I. Pelikānova [I. Pelikánová],

sekretārs E. Kulons [E. Coulon]

izdod šo rīkojumu.

Rīkojums

1        Ar dokumentu, kas Vispārējās tiesas kancelejā iesniegts 2010. gada 8. janvārī, prasītājs M lūdza viņam piešķirt juridisko palīdzību atbilstoši Vispārējās tiesas Reglamenta 95. pantam saistībā ar tiesvedību Vispārējā tiesā pēc Tiesas 2009. gada 17. decembra sprieduma lietā C‑197/09 RX‑II RéexamenM/EMEA (Krājums, I‑0000. lpp.), ar kuru Tiesa, konstatējusi, ka Pirmās instances tiesas 2009. gada 6. maija spriedums lietā T‑12/08 P M/EMEA (Krājums, I‑0000. lpp.) kaitē Kopienu tiesību vienotībai un konsekvencei, atcēla iepriekš minētā sprieduma lietā M/EMEA rezolutīvās daļas 3) un 5) punktu un nodeva lietu atpakaļ Vispārējai tiesai.

2        Šī pieteikuma pamatojumam prasītājs apgalvo, ka kopš 2009. gada 31. oktobra, kad beidzās laika posms, kurā viņš saņēma bezdarbnieka pabalstu, viņam nav nekādu citu līdzekļu kā vien viņa sievas ienākumi [konfidenciāli] (1). Prasītājs precizē, ka šie ienākumi tiek izmantoti mājsaimniecības vajadzību apmierināšanai [konfidenciāli].

3        Reglamenta 94.–97. pantā ietvertie noteikumi par juridisko palīdzību atbilstoši Reglamenta 144. pantam attiecas arī uz apelācijas tiesvedību.

4        Atbilstoši Reglamenta 96. panta 1. punktam Eiropas Zāļu aģentūra (EMA) tika aicināta iesniegt savus apsvērumus par prasītāja pieteikumu. Tā noteiktajā termiņā neatbildēja.

5        Atbilstoši Reglamenta 96. panta 2. punktam par pieteikumu par juridisko palīdzību, izdodot rīkojumu, lemj priekšsēdētājs, kurš šo jautājumu var nodot Vispārējai tiesai.

6        Šajā lietā Vispārējās tiesas apelāciju palātas priekšsēdētājs nolēma izmantot šo iespēju.

7        Saskaņā ar Reglamenta 94. panta 2. un 3. punktu juridiskās palīdzības piešķiršana ir pakļauta dubultam nosacījumam par to, ka, pirmkārt, prasītājs sava ekonomiskā stāvokļa dēļ pilnībā vai daļēji nespēj segt izdevumus, kas saistīti ar palīdzību un pārstāvību Vispārējā tiesā, un, otrkārt, ka prasība, attiecībā uz kuru to lūdz, nešķiet acīmredzami nepieņemama vai acīmredzami nepamatota.

8        Šajā lietā attiecībā uz pirmo nosacījumu no dokumentiem, kas iesniegti pieteikuma par juridisko palīdzību atbalstam, izriet, ka M vismaz daļēji nespēj segt izdevumus, kas saistīti ar advokāta palīdzību un pārstāvību saistībā ar tiesvedību Vispārējā tiesā pēc iepriekš minētā sprieduma lietā RéexamenM/EMEA.

9        Tālāk jāatgādina, ka Pirmās instances tiesa [tagad – Vispārējā tiesa] iepriekš minētajā lietā M/EMEA neuzskatīja – pret ko Tiesa pārskatīšanas procedūrā neiebilda –, ka M iesniegtā apelācijas sūdzība būtu acīmredzami nepieņemama vai acīmredzami nepamatota.

10      Tā kā M nelūdz juridisko palīdzību, lai celtu jaunu prasību, bet gan vienīgi tāpēc, lai paustu savu viedokli tiesvedībā Vispārējā tiesā pēc iepriekš minētā sprieduma lietā RéexamenM/EMEA, otrais juridiskās palīdzības piešķiršanas nosacījums ir izpildīts.

11      No Reglamenta 96. panta 3. punkta pirmās un otrās daļas izriet, ka, ja attiecīgā persona pieteikumā par juridisko palīdzību norāda savu advokāta izvēli, rīkojumā par juridisko palīdzību šīs personas pārstāvībai nozīmē šo advokātu, izņemot, ja personas izvēle nav pieņemama.

12      Šajā lietā M ir lūdzis, lai Žans Noels Luī tiktu norīkots viņa pārstāvībai. Vispārējā tiesa uzskata, ka nav šķēršļu šai norīkošanai.

13      Saskaņā ar Reglamenta 96. panta 3. punkta trešo daļu rīkojumā, ar ko piešķir juridisko palīdzību, var norādīt summu, kas ir jāmaksā advokātam, kurš ir iecelts pārstāvēt attiecīgo personu, vai noteikt maksimālo summu, kuru advokāta honorārs un izmaksas parasti nedrīkst pārsniegt.

14       Šajā lietā M ir jāpiešķir juridiskā palīdzība līdz EUR 2000, pamatojoties uz apliecinošiem dokumentiem.

15      Atbilstoši Reglamenta 96. panta 4. punktam pieteikuma par juridisko palīdzību iesniegšana aptur prasības celšanai paredzēto termiņu līdz dienai, kad tiek paziņots rīkojums par šo pieteikumu.

16      Jāatgādina, ka pirms šīs pēdējās tiesību normas iekļaušanas Reglamentā Pirmās instances tiesa jau bija lēmusi, ka, lai nodrošinātu bez advokāta starpniecības iesniegta pieteikuma par juridisko palīdzību lietderīgo iedarbību, ir jāuzskata, ka šāda pieteikuma iesniegšana pirms prasības celšanas un tās celšanai paredzētā termiņa ietvaros aptur prasības celšanai paredzēto termiņu līdz dienai, kad pieteikuma iesniedzējam tiek paziņots rīkojums par pieteikumu par juridisko palīdzību (Pirmās instances tiesas 1993. gada 14. janvāra rīkojums lietā T‑92/92 AJ Lallemand-Zeller/Komisija, Recueil, II‑31. lpp.).

17      No tā izriet, ka šajā lietā Reglamenta 96. panta 4. punkts jāpiemēro pēc analoģijas tiesvedībai Vispārējā tiesā pēc lietas pārskatīšanas un lietas nodošanas atpakaļ tādā ziņā, ka Reglamenta 121.c panta 1. punktā paredzētais termiņš ar pieteikuma par juridisko palīdzību iesniegšanu tiek apturēts līdz šī rīkojuma paziņošanas dienai.

Ar šādu pamatojumu

VISPĀRĒJĀ TIESA (apelācijas palāta)

izdod rīkojumu:

1)      piešķirt M juridisko palīdzību;

2)      norīkot Žanu Noelu Luī par advokātu M pārstāvībai lietā T‑12/08 P‑RENV‑RX;

3)      ar palīdzību M un viņa pārstāvību saistītie izdevumi apmērā līdz EUR 2000 tiek izmaksāti Ž. N. Luī, pamatojoties uz apliecinošiem dokumentiem.

Luksemburgā, 2010. gada 11. martā.

Sekretārs

 

      Priekšsēdētājs

E. Coulon

 

      M. Jaeger


* Tiesvedības valoda – franču.


1 – Konfidenciālie dati ir aizsegti.