Language of document : ECLI:EU:T:2018:474





Üldkohtu (neljas koda) 13. juuli 2018. aasta otsus – Stührk Delikatessen Import vs. komisjon

(kohtuasi T–58/14)

Konkurents – Keelatud kokkulepped – Põhjamere garneelide Belgia, Saksa, Prantsuse ja Madalmaade turg – ELTL artikli 101 rikkumise tuvastamise otsus – Hindade kindlaksmääramine ja tundliku äriteabe vahetamine – Üks ja vältav rikkumine – Trahvid – Kuritegude ja karistuste seaduses sätestatuse põhimõte – 2006. aasta suunised trahvide arvutamise meetodi kohta – Kergendavad asjaolud – Sisuliselt tühine osalemine – Koostöö haldusmenetluses – Ülemmäär 10% kogukäibest – Määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõige 2 – 2006. aasta suuniste trahvide arvutamise meetodi kohta punkt 37 – Võrdne kohtlemine – Põhjendamiskohustus

1.      Konkurents – Haldusmenetlus – Komisjoni otsus rikkumise tuvastamise kohta – Komisjonil lasuv kohustus esitada tõend rikkumise ja selle kestuse kohta – Tõendamiskoormise ulatus – Komisjoni esitatud tõenditelt nõutav täpsuse tase – Tõendite kogum – Süütuse presumptsioon – Kohaldatavus – Rikkumise olemasolu vaidlustavate ettevõtjate tõendamiskohustused – Kohtulik kontroll – Ulatus

(ELTL artikli 101 lõige 1; Euroopa Liidu põhiõiguste harta, artikkel 48)

(vt punktid 64–79, 88)

2.      Keelatud kokkulepped – Konkurentsi kahjustamine – Hindamiskriteeriumid – Koordineerimine ja koostöö, mis on vastuolus iga ettevõtja kohustusega otsustada sõltumatult, millisel viisil ta turul tegutseb – Teabe vahetamine konkurentide vahel – Konkurentsi kahjustav mõju – Eeldus

(ELTL artikli 101 lõige 1)

(vt punkt 104)

3.      Keelatud kokkulepped – Keeld – Rikkumised – Ühe rikkumise koostisosadeks olevad kokkulepped ja kooskõlastatud tegevus – Vastutuse omistamine ettevõtjale kogu rikkumise eest – Tingimused

(ELTL artikli 101 lõige 1)

(vt punktid 117–125, 129–131, 137 ja 140)

4.      Konkurents – Haldusmenetlus – Komisjoni otsus rikkumise tuvastamise kohta – Teiste rikkumises osalenud ettevõtjate avalduste kasutamine tõenditena – Lubatavus

(ELTL artikli 101 lõige 1; komisjoni teatis 2006/C 210/02)

(vt punkt 134)

5.      Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Komisjoni kaalutlusõigus – Kohtulik kontroll – Liidu kohtu täielik pädevus – Ulatus – Määratud trahvi suuruse kindlaksmääramine – Hindamiskriteeriumid – Rikkumise raskus ja kestus – Põhjendamise, proportsionaalsuse, karistuste individualiseerimise ja võrdse kohtlemise põhimõtete järgimine

(ELTL artikli 101 lõige 1, ELTL artiklid 261 ja 263; nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõige 3 ja artikkel 31)

(vt punktid 156, 157, 180, 181 ja 194)

6.      Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Kriteeriumid – Rikkumise raskus – Karistuste individualiseerimise põhimõte – Kohaldamine kergendavate või raskendavate asjaolude arvessevõtmisele

(nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõige 2; komisjoni teatis 2006/C 210/02)

(vt punktid 184 ja 185)

7.      Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Kriteeriumid – Tegelik mõju turule – Kriteerium, mis ei ole määrav

(nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõige 2)

(vt punkt 186)

8.      Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Kriteeriumid – Rikkumise raskus ja kestus – Hinnanguelemendid

(ELTL artikkel 101; nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõiked 2 ja 3; komisjoni teatis 2006/C 210/02, punktid 20 ja 27)

(vt punktid 190–192)

9.      Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Põhisumma kindlaksmääramine – Müügiväärtuse kindlaksmääramine – Arvesse võetavad tegurid – Proportsionaalsuse põhimõtte järgimine

(ELTL artikli 101 lõige 1; komisjoni teatis 2006/C 210/02, punkt 18)

(vt punkt 194)

10.    Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Põhisumma kohandamine – Kergendavad asjaolud – Kartellikokkuleppes kokkulepitust erinev käitumine, mis eeldab turul konkurentsi soodustavat käitumist –Hindamine

(ELTL artikli 101 lõige 1; komisjoni teatis 2006/C 210/02, punkt 29)

(vt punktid 212, 214 ja 215)

11.    Konkurents – Liidu eeskirjad – Rikkumised – Rikkumise toimepanemine tahtlikult või hooletusest – Mõiste

(nõukogu määrus nr 139/2004)

(vt punktid 226 ja 227)

12.    Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Kergendavad asjaolud – Rikkumise lõppemine enne komisjoni sekkumist – Väljajätmine

(komisjoni teatis 2006/C 210/02, punkti 29 esimene taane)

(vt punkt 231)

13.    Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Trahvi määramata jätmine või vähendamine vastutasuna süüdistatud ettevõtja koostöö eest –Sellise tegevuse vajalikkus, mis aitas komisjonil rikkumist tuvastada – Ulatus

(ELTL artikli 101 lõige 1; komisjoni teatis 2006/C 210/02)

(vt punktid 235 ja 237)

14.    Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Ülempiir – Väljaarvutamine – Trahvi lõppsumma ja trahvi vahepealse summa eristamine – Tagajärjed

(nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõike 2 teine lõik)

(vt punktid 268–272)

15.    Konkurents – Trahvid – Summa – Kindlaksmääramine – Komisjoni kehtestatud suunised – Komisjoni võimalus neist kõrvale kalduda – Piirid – Võrdse kohtlemise põhimõtte järgimine – Ettevõtja eriomaste tunnuste arvesse võtmine seoses eelkõige ohuga, et trahv on ebaproportsionaalne

(nõukogu määrus nr 1/2003, artikli 23 lõige 2; Euroopa Liidu põhiõiguste harta, artiklid 20 ja 21; komisjoni teatis 2006/C 210/02, punkt 37)

(vt punktid 277, 278, 291 ja 292)

16.    Konkurents – Trahvid – Trahvide määramise otsus – Põhjendamiskohustus – Ulatus – Komisjoni võimalus kalduda kõrvale suunistest trahvide arvutamise meetodi kohta – Seda enam rangemad põhjendamisnõuded

(ELTL artikli 296 teine lõik; komisjoni teatis 2006/C 210/02, punkt 37)

(vt punktid 310, 313–317, 331)

17.    Tühistamishagi – Väited – Puuduvad või ebapiisavad põhjendused – Väide, mis tuleb tõstatada omal algatusel

(ELTL artiklid 263, 266 ja 296)

(vt punkt 312)

Ese

ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue tühistada hagejat puudutavas osas komisjoni 27. novembri 2013. aasta otsus C(2013) 8286 final, mis käsitleb ELTL artikli 101 kohaldamise menetlust (juhtum AT.39633 – Garneelid), ja vähendada hagejale sellega seoses määratud trahvisummat.

Resolutsioon

1.

Tühistada komisjoni 27. novembri 2013. aasta otsuse C(2013) 8286 final, mis käsitleb ELTL artikli 101 kohaldamise menetlust (juhtum AT.39633 – Garneelid), artikli 2 esimese lõigu punkt c.

2.

Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata.

3.

Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja pool StührkDelikatessen Import GmbH & Co. KG kohtukuludest.

4.

Jätta pool Stührk Delikatessen Importi kohtukuludest tema enda kanda.