Language of document : ECLI:EU:C:2013:478

Věc C‑205/11 P

Fédération internationale de football association (FIFA)

v.

Evropská komise

„Kasační opravný prostředek – Televizní vysílání – Směrnice 89/552/EHS – Článek 3a – Opatření přijatá Spojeným královstvím týkající se událostí zásadního společenského významu pro tento stát – Mistrovství světa ve fotbale – Rozhodnutí prohlašující opatření za slučitelná s unijním právem – Odůvodnění – Články 43 ES, 49 ES a 86 ES – Právo na vlastnictví“

Shrnutí – rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 18. července 2013

1.        Volný pohyb služeb – Televizní vysílání – Směrnice 89/552 – Určování událostí zásadního společenského významu – Kritéria posouzení – Široký prostor členských států pro uvážení

[Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/36, článek 1; směrnice Rady 89/552, článek 3a)]

2.        Volný pohyb služeb – Televizní vysílání – Směrnice 89/552 – Určování událostí zásadního společenského významu – Pravomoc členských států – Kontrola ze strany Komise – Omezení na zjevně nesprávná posouzení – Zkoumání dopadů, které jdou nad rámec nevyhnutelných omezení unijních zásad

[Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/36, článek 1; směrnice Rady 89/552, článek 3a)]

3.        Volný pohyb služeb – Televizní vysílání – Směrnice 89/552 – Události zásadního významu – Pojem – Omezení pouze na závěrečný turnaj mistrovství světa ve fotbale – Neexistence – Událost rozdělitelná na jednotlivé zápasy či etapy, z nichž všechny neodpovídají označení za událost zásadního významu

[Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/36, osmnáctý bod odůvodnění; směrnice Rady 89/552, článek 3a)]

4.        Volný pohyb služeb – Televizní vysílání – Směrnice 89/552 – Události zásadního významu – Důvody umožňující závěr, že v konkrétním společenském kontextu členského státu představuje závěrečný turnaj mistrovství světa ve fotbale událost zásadního významu – Povinnost tohoto členského státu oznámit tyto důvody Komisi

[Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/36, článek 1; směrnice Rady 89/552, článek 3a)]

5.        Kasační opravný prostředek – Důvody kasačního opravného prostředku – Odůvodnění rozsudku vykazující porušení unijního práva – Výrok založený na jiných právních důvodech – Zamítnutí

(Článek 256 odst. 1 SFEU; statut Soudního dvora, čl. 58 první pododstavec)

6.        Volný pohyb služeb – Televizní vysílání – Směrnice 89/552 – Určování událostí zásadního společenského významu – Pravomoc členských států – Kontrola ze strany Komise – Stručné avšak relevantní odůvodnění poskytnuté členským státem k označení určité události za událost zásadního významu – Přípustnost – Pravomoc Komise požádat dotyčný členský stát o vysvětlení

[Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/36, osmnáctý bod odůvodnění a článek 1; směrnice Rady 89/552, článek 3a)]

7.        Kasační opravný prostředek – Důvody kasačního opravného prostředku – Žalobní důvod předložený poprvé v rámci opravného prostředku – Nepřípustnost

(Článek 256 odst. 1 SFEU; statut Soudního dvora, čl. 58 první pododstavec)

8.        Kasační opravný prostředek – Důvody kasačního opravného prostředku – Nedostatečné nebo rozporné odůvodnění – Přípustnost – Rozsah povinnosti uvést odůvodnění

(Článek 256 odst. 1 SFEU; statut Soudního dvora, čl. 58 první pododstavec)

9.        Kasační opravný prostředek – Důvody kasačního opravného prostředku – Požadavek přesnosti kritiky týkající se odůvodnění Tribunálu

[Článek 256 odst. 1 SFEU; statut Soudního dvora, čl. 58 první pododstavec; jednací řád Soudního dvora, čl. 112 odst. 1 písm. c)]

10.      Akty orgánů – Odůvodnění – Povinnost – Rozsah – Rozhodnutí přijaté v souvislostech známých dotyčné osobě umožňující jí porozumět významu vůči ní přijatého opatření – Přípustnost stručného odůvodnění

(Článek 296 druhý pododstavec SFEU)

11.      Volný pohyb služeb – Televizní vysílání – Směrnice 89/552 – Určování událostí zásadního společenského významu – Pravomoc členských států – Povinnost jasnosti a transparentnosti – Rozsah – Právo členských států předložit doplňující informace po přijetí seznamu událostí zásadního významu

[Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/36, článek 1; směrnice Rady 89/552, článek 3a)]

12.      Volný pohyb služeb – Televizní vysílání – Směrnice 89/552 – Určování událostí zásadního společenského významu – Prostor pro uvážení členských států – Povinnost sdělit důvody, proč nebyla zohledněna stanoviska vydaná vnitrostátními poradními orgány – Neexistence

[Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/36, článek 1; směrnice Rady 89/552, článek 3a)]

13.      Kasační opravný prostředek – Důvody kasačního opravného prostředku – Nedostatečné nebo rozporné odůvodnění – Rozsah povinnosti uvést odůvodnění – Implicitní odůvodnění Tribunálem – Přípustnost – Podmínky

(Článek 256 odst. 1 SFEU; statut Soudního dvora, čl. 58 první pododstavec)

14.      Žaloba na neplatnost – Pravomoc unijního soudu – Rozsah – Pravomoc Tribunálu nahradit odůvodnění autora napadeného aktu svým vlastním odůvodněním – Vyloučení

(Článek 263 SFEU)

15.      Kasační opravný prostředek – Důvody kasačního opravného prostředku – Chybné posouzení skutkového stavu – Nepřípustnost – Přezkum posouzení skutkových okolností předložených Tribunálu Soudním dvorem – Vyloučení s výjimkou případu zkreslení

(Článek 256 odst. 1 SFEU; statut Soudního dvora, čl. 58 první pododstavec)

16.      Volný pohyb služeb – Televizní vysílání – Směrnice 89/552 – Události zásadního významu – Závěrečný turnaj mistrovství světa ve fotbale – Vnitrostátní právní úprava výslovně zakazující výlučné vysílání této události placenými televizními kanály – Zásah do práva Mezinárodní fotbalové federace na vlastnictví – Odůvodnění vycházející z důvodů obecného zájmu – Kontrolní pravomoc Komise – Meze

[Listina základních práv Evropské unie, čl. 17; směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/36, článek 1; směrnice Rady 89/552, čl. 3a)]

1.        Určování událostí zásadního významu je výhradně věcí členských států, které mají v tomto ohledu široký prostor pro uvážení.

Směrnice 89/552 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání s právními předpisy Společenství totiž neupravuje harmonizovaný seznam takových událostí, nýbrž je založena na předpokladu, že pokud jde o jejich význam pro širokou veřejnost, existují v rámci Unie výrazné rozdíly sociálního a kulturního rázu. Vzhledem k tomu, že jsou kritéria pro posouzení události zásadního společenského významu poměrně nepřesná, je na každém členském státu, aby jim dal konkrétní podobu a posoudil význam daných událostí pro širokou veřejnost z hlediska zvláštních sociálních a kulturních rysů své společnosti.

(viz body 14, 15, 17)

2.        Pravomoc Komise kontrolovat legalitu vnitrostátních opatření, kterými byly určeny události zásadního významu, stanovená článkem 3a směrnice 89/552 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání s právními předpisy Společenství se, vzhledem k širokému prostor členských států pro uvážení v této otázce, musí omezit na zjišťování zjevně nesprávného posouzení členských států při určování událostí zásadního významu.

Pokud jde konkrétně o otázku, zda označení dotyčné události za událost zásadního významu je v souladu s obecnými zásadami unijního práva, jako jsou zásady proporcionality a zákazu diskriminace, se základními právy, se zásadami volného pohybu služeb a svobody usazování a s pravidly volné hospodářské soutěže, nelze pominout skutečnost, že platné označení určité události za událost zásadního významu způsobuje nevyhnutelně narušení volného pohybu služeb, svobody usazování, volné hospodářské soutěže a práva na vlastnictví, tj. narušení, s nimiž unijní zákonodárce počítal, přičemž měl za to, že jsou odůvodněna cílem obecného zájmu spočívajícím v ochraně práva na informace a v zajištění širokého přístupu veřejnosti k televiznímu přenosu uvedených událostí.

V zájmu zajištění užitečného účinku článku 3a směrnice 89/552, byla-li určitá událost členským státem platně označena za událost zásadního významu, je Komise povinna posuzovat pouze ty dopady tohoto označení na volný pohyb služeb, svobodu usazování, volnou hospodářskou soutěž a na právo na vlastnictví, které jdou nad rámec dopadů, s nimiž je zařazení takové události na seznam podle odstavce 1 tohoto článku 3a nutně spojeno.

(viz body 18, 19, 21–23)

3.        Záměrem unijního zákonodárce nebylo stanovit, že je „mistrovství světa ve fotbale“ ve smyslu bodu 18 odůvodnění směrnice 97/36, kterou se mění směrnice Rady 89/552/EHS o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání, omezeno pouze na jeho závěrečný turnaj a že tvoří jednu nedělitelnou událost. Mistrovství světa musí být naopak považováno za událost, která je v zásadě rozdělitelná na jednotlivé zápasy či etapy, z nichž nemusí být všechny nutně označeny za událost zásadního významu.

(viz bod 35)

4.        Vzhledem k tomu, že závěrečný turnaj mistrovství světa nemůže být jako celek platně zahrnut na seznam událostí zásadního významu nezávisle na zájmu, jaký zápasy vzbuzují v dotyčném členském státě, není tento členský stát zproštěn povinnosti oznámit Komisi důvody, na jejichž základě se lze domnívat, že v konkrétním společenském kontextu tohoto státu představuje závěrečný turnaj mistrovství světa jednu událost, kterou je nutno jako celek považovat za událost zásadního významu pro danou společnost, spíše než soubor jednotlivých událostí rozdělených na zápasy, jež vzbuzují zájem nestejné intenzity.

(viz bod 41)

5.        Nesprávné právní posouzení, kterého se Tribunál dopustil, nemůže vést ke zrušení napadeného rozsudku, pokud se jeho výrok jeví být opodstatněným z jiných právních důvodů.

(viz body 44, 59)

6.        K tomu, aby Komisi bylo umožněno vykonat svou kontrolní pravomoc, může být odůvodnění, na jehož základě členský stát označil určitou událost za událost zásadního významu, stručné, jestliže je relevantní. Nelze tedy zejména požadovat, aby členský stát uvedl v samotném oznámení dotyčných opatření podrobné číselné údaje ke každému detailu nebo části události, která byla Komisi oznámena. V tomto ohledu je nutno upřesnit, že má-li Komise na základě jí dostupných skutečností pochybnosti o označení určité události za událost zásadního významu, je na ní, aby požádala členský stát, který tuto událost takto označil, o vysvětlení.

(viz body 45, 46)

7.        Viz znění rozhodnutí.

(viz body 54, 90, 102)

8.        Otázka, zda je odůvodnění rozsudku Tribunálu nesoudržné, představuje právní otázku, kterou je jako takovou možno uplatnit v rámci kasačního opravného prostředku, protože z odůvodnění rozsudku musí jasně a jednoznačně plynout úvahy Tribunálu. Tato povinnost soudržnosti odůvodnění však nepředstavuje cíl sám o sobě, nýbrž má zejména za cíl umožnit zúčastněným osobám seznámit se s důvody přijatého rozhodnutí. Jelikož Soudní dvůr poté, co dospěl k závěru, že zjištění Tribunálu byla chybná, přikročil k nahrazení odůvodnění, jímž bude podloženo přijaté rozhodnutí, nepředstavují již uvedené důvody základ přijatého rozhodnutí.

(viz body 60–63)

9.        Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 66)

10.      Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 67)

11.      Povinnost jasnosti a transparentnosti, uložená ustanovením čl. 3a odst. 1 třetí věty směrnice 89/552 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání s právními předpisy Společenství, má za cíl vyhnout se tomu, aby jednání příslušných vnitrostátních orgánů zbavovalo ustanovení unijního práva týkajících se základní svobody jejich užitečného účinku. V tomto ohledu musí být označení události za událost zásadního významu provedeno na základě objektivních a předem známých kritériích tak, aby byly výkonu posuzovací pravomoci těchto orgánů dány určité meze, které by zabránily jejímu svévolnému použití. Z týchž důvodů musí být vnitrostátním postupem, za účelem provedení uvedeného ustanovení, předem určen orgán pověřený provést uvedené označení a stanoveny podmínky, za nichž mu zúčastněné osoby nebo případně některé poradní orgány mohou předložit své připomínky před tím, než pověřený orgán přijme své rozhodnutí. V tomto ohledu je vzhledem k dopadu takového rozhodnutí na vysílací práva týkající se události důležité zejména to, aby dotyčné subjekty televizního vysílání a držitelé těchto práv měli možnost podat k tomuto orgánu vyjádření.

Zároveň požadavek jasnosti a transparentnosti vyžaduje, aby se uvedené zúčastněné osoby a poradní orgány mohly vyjadřovat k podstatným informacím, na jejichž základě má uvedený orgán přijmout své rozhodnutí. Proto nic nebrání tomu, aby členský stát později Komisi předložil doplňující informace, které potvrzují toto rozhodnutí a které se mohou týkat i období po dni přijetí seznamu událostí zásadního významu.

(viz body 72–74)

12.      V rámci provedení článku 3a směrnice 97/36, kterou se mění směrnice Rady 89/552/EHS o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání má vnitrostátní orgán pověřený označením události za událost zásadního společenského významu, za účelem určení subjektů pověřených jejím televizním vysíláním, široký prostor pro uvážení. Je pravda, že tento orgán musí, stejně jako autoři unijních aktů, uvést důvody, proč byla určitá událost označena za událost zásadního významu, aby se tak zúčastněné osoby mohly za účelem uplatnění svých práv seznámit s důvody, které vedly k přijetí opatření, a aby Komise mohla provést kontrolu a příslušné soudy mohly vykonat přezkum, avšak ke splnění takového cíle není nutné, aby uvedený orgán sdělil konkrétní důvody, proč se neřídil stanovisky vydanými určitými poradními orgány nebo úředníky, když se jimi není povinen řídit. V tomto ohledu je nerozhodné, že tato stanoviska pocházejí od několika poradních orgánů nebo úředníků, kteří mají na věc shodný pohled.

(viz body 77–79)

13.      Odůvodnění Tribunálu tak může být implicitní za podmínky, že umožní zúčastněným osobám se seznámit s důvody, proč Tribunál nepřijal jejich argumenty, a Soudnímu dvoru disponovat poznatky dostatečnými k tomu, aby mohl vykonat svůj soudní přezkum. Tribunál zejména nemusí odpovídat na argumenty účastníka řízení, které nejsou dostatečně jasné a přesné, protože nebyly nijak konkrétně rozvedeny a nebyly podloženy žádnou konkrétní argumentací.

(viz bod 89)

14.      Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 95)

15.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 101, 103)

16.      Pokud jde o označení závěrečného turnaje mistrovství světa ve fotbale za událost zásadního společenského významu pro členský stát a nemožnost, která z toho vyplývá, výlučného vysílání této události subjekty televizního vysílání provozujícími placené televizní kanály, vyplývá z článku 3a směrnice 85/552 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání s právními předpisy Společenství zásah do práva Mezinárodní fotbalové federace na vlastnictví, a tento zásah může být v zásadě odůvodněn cílem spočívajícím v ochraně práva na informace a zajištění širokého přístupu veřejnosti k televiznímu vysílání událostí zásadního významu. Na druhé straně, pokud členský stát platně označí za událost zásadního významu všechny zápasy závěrečného turnaje mistrovství světa, je Komise povinna zkoumat pouze ty dopady tohoto označení na právo FIFA na vlastnictví, které jdou nad rámec dopadů, s nimiž je zařazení dotyčné události na seznam událostí určených těmito orgány spojeno již z podstaty věci.

(viz bod 126)