Language of document : ECLI:EU:T:2016:267

Predbežné znenie

ROZSUDOK VŠEOBECNÉHO SÚDU (odvolacia komora)

zo 4. mája 2016

Vec T‑129/14 P

Carlos Andres a iní

proti

Európskej centrálnej banke (ECB)

„Odvolanie – Verejná služba – Zamestnanci ECB – Dôchodky – Reforma systému sociálneho zabezpečenia – Zmrazenie dôchodkového plánu – Podmienky zamestnávania zamestnancov ECB – Právo nahliadnuť – Rozdielna povaha medzi zmluvným pracovným vzťahom a služobným pomerom – Skreslenie – Nesprávne právne posúdenie“

Predmet:      Odvolanie podané proti rozsudku Súdu pre verejnú službu Európskej únie (druhá komora) z 11. decembra 2013, Andres a i./ECB (F‑15/10, EU:F:2013:194), a smerujúce k zrušeniu tohto rozsudku

Rozhodnutie:      Odvolanie sa zamieta. Carlos Andres a ďalší účastníci konania, ktorých mená sú uvedené v prílohe, sú povinní nahradiť trovy konania.

Abstrakt

1.      Akty inštitúcií – Nedotknuteľnosť po prijatí – Zmena poriadená dodržaním pravidiel právomoci a procesných pravidiel

2.      Úradníci – Zamestnanci Európskej centrálnej banky – Zastupovanie – Dozorný výbor pre dôchodkový plán – Povinná konzultácia – Rozsah – Povinnosť poskytnúť výboru všetky relevantné informácie – Hranice

(Protokol o štatúte Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, článok 10.4; rokovací poriadok Európskej centrálnej banky, článok 23.1)

3.      Sociálna politika – Informovanie a porady so zamestnancami – Smernica 2002/14 – Právo pracovníkov na informácie a konzultáciu v rámci podniku – Rozsah

(Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/14)

1.      Zásada právnej istoty má zabezpečiť predvídateľnosť situácií a právnych vzťahov podliehajúcich právu Únie. Na tento účel je nevyhnutné, aby inštitúcie Únie rešpektovali nezmeniteľnosť aktov, ktoré prijali a ktoré ovplyvňujú právne a faktické postavenie právnych subjektov, takže tieto akty budú môcť zmeniť len pri dodržaní pravidiel právomoci a procesných pravidiel. Samotná zásada právnej istoty teda nemôže brániť zmene právneho pravidla.

(pozri bod 35)

Odkaz:

Súdny dvor: rozsudky z 10. apríla 2003, Schulin, C‑305/00, Zb., EU:C:2003:218, bod 58, a z 15. septembra 2005, Írsko/Komisia, C‑199/03, EU:C:2005:548, bod 69

Súd prvého stupňa: rozsudok z 21. októbra 1997, Deutsche Bahn/Komisia, T‑229/94, Zb., EU:T:1997:155, bod 113 a citovaná judikatúra

2.      Povinnosť konzultácie, ktorú má Európska centrálna banka v rámci reformy jej systému sociálneho zabezpečenia, znamená, že dozornému výboru pre dôchodkový plán musí poskytovať relevantné informácie v priebehu celého postupu prerokovania, aby uvedenému výboru umožnila čo najširšiu a najúčinnejšiu účasť na tomto postupe. Na tento účel mu Banka musí poskytovať všetky nové relevantné informácie až do okamihu ukončenia uvedeného postupu.

Zo všeobecného rozsahu povinnosti konzultácie prináležiacej Banke pri plánovanej reforme jej systému sociálneho zabezpečenia, ani z iných ustanovení, konkrétne z článku 6 memoranda o porozumení týkajúceho sa vzťahov medzi výkonnou radou a výborom zamestnancov Banky a z článku 30 poverenia dozorného výboru pre dôchodkový plán, však nevyplýva, že táto povinnosť konzultácie umožňuje Banke odchýliť sa od povinnosti zachovávať dôvernosť dotknutých dokumentov. Naopak, ako pripomenul Súd pre verejnú službu, dozorný výbor sa musí úplne a čo najefektívnejšie podieľať na konzultačnom procese, zatiaľ čo podľa cieľa kapitoly II uvedeného memoranda o porozumení informácie umožňujúce oboznámiť sa s cieľom konzultácie sa majú predložiť výboru zamestnancov, pokiaľ tomu nebráni žiadny naliehavý dôvod.

(pozri body 57 a 60)

3.      Hoci sa povinnosť konzultácie zástupcov zamestnancov prejavuje v povinnosti zamestnávateľa v zmysle smernice 2002/14, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre informovanie a porady so zamestnancami v Európskom spoločenstve, predložiť alebo poskytnúť výborom relevantné informácie počas celého konzultačného konania, čo v tomto zmysle znamená aktívnu účasť zamestnávateľa, nemožno túto povinnosť chápať tak, že uvedeného zamestnávateľa zaväzuje zástupcom zamestnancov poskytnúť všetky informácie, ktoré sú im prístupné z iných zdrojov, a najmä tie, ktoré sú verejne prístupné.

(pozri bod 76)