Language of document : ECLI:EU:T:2015:695

Byla T‑360/13

Verein zur Wahrung von Einsatz und Nutzung von Chromtrioxid und anderen Chrom-VI-Verbindungen in der Oberflächentechnik eV (VECCO) ir kt.

prieš

Europos Komisiją

„REACH – Chromo trioksido įtraukimas į cheminių medžiagų, kurioms reikia autorizacijos, sąrašą – Naudojimo būdai arba naudojimo būdų kategorijos, kurioms netaikomas reikalavimas gauti autorizaciją – „Esamų konkrečių Bendrijos teisės aktų, nustatančių minimalius reikalavimus, susijusius su žmonių sveikatos ir aplinkos apsauga naudojant cheminę medžiagą“ sąvoka – Akivaizdi vertinimo klaida – Proporcingumas – Teisė į gynybą – Gero administravimo principas“

Santrauka – 2015 m. rugsėjo 25 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas

1.      Teismo procesas – Įstojimas į bylą – Ieškinys, kuriuo nesiekiama palaikyti vienos iš šalių reikalavimų – Nepriimtinumas

(Teisingumo Teismo statuto 40 straipsnio ketvirta pastraipa ir 53 straipsnio pirma pastraipa; Bendrojo Teismo procedūros reglamento (2015 m.) 142 straipsnio 1 dalis)

2.      Teisės aktų derinimas – Cheminių medžiagų registracija, įvertinimas ir autorizacija – REACH reglamentas – Naudojimo būdai arba naudojimo būdų kategorijos, kurioms netaikomas reikalavimas gauti autorizaciją – Sąlygos – Konkrečių Bendrijos teisės aktų, nustatančių minimalius reikalavimus, susijusius su žmonių sveikatos ir aplinkos apsauga naudojant atitinkamą cheminę medžiagą, buvimas – Sąvoka

(Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 1907/2006 57 straipsnis, 58 straipsnio 2 dalis ir XIV priedas; Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/37, 2010/75 ir 2012/18; Tarybos direktyva 98/24)

3.      Teismo procesas – Ieškinys – Formos reikalavimai – Pagrindų, kuriais remiamasi, santrauka – Ieškinyje nenurodyti teisiniai pagrindai – Bendra nuoroda į kitus prie ieškinio pridėtus rašytinius dokumentus – Nepriimtinumas

(Teisingumo Teismo statuto 21 straipsnis; Bendrojo Teismo procedūros reglamento (2015 m.) 76 straipsnio d punktas)

4.      Teisės aktų derinimas – Cheminių medžiagų registracija, įvertinimas ir autorizacija – REACH reglamentas – Naudojimo būdai arba naudojimo būdų kategorijos, kurioms netaikomas reikalavimas gauti autorizaciją – Sąlygos – Kumuliacinis pobūdis

(Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 1907/2006 58 straipsnio 2 dalis)

5.      Teisės aktų derinimas – Cheminių medžiagų registracija, įvertinimas ir autorizacija – REACH reglamentas – Naudojimo būdai arba naudojimo būdų kategorijos, kurioms netaikomas reikalavimas gauti autorizaciją – Sąlygos – Prašymo atleisti nuo reikalavimo atmetimas, kai netenkinama viena iš sąlygų – Proporcingumo principo pažeidimas – Nebuvimas

(Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 1907/2006 58 straipsnio 2 dalis)

6.      Teismo procesas – Įstojimas į bylą – Ieškinys, kuriuo siekiama palaikyti vienos iš šalių reikalavimus arba jų atmetimo – Ieškinys, kuriame pateikti papildomi argumentai, keičiantys bylos dalyką – Šių argumentų nepriimtinumas

(Teisingumo Teismo statuto 40 straipsnio ketvirta pastraipa ir 53 straipsnio pirma pastraipa; Bendrojo Teismo procedūros reglamento (2015 m.) 142 straipsnio 1 dalis)

7.      Teismo procesas – Įrodymai – Šalių nepateikti įrodymai – Sąjungos teismui tenkanti pareiga gauti įrodymus – Neįtraukimas

(Bendrojo Teismo procedūros reglamento (2015 m.) 76 straipsnio f punktas ir 81 straipsnio e punktas)

8.      Teisės aktų derinimas – Cheminių medžiagų registracija, įvertinimas ir autorizacija – REACH reglamentas – Labai didelį susirūpinimą keliančios cheminės medžiagos – Įtraukimo į XIV priedą procedūra – Viešos konsultacijos – Suinteresuotųjų šalių teisė susipažinti su Europos cheminių medžiagų agentūrai arba Komisijai pateiktais dokumentais – Nebuvimas

(Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas Nr. 1049/2001, Reglamento Nr. 1907/2006 58 straipsnio 4 dalis ir XIV priedas)

9.      Teismo procesas – Žodinė proceso dalis – Atnaujinimas – Sąlygos

(Bendrojo Teismo procedūros reglamento (2015 m.) 113 straipsnio 2 dalies c punktas)

1.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 21 punktą)

2.      Pagal pirmą Reglamento Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) 58 straipsnio 2 dalyje nustatytą sąlygą, būtent konkrečių Bendrijos teisės aktų, nustatančių minimalius reikalavimus, susijusius su žmonių sveikatos ir aplinkos apsauga naudojant atitinkamą cheminę medžiagą, buvimas, kuri būtina tam, kad naudojimo būdams arba naudojimo būdų kategorijoms nebūtų taikomas reikalavimas gauti autorizaciją, šioje nuostatoje numatyti teisės aktai – tai Sąjungos organo priimta teisės norma, kuria siekiama sukelti privalomų pasekmių. Todėl įvairios nacionalinės teisės normos ir savanoriškos iniciatyvos netenkina šioje nuostatoje numatytos pirmos sąlygos. Kadangi Komisijos komunikato, kuriame pateikiama su cheminės medžiagos keliamos rizikos vertinimu susijusi informacija ir šios rizikos mažinimo strategijos, turinys nėra privalomas, o komunikatas nėra norminio pobūdžio, jis negali būti laikomas Bendrijos teisės aktu.

Be to, minimalaus reikalavimo sąvoką reikia suprasti taip, kad ji, pirma, reiškia darbuotojams ar kitiems atitinkamiems asmenims naudingą minimalų standartą ir, antra, leidžia priimti ir nustatyti griežtesnes nacionalines priemones teisės akte, kuris yra griežtesnis nei Sąjungos lygiu minimalų reikalavimą nustatantis teisės aktas. Vien profesinio poveikio ribinių dydžių reikalavimo faktas nereiškia maksimalaus reikalavimo taikymo, o yra minimalus įmanomas reikalavimas, kaip tai suprantama pagal Reglamento Nr. 1907/2006 58 straipsnio 2 dalį.

Kadangi Direktyvoje 98/24 dėl darbuotojų saugos ir sveikatos apsaugos nuo rizikos, susijusios su cheminiais veiksniais darbe, nepaminėta tokia konkreti cheminė medžiaga, kaip cheminės medžiagos, nurodytos minėtos direktyvos I priede, ji negali būti laikoma nei konkrečia, nes taikoma apskritai visoms cheminėms medžiagoms, nei nustatančia minimalius reikalavimus, nes nustato darbdaviams, kurių darbuotojai, naudodami chemines medžiagas, susiduria su rizika, tik bendrąsias užduotis. Be to, kadangi Direktyvoje 2004/37/EB dėl darbuotojų apsaugos nuo rizikos, susijusios su kancerogenų arba mutagenų poveikiu darbe, minimos tik tokios medžiagos kaip benzenas, vinilchloridas ir lapuočių medienos dulkės, ji negali būti laikoma nei „konkrečia“, nei nustatančia minimalius reikalavimus, kiek tai susiję su chromo trioksidu.

Tas pats pasakytina apie Direktyvą 2012/18 dėl didelių, su pavojingomis cheminėmis medžiagomis susijusių avarijų pavojaus kontrolės, kuri neapima nei konkrečių pavojingų medžiagų naudojimo būdų įmonei vykdant įprastą pramoninę veiklą, nei žmonių apsaugos nuo pernelyg didelio pavojingų medžiagų poveikio darbo vietoje. Be to, kalbant apie Direktyvą 2010/75 dėl pramoninių išmetamų teršalų, nors nėra jokių abejonių, kad apskritai ji gali būti taikoma naudojant chromo trioksidą išmetamiems pramonės teršalams, vis dėlto šioje direktyvoje nėra jokios konkrečios nuostatos, susijusios su šia chemine medžiaga.

(žr. 31, 33, 34, 40, 44, 45, 47, 59, 62, 63 punktus)

3.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 55 punktą)

4.      Kiek tai susiję su Reglamento Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) 58 straipsnio 2 dalyje numatyta antra sąlyga, būtent esamais konkrečiais Bendrijos aktais tinkamai kontroliuojama rizika, kuri būtina tam, kad naudojimo būdams arba naudojimo būdų kategorijoms nebūtų taikomas reikalavimas gauti autorizaciją, kadangi nuo reikalavimo gali būti atleista tik tuo atveju, kai yra įvykdytos visos šioje nuostatoje nurodytos sąlygos, jeigu pirma sąlyga dėl konkrečių Bendrijos teisės aktų, nustatančių minimalius reikalavimus, susijusius su žmonių sveikatos ir aplinkos apsauga naudojant chemine medžiaga, buvimo neįvykdyta, nebūtina nagrinėti tos antros sąlygos. Be to, atsižvelgiant į šios nuostatos versijoje prancūzų kalba esantį žodžių junginį „compte tenu“ ir žodžių junginius, pavartotus kitose šios nuostatos kalbinėse versijose, rizika turi būti kontroliuojama remiantis minėtais esamais konkrečiais Bendrijos teisės aktais. Nesant tokių teisės aktų neįmanoma, kad kokia nors rizikos kontrolė, jei ji būtų nustatyta, būtų galėjusi kilti iš tų teisės aktų; vien šio motyvo pakanka, kad būtų galima konstatuoti, jog antra sąlyga neįvykdyta.

(žr. 64 punktą)

5.      Kadangi Komisija neturi diskrecijos atleisti nuo reikalavimo gauti autorizaciją pagal Reglamento Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) 58 straipsnio 2 dalį, nes tenkinamos ne visos minėtame straipsnyje numatytos sąlygos, ji negali pažeisti proporcingumo principo, taikydama šį straipsnį kaip įpareigojantį ją taip elgtis. Kadangi Komisija privalo priimti sprendimą neatleisti nuo reikalavimo, dėl šios aplinkybės ji negali pažeisti proporcingumo principo.

(žr. 73 punktą)

6.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 75 punktą)

7.      Bendrasis Teismas neprivalo rinkti įrodymų, kurių šalys nepateikė.

(žr. 75 punktą)

8.      Reglamento Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) 58 straipsnio 4 dalyje numatyta viešų konsultacijų procedūra nesuteikia suinteresuotosioms šalims konkrečių procesinių teisių, tokių kaip teisė susipažinti su dokumentais, kurie Europos cheminių medžiagų agentūrai (ECHA) arba Komisijai pateikti vykstant cheminių medžiagų įtraukimo į šio reglamento XIV priedą procedūrai. Minėtame straipsnyje numatyta tik teisė pateikti pastabas. Šios išvados nepaneigia teisės į gynybą užtikrinimas per bet kokią procedūrą, kuri buvo pradėta prieš asmenį, nes procedūra dėl cheminės medžiagos įtraukimo į Reglamento Nr. 1907/2006 XIV priedą negali būti laikoma procedūra, pradėta prieš tas suinteresuotąsias šalis. Be to, aplinkybė, kad minėto reglamento 58 straipsnyje numatytos viešos konsultacijos, nepaneigia to, jog pagal šį straipsnį nei ECHA, nei Komisija neprivalo išklausyti asmens, su kuriuo XIV priedą keičiantis reglamentas gali būti susijęs. Galiausiai dėl Reglamento Nr. 1049/2010 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais reikia pažymėti, kad jis negali pakeisti Reglamento Nr. 1907/2006 58 straipsnio 4 dalies taikymo srities ir atitinkamai negali sukurti tame reglamente nenumatytų procesinių teisių.

(žr. 81, 82 punktus)

9.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 88 punktą)