Language of document : ECLI:EU:T:2013:455





Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2013. gada 16. septembra spriedums – Villeroy & Boch Austria u.c./Komisija

(apvienotās lietas T‑373/10, T‑374/10, T‑382/10 un T‑402/10)

Konkurence – Aizliegtas vienošanās – Beļģijas, Vācijas, Francijas, Itālijas, Nīderlandes un Austrijas vannas istabu aprīkojuma tirgi – Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpums – Cenas paaugstinājumu saskaņošana un konfidenciālas komercinformācijas apmaiņa – Vienots pārkāpums – Vainojamība pārkāpjošā rīcībā – Pierādījumi – Naudas sodi – 2006. gada pamatnostādnes naudas soda aprēķināšanai – Atpakaļejoša spēka aizliegums – Saprātīgs termiņš

1.                     Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Komisijas rīcības brīvība – Pārbaude tiesā – Savienības tiesas neierobežota kompetence – Apjoms – Ierobežojumi – Vispārējo tiesību principu ievērošana (LESD 261. un 263. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 31. pants) (sal. ar 26., 397. un 398. punktu)

2.                     Aizliegtas vienošanās – Nolīgumi un saskaņotas darbības, kas veido vienotu pārkāpumu – Jēdziens – Vispārēja aizliegta vienošanās – Kritēriji – Vienots mērķis (LESD 101. panta 1. punkts) (sal. ar 32.–35., 61. un 65. punktu)

3.                     Aizliegtas vienošanās – Nolīgumi un saskaņotas darbības, kas veido vienotu pārkāpumu – Jēdziens – Vienota pārkāpuma kvalifikācija – Komisijas rīcības brīvība – Noziedzīgu nodarījumu un sodu tiesiskuma principa pārkāpums – Neesamība (LESD 101. panta 1. punkts; Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 49. panta 1. punkts) (sal. ar 40.–43. punktu)

4.                     Aizliegtas vienošanās – Aizliegums – Pārkāpumi – Nolīgumi un saskaņotas darbības, kas veido vienotu pārkāpumu – Uzņēmuma atzīšana par atbildīgu par piedalīšanos pārkāpumā, kas aplūkots kopumā – Nosacījumi (LESD 101. panta 1. punkts) (sal. ar 46.–48., 54., 64. un 242. punktu)

5.                     Konkurence – Administratīvais process – Komisijas lēmums, ar kuru konstatēts pārkāpums – Pienākums noteikt konkrēto tirgu – Apjoms (LESD 101. panta 1. punkts) (sal. ar 53., 56.–58. un 76. punktu)

6.                     Konkurence – Savienības tiesību normas – Pārkāpumi – Atzīšana par vainojamu – Mātesuzņēmums un meitasuzņēmumi – Ekonomiska vienība – Vērtējuma kritēriji – Prezumpcija par mātesuzņēmuma īstenotu izšķirošu ietekmi uz tam pilnībā piederošiem meitasuzņēmumiem (LESD 101. un 102. pants) (sal. ar 97., 155., 156. un 164. punktu)

7.                     Konkurence – Administratīvais process – Komisijas lēmums, ar kuru konstatēts pārkāpums – Pierādījumu veids – Netiešu pierādījumu kopuma izmantošana – Atsevišķiem netiešiem pierādījumiem nepieciešamā pierādījuma spēka līmenis (LESD 101. panta 1. punkts; Padomes Regulas Nr. 1/2003 2. pants) (sal. ar 104., 113.–115., 257., 264., 275. un 289. punktu)

8.                     Aizliegtas vienošanās – Saskaņotas darbības – Jēdziens – Koordinācija un sadarbība, kas nav saderīgas ar katra uzņēmuma pienākumu pašam neatkarīgi noteikt savu rīcību tirgū – Informācijas apmaiņa starp konkurentiem – Pret konkurenci vērsts mērķis vai sekas – Prezumpcija – Nosacījumi (LESD 101. panta 1. punkts) (sal. ar 121., 123., 145., 148., 149., 248. un 261. punktu)

9.                     Eiropas Savienības tiesības – Vispārējie tiesību principi – Tiesiskā noteiktība – Sodu tiesiskums – Piemērojamība (Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 49. panta 1. punkts) (sal. ar 157. punktu)

10.                     Eiropas Savienības tiesības – Principi – Pamattiesības – Nevainīguma prezumpcija – Tiesvedība konkurences lietā – Piemērojamība (LES 6. panta 2. punkts; LESD 101. panta 1. punkts; Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 47. pants un 48. panta 1. punkts) (sal. ar 158. punktu)

11.                     Konkurence – Administratīvais process – Komisijas pilnvaras – Pārkāpuma, kas ir beidzies, konstatēšana – Leģitīmas intereses veikt konstatēšanu – Nozīme, lai aizliegtas vienošanās darbību aplūkotu kopumā (LESD 101. panta 1. punkts, Padomes Regulas Nr. 1/2003 7. panta 1. punkts) (sal. ar 302.–304. punktu)

12.                     Konkurence – Naudas sodi – Solidāra atbildība par samaksu – Nosacījumi – Ekonomiska vienība – “Ne bis in idem” principa un tiesiskuma principa pārkāpums – Neesamība (Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punkts) (sal. ar 324.–329., 332. un 333. punktu)

13.                     Konkurence – Administratīvais process – Komisijas pienākumi – Saprātīga termiņa ievērošana – Vērtējuma kritēriji – Pārkāpums – Sekas (LESD 101. panta 1. punkts; Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. panta 1. punkts; Padomes Regula Nr. 1/2003) (sal. ar 347.–352. punktu)

14.                     Eiropas Savienības tiesības – Principi – Krimināltiesību normu atpakaļejoša spēka aizliegums – Piemērošanas joma – Naudas sods par konkurences tiesību normu pārkāpumu – Iekļaušana – Iespējams pārkāpums, kas pieļauts, Pamatnostādnes naudas soda apmēra aprēķināšanai piemērojot pārkāpumam, kas ir izdarīts pirms to pieņemšanas – Ar Pamatnostādnēm izdarīto grozījumu paredzamība – Pārkāpuma neesamība (LESD 101. panta 1. punkts; Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 49. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. un 3. punkts; Komisijas Paziņojumi 98/C 9/03 un 2006/C 210/02) (sal. ar 371.–376. punktu)

15.                     Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Komisijas Pamatnostādnēs paredzētā noteikšanas metode – Naudas soda pamatsummas aprēķināšana – Pārkāpumam kopumā raksturīgo iezīmju ņemšana vērā (LESD 101. panta 1. punkts; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punkts; Komisijas Paziņojuma 2006/C 210/02 19.–25. punkts) (sal. ar 381.–384. punktu)

16.                     Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Maksimālais apmērs – Aprēķināšana – Atšķirība starp naudas soda galīgo summu un starpsummu – Sekas (Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punkta otrā daļa) (sal. ar 388.–393. punktu)

Priekšmets

Galvenokārt prasība atcelt Komisijas 2010. gada 23. jūnija Lēmumu C(2010) 4185, galīgā redakcija, par procedūru saskaņā ar LESD 101. pantu un EEZ līguma 53. pantu (Lieta COMP/39092 – Vannas istabu aprīkojums [un armatūra]), ciktāl tas attiecas uz prasītājām, un pakārtoti prasība samazināt prasītājām ar šo lēmumu uzliktā naudas soda apmēru

Rezolutīvā daļa:

1)

lietās T‑373/10, T‑382/10 un T‑402/10 prasības noraidīt;

2)

lietā T‑374/10 atcelt Komisijas 2010. gada 23. jūnija Lēmuma C(2010) 4185, galīgā redakcija, par procedūru saskaņā ar LESD 101. pantu un EEZ līguma 53. pantu (Lieta COMP/39092 – Vannas istabu aprīkojums [un armatūra]) 1. panta 7. punktu, ciktāl tajā ir konstatēts, ka Villeroy & Boch AG ir piedalījusies aizliegtā vienošanās vannas istabu aprīkojuma nozarē Beļģijā, Vācijā, Francijā, Itālijā, Nīderlandē un Austrijā pirms 1994. gada 12. oktobra;

3)

lietā T‑374/10 prasību pārējā daļā noraidīt;

4)

Villeroy & Boch Austria GmbH, Villeroy et Boch SAS un Villeroy & Boch – Belgium sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus lietās T‑373/10, T‑382/10 un T‑402/10;

5)

Villeroy & Boch AG sedz septiņas astotdaļas savu tiesāšanās izdevumu un atlīdzina septiņas astotdaļas Komisijas tiesāšanās izdevumu lietā T‑374/10;

6)

Komisija sedz vienu astotdaļu savu tiesāšanās izdevumu un atlīdzina vienu astotdaļu Villeroy & Boch AG tiesāšanās izdevumu lietā T‑374/10.