Language of document : ECLI:EU:T:2013:442

Lieta T‑376/10

(publikācija izvilkumu veidā)

Mamoli Robinetteria SpA

pret

Eiropas Komisiju

Konkurence – Aizliegtas vienošanās – Beļģijas, Vācijas, Francijas, Itālijas, Nīderlandes un Austrijas vannas istabu aprīkojuma tirgi – Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpums – Cenas paaugstinājumu saskaņošana un konfidenciālas komercinformācijas apmaiņa – Tiesības uz aizstāvību – 2002. gada paziņojums par sadarbību – Iebilde par prettiesiskumu – Aizliegtas vienošanās jēdziens – Naudas soda apmēra noteikšana – 2006. gada pamatnostādnes naudas soda aprēķināšanai – Smagums – Papildu summas koeficients

Kopsavilkums – Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2013. gada 16. septembra spriedums

1.      Iebilde par prettiesiskumu – Piemērojamība – Tiesību akti, uz kuru prettiesiskumu var atsaukties – Paziņojums par sadarbību – Iekļaušana – Nosacījumi

(LESD 263. un 277. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 7. pants; Komisijas Paziņojuma 2002/C 45/03 8.–27. un 29. punkts)

2.      Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Atbilstošās tiesību normas – Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punkts – Komisijai ar minēto pantu piešķirtā rīcības brīvība – Paziņojums par sadarbību – Juridiskā pamata trūkums – Neesamība – Varas dalījuma principa pārkāpums – Neesamība – Pārskatāmības, labas pārvaldības un vienlīdzīgas attieksmes principu pārkāpums – Neesamība

(LESD 101. panta 1. punkts; Padomes Regulas Nr. 17 15. panta 2. punkts un Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. un 3. punkts; Komisijas Paziņojums 2002/C 45/03)

1.      LESD 277. pantā ir īstenots vispārējs princips, ar kuru ikvienam lietas dalībniekam tiek nodrošinātas tiesības – lai panāktu tiesību akta, kas tam ir adresēts vai kas to skar tieši un individuāli, atcelšanu – apstrīdēt tādu iestāžu iepriekš pieņemtu tiesību aktu spēkā esamību, kas – kaut arī tie nav pieņemti regulas formā – ir apstrīdētā lēmuma juridiskais pamats, ja šim lietas dalībniekam nav bijis tiesību, pamatojoties uz LESD 263. pantu, celt tiešu prasību par šādiem aktiem, ar kuriem tas tādējādi ir ticis ietekmēts, nebūdams spējīgs prasīt to atcelšanu. Ņemot vērā, ka LESD 277. panta mērķis nav atļaut lietas dalībniekam apstrīdēt ikviena vispārpiemērojama akta piemērojamību, lai pamatotu jebkuru prasību, vispārpiemērojamajam aktam, kura prettiesiskums tiek apgalvots, tieši vai netieši jābūt piemērojamam lietā, kas ir prasības priekšmets, un jāpastāv tiešai juridiskai saiknei starp apstrīdēto individuālo lēmumu un attiecīgo vispārpiemērojamo aktu.

Runājot par Komisijas Paziņojumu par atbrīvojumu no sodanaudas [naudas soda] un sodanaudas [naudas soda] samazināšanu karteļu gadījumos, Komisija, pirmkārt, tā 8.–27. punktā vispārīgi un abstrakti ir paredzējusi nosacījumus, kas jāizpilda uzņēmumiem, lai tie iegūtu naudas sodu pilnīgu vai daļēju samazinājumu saistībā ar LESD 101. panta pārkāpumiem, un, otrkārt, tā 29. punktā noteikusi, ka minētais paziņojums rada uzņēmumiem tiesisku paļāvību. Lai gan ir taisnība, ka Komisija nepieņem lēmumus, ar kuriem tiek konstatēts konkurences tiesību normu pārkāpums, pamatojoties uz paziņojumu par sadarbību, jo šādi lēmumi ir balstīti uz Regulas Nr. 1/2003 7. pantu, tomēr var pastāvēt tieša juridiska saikne starp šādiem lēmumiem un vispārpiemērojamo aktu, kas ir paziņojums par sadarbību. Tas tā ir it īpaši tad, ja Komisija, pamatojoties uz konkurentu atbilstoši paziņojumam par sadarbību iesniegtajiem pieteikumiem par naudas soda samazināšanu, saņem informāciju, kas tai ļauj veikt pārbaudes uz vietas un savākt pierādījumus, kā rezultātā tā pieņem savu lēmumu.

Ņemot vērā, ka uzņēmums nevar prasīt atcelt paziņojumu par sadarbību kā vispārpiemērojamo aktu, par šo paziņojumu var tikt celta iebilde par prettiesiskumu.

(sal. ar 48.–52. punktu)

2.      Konkurences jomā Regulas Nr. 17 15. panta 2. punktā, kas kļuvis par Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punktu, nav izsmeļoši uzskaitīti kritēriji, kurus Komisija var ņemt vērā, lai noteiktu naudas soda apmēru. Tādēļ uzņēmuma rīcība administratīvā procesa gaitā var būt viens no elementiem, kas jāņem vērā, nosakot naudas soda apmēru. Šajā ziņā pilnīgā vai daļējā naudas soda samazinājuma, kas tiek piedāvāts uzņēmumiem saistībā ar Komisijas Paziņojumu par atbrīvojumu no sodanaudas [naudas soda] un sodanaudas [naudas soda] samazināšanu karteļu gadījumos, mērķis ir atvieglot Komisijai slepeno aizliegto vienošanos atklāšanu un tajās piedalījušos uzņēmumu sodīšanu. Šajos apstākļos atbilstoši Regulas Nr. 17 15. panta 2. punktam Komisija, lai nodrošinātu pārskatāmību un vienlīdzīgu attieksmi, varēja definēt apstākļus, kādos visi uzņēmumi, kas ar to sadarbojas, var iegūt pilnīgu vai daļēju naudas sodu samazinājumu.

Līdz ar to ir jānoraida argumenti par to, ka nebija juridiska pamata paziņojuma par sadarbību pieņemšanai, un par varas dalījuma, pārskatāmības, labas pārvaldības un vienlīdzīgas attieksmes principu pārkāpumu.

(sal. ar 54.–59. punktu)