Language of document : ECLI:EU:T:2015:640

Υπόθεση T‑550/14

Volkswagen AG

κατά

Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ)

«Κοινοτικό σήμα — Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού λεκτικού σήματος COMPETITION — Απόλυτος λόγος απαραδέκτου — Έλλειψη διακριτικού χαρακτήρα — Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο β΄, του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009»

Περίληψη – Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου (έκτο τμήμα)
της 17ης Σεπτεμβρίου 2015

1.      Κοινοτικό σήμα – Ορισμός και κτήση του κοινοτικού σήματος – Απόλυτοι λόγοι απαραδέκτου – Σήματα στερούμενα διακριτικού χαρακτήρα – Έννοια

(Κανονισμός 207/2009 του Συμβουλίου, άρθρο 7 § 1, στοιχείο β΄)

2.      Κοινοτικό σήμα – Ορισμός και κτήση του κοινοτικού σήματος – Απόλυτοι λόγοι απαραδέκτου – Σήματα στερούμενα διακριτικού χαρακτήρα – Εκτίμηση του διακριτικού χαρακτήρα

(Κανονισμός 207/2009 του Συμβουλίου, άρθρο 7 § 1, στοιχείο β΄)

3.      Κοινοτικό σήμα – Ορισμός και κτήση του κοινοτικού σήματος – Απόλυτοι λόγοι απαραδέκτου – Σήματα στερούμενα διακριτικού χαρακτήρα – Σήματα συνιστάμενα σε διαφημιστικά συνθήματα – Διακριτικός χαρακτήρας – Εφαρμογή συγκεκριμένων κριτηρίων εκτιμήσεως – Δεν επιτρέπεται

(Κανονισμός 207/2009 του Συμβουλίου, άρθρο 7 § 1, στοιχείο β΄)

4.      Κοινοτικό σήμα – Ορισμός και κτήση του κοινοτικού σήματος – Απόλυτοι λόγοι απαραδέκτου – Σήματα στερούμενα διακριτικού χαρακτήρα – Λεκτικό σήμα COMPETITION

(Κανονισμός 207/2009 του Συμβουλίου, άρθρο 7 § 1, στοιχείο β΄)

5.      Κοινοτικό σήμα – Αποφάσεις του ΓΕΕΑ – Αρχή της ίσης μεταχειρίσεως – Αρχή της χρηστής διοικήσεως – Προγενέστερες αποφάσεις του ΓΕΕΑ – Αρχή της νομιμότητας – Ανάγκη αυστηρού και πλήρους ελέγχου σε κάθε συγκεκριμένη περίπτωση

1.      Βλ. το κείμενο της αποφάσεως.

(βλ. σκέψη 12)

2.      Βλ. το κείμενο της αποφάσεως.

(βλ. σκέψη 13)

3.      Βλ. το κείμενο της αποφάσεως.

(βλ. σκέψεις 14-17)

4.      Στερείται διακριτικού χαρακτήρα, βάσει του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο β΄, του κανονισμού 207/2009 για το κοινοτικό σήμα, το λεκτικό σημείο COMPETITION, του οποίου η καταχώριση ζητήθηκε για «Μηχανοκίνητα χερσαία οχήματα καθώς και μέρη αυτών», τα οποία εμπίπτουν στην κλάση 12 κατά την έννοια του Διακανονισμού της Νίκαιας, για «Μοντέλα οχημάτων σε σμίκρυνση, μοντέλα αυτοκινήτων και αυτοκινητάκια», τα οποία εμπίπτουν στην κλάση 28, για «Υπηρεσίες λιανικού και χονδρικού εμπορίου σε σχέση με μηχανοκίνητα οχήματα, μέρη μηχανοκίνητων οχημάτων και εξαρτήματα μηχανοκίνητων οχημάτων», οι οποίες εμπίπτουν στην κλάση 35 και για «Μετατροπή, επιδιόρθωση, υπηρεσίες συντήρησης [...] μέσων μεταφοράς, κινητήρων και των εκάστοτε μερών τους», οι οποίες εμπίπτουν στην κλάση 37. Συγκεκριμένα, το ως άνω λεκτικό σημείο, το οποίο συνίσταται σε μία και μόνη λέξη, η οποία είναι συνήθης τόσο στα αγγλικά, όσο και στα γαλλικά, και με την οποία νοείται προφανώς προϊόν ή υπηρεσία που προορίζεται για αγώνες και, συνεπώς, είναι αρίστης ποιότητας, έχει εγκωμιαστικό χαρακτήρα διαφημιστικής φύσεως, του οποίου η λειτουργία συνίσταται στην προβολή των θετικών χαρακτηριστικών των προϊόντων και των υπηρεσιών για την παρουσίαση των οποίων χρησιμοποιείται. Ειδικότερα, γίνεται αμέσως αντιληπτό από το ενδιαφερόμενο κοινό, το οποίο συνίσταται στους αγγλόφωνους και τους γαλλόφωνους καταναλωτές, ως εγκωμιαστικό μήνυμα διαφημιστικού χαρακτήρα, με το οποίο επισημαίνεται ότι τα οικεία προϊόντα και υπηρεσίες παρουσιάζουν για τους καταναλωτές ποιοτικό πλεονέκτημα σε σχέση προς τα ανταγωνιστικά προϊόντα και υπηρεσίες. Εξάλλου, το λεκτικό σημείο COMPETITION, ακόμα και ως διαφημιστικός όρος, δεν είναι αρκούντως πρωτότυπο ή σημαίνον ώστε να απαιτεί ένα ελάχιστο επίπεδο ερμηνευτικής προσπάθειας, σκέψεως ή αναλύσεως από το ενδιαφερόμενο κοινό, δεδομένου ότι τούτο οδηγείται απευθείας στον συσχετισμό του προς τα οικεία προϊόντα και υπηρεσίες.

Ως εκ τούτου, το ως άνω σημείο δεν καθιστά δυνατόν για το ενδιαφερόμενο κοινό ούτε να ταυτοποιήσει την προέλευση των οικείων προϊόντων και υπηρεσιών, ούτε να τα διακρίνει από εκείνα άλλων επιχειρήσεων και, κατά συνέπεια, δεν έχει διακριτικό χαρακτήρα.

(βλ. σκέψεις 20, 23, 24, 36, 39)

5.      Βλ. το κείμενο της αποφάσεως.

(βλ. σκέψεις 41-45)