Language of document : ECLI:EU:T:2015:640

Sprawa T‑550/14

Volkswagen AG

przeciwko

Urzędowi Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM)

Wspólnotowy znak towarowy – Zgłoszenie słownego wspólnotowego znaku towarowego COMPETITION – Bezwzględna podstawa odmowy rejestracji – Brak charakteru odróżniającego – Artykuł 7 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 207/2009

Streszczenie – wyrok Sądu (szósta izba) z dnia 17 września 2015 r.

1.      Wspólnotowy znak towarowy – Definicja i uzyskanie wspólnotowego znaku towarowego – Bezwzględne podstawy odmowy rejestracji – Znaki towarowe pozbawione charakteru odróżniającego – Pojęcie

[rozporządzenie Rady nr 207/2009, art. 7 ust. 1 lit. b)]

2.      Wspólnotowy znak towarowy – Definicja i uzyskanie wspólnotowego znaku towarowego – Bezwzględne podstawy odmowy rejestracji – Znaki towarowe pozbawione charakteru odróżniającego – Ocena charakteru odróżniającego

[rozporządzenie Rady nr 207/2009, art. 7 ust. 1 lit. b)]

3.      Wspólnotowy znak towarowy – Definicja i uzyskanie wspólnotowego znaku towarowego – Bezwzględne podstawy odmowy rejestracji – Znaki towarowe pozbawione charakteru odróżniającego – Znaki towarowe tworzone przez slogany reklamowe – Charakter odróżniający – Zastosowanie szczególnych kryteriów oceny – Niedopuszczalność

[rozporządzenie Rady nr 207/2009, art. 7 ust. 1 lit. b)]

4.      Wspólnotowy znak towarowy – Definicja i uzyskanie wspólnotowego znaku towarowego – Bezwzględne podstawy odmowy rejestracji – Znaki towarowe pozbawione charakteru odróżniającego – Słowny znak towarowy COMPETITION

[rozporządzenie Rady nr 207/2009, art. 7 ust. 1 lit. b)]

5.      Wspólnotowy znak towarowy – Decyzje Urzędu – Zasada równego traktowania – Zasada dobrej administracji – Wcześniejsza praktyka decyzyjna Urzędu – Zasada legalności – Konieczność przeprowadzenia dokładnego i kompletnego badania w każdym konkretnym przypadku

1.      Zobacz tekst orzeczenia.

(por. pkt 12)

2.      Zobacz tekst orzeczenia.

(por. pkt 13)

3.      Zobacz tekst orzeczenia.

(por. pkt 14–17)

4.      Pozbawione jest charakteru odróżniającego na mocy art. 7 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 207/2009 w sprawie wspólnotowego znaku towarowego oznaczenie słowne COMPETITION, o którego rejestrację wniesiono dla „silnikowych pojazdów lądowych i ich części” należących do klasy 12 w rozumieniu porozumienia nicejskiego, dla „modeli pojazdów, samochodów modelarskich i samochodzików do zabawy” należących do klasy 28, dla „usług handlu detalicznego i hurtowego odnośnie do samochodów, części samochodowych i akcesoriów samochodowych” należących do klasy 35 i dla „przekształcania, naprawy, usługi konserwacji […] pojazdów, silników i części do nich” należących do klasy 37. Wspomniane oznaczenie słowne składające się z pojedynczego wyrazu, powszechnego w językach angielskim i francuskim, które wskazuje w oczywisty sposób towar lub usługę, które są przeznaczone na zawody, a zatem których jakość jest doskonała, posiada bowiem charakter zachwalający o znaczeniu reklamowym, którego funkcją jest uwydatnienie pozytywnych cech towarów i usług, dla których przedstawienia zostało ono użyte. W tym względzie jest ono natychmiast postrzegane przez właściwy krąg odbiorców, składający się z konsumentów anglojęzycznych i francuskojęzycznych, jako komunikat zachwalający o charakterze promocyjnym, który wskazuje, że rozpatrywane towary i usługi oferują konsumentom przewagę pod względem jakości nad towarami i usługami konkurencyjnymi. Ponadto oznaczenie COMPETITION, nawet jako określenie promocyjne, nie jest wystarczająco oryginalne lub narzucające się, aby ze strony właściwego kręgu odbiorców wymagać minimalnego wysiłku interpretacyjnego, przemyślenia lub analizy, jako że ten krąg odbiorców od razu będzie się skłaniać do kojarzenia go z rozpatrywanymi towarami i usługami.

Wynika z tego, że oznaczenie, o którym mowa, nie pozwala właściwemu kręgowi odbiorców ani na zidentyfikowanie pochodzenia rozpatrywanych towarów i usług, ani na odróżnienie ich od pochodzących z innych przedsiębiorstw, i z tego względu nie wykazuje ono charakteru odróżniającego.

(por. pkt 20, 23, 24, 36, 39)

5.      Zobacz tekst orzeczenia.

(por. pkt 41–45)