YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
17 päivänä helmikuuta 1998
(1)
Miesten ja naisten tasa-arvoinen kohtelu Matka-alennusten epääminen samaa
sukupuolta olevilta avopuolisoilta
Asiassa C-249/96,
jonka Industrial Tribunal, Southampton (Yhdistynyt kuningaskunta) on saattanut
EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen
käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa
asiassa
Lisa Jacqueline Grant
vastaan
South-West Trains Ltd
ennakkoratkaisun EY:n perustamissopimuksen 119 artiklan, miesten ja naisten
samapalkkaisuuden periaatteen soveltamista koskevan jäsenvaltioiden
lainsäädännön lähentämisestä 10 päivänä helmikuuta 1975 annetun neuvoston
direktiivin 75/117/ETY (EYVL L 45, s. 19) ja miesten ja naisten tasa-arvoisen
kohtelun periaatteen toteuttamisesta mahdollisuuksissa työhön, ammatilliseen
koulutukseen ja uralla etenemiseen sekä työoloissa 9 päivänä helmikuuta 1976
annetun neuvoston direktiivin 76/207/ETY (EYVL L 39, s. 40) tulkinnasta,
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN,
toimien kokoonpanossa: presidentti G. C. Rodríguez Iglesias, jaostojen
puheenjohtajat C. Gulmann, H. Ragnemalm ja M. Wathelet sekä tuomarit
G. F. Mancini, J. C. Moitinho de Almeida, P. J. G. Kapteyn, J. L. Murray,
D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet (esittelevä tuomari), G. Hirsch, P. Jann ja
L. Sevón,
julkisasiamies: M. B. Elmer,
kirjaaja: hallintovirkamies L. Hewlett,
ottaen huomioon kirjalliset huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
Lisa Grant, edustajinaan Cherie Booth, QC, sekä barristerit Peter Duffy ja
Marie Demetriou,
South-West Trains Ltd, edustajinaan Nicholas Underhill, QC, ja barrister
Murray Shanks,
Yhdistynyt kuningaskunta, asiamiehenään Treasury Solicitor's Departmentin
virkamies John E. Collins, avustajinaan barristerit Stephen Richards ja
David Anderson,
Ranskan hallitus, asiamiehinään ulkoasiainministeriön oikeudellisen osaston
apulaisosastopäällikkö Catherine de Salins ja oikeudellisen osaston
tehtävään määrätty virkamies Anne de Bourgoing,
Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään oikeudellisen yksikön
virkamiehet Christopher Docksey, Marie Wolfcarius ja Carmel O'Reilly,
ottaen huomioon suullista käsittelyä varten laaditun kertomuksen,
kuultuaan Grantin, edustajinaan Cherie Booth, Peter Duffy ja Marie Demetriou,
South-West Trains Ltd:n, edustajinaan Nicholas Underhill ja Murray Shanks,
Yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen, asiamiehinään John E. Collins, David
Anderson ja Patrick Elias, QC, ja komission, asiamiehinään Carmel O'Reilly ja
Marie Wolfcarius, 9.7.1997 pidetyssä istunnossa esittämät suulliset huomautukset,
kuultuaan julkisasiamiehen 30.9.1997 pidetyssä istunnossa esittämän
ratkaisuehdotuksen,
on antanut seuraavan
tuomion
- 1.
- Industrial Tribunal, Southampton, on esittänyt yhteisöjen tuomioistuimelle 19.7.1996
tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 22.7.1996,
EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan nojalla kuusi ennakkoratkaisukysymystä
perustamissopimuksen 119 artiklan, miesten ja naisten samapalkkaisuuden
periaatteen soveltamista koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 10
päivänä helmikuuta 1975 annetun neuvoston direktiivin 75/117/ETY (EYVL L 45,
s. 19) ja miesten ja naisten tasa-arvoisen kohtelun periaatteen toteuttamisesta
mahdollisuuksissa työhön, ammatilliseen koulutukseen ja uralla etenemiseen sekä
työoloissa 9 päivänä helmikuuta 1976 annetun neuvoston direktiivin 76/207/ETY
(EYVL L 39, s. 40) tulkinnasta.
- 2.
- Nämä kysymykset on esitetty asiassa, jossa asianosaisina ovat Lisa Grant ja hänen
työnantajansa South-West Trains Ltd (jäljempänä SWT) ja joka koskee sitä, että
SWT on kieltäytynyt myöntämästä Grantin naispuoliselle kumppanille matka-alennuksia.
- 3.
- Grant on Southamptonin alueen rautatieyhtiön SWT:n työntekijä.
- 4.
- Grantin työsopimuksen 18 §:ssä, jonka otsikkona on Matkaedut, määrätään
seuraavaa:
Teillä on oikeus sellaisiin ilmaisiin ja alennettuihin matkoihin, joita myönnetään
palkkaluokkanne työntekijöille. Myös puolisonne ja huollettavinanne olevat henkilöt
saavat matka-alennuksia. Matka-alennusten myöntäminen perustuu [työnantajan]
harkintaan ja ne peruutetaan, jos niitä käytetään väärin.
- 5.
- Kanteen kohteena olevien tapahtumien aikana voimassaolleiden, työnantajan
näiden sopimusehtojen soveltamiseksi antamien määräysten (Staff Travel Facilities
Privilege Ticket Regulations) 8 § (Puolisot) kuului seuraavasti:
Kaikilla naimisissa olevilla työntekijöillä on oikeus saada lailliselle aviopuolisolleen
matka-alennuksia paitsi, jos puolisot on tuomittu asumuseroon.
Työntekijällä on oikeus saada hänen common law opposite sex spouselleen
(vastakkaista sukupuolta olevasta avopuolisosta tavanomaisesti käytetty ilmaisu)
matka-alennuksia työntekijän annettua juhlallisen vakuutuksen siitä, että vakava
suhde on kestänyt vähintään kaksi vuotta .
- 6.
- Näissä määräyksissä määriteltiin lisäksi edellytykset, joilla matka-alennuksia voitiin
myöntää työskentelyään jatkavalle työntekijälle (14 §), työskentelynsä väliaikaisesti
tai lopullisesti päättäneelle työntekijälle (57 §), työntekijän leskelle (9 §),
työntekijän lapsille (1011 §) sekä hänen huollettavinaan oleville perheenjäsenille
(12 §).
- 7.
- Grant pyysi näiden määräysten perusteella 9.1.1995 oikeutta saada matka-alennuksia naispuoliselle kumppanilleen, jonka kanssa hänellä oli ilmoituksensa
mukaan ollut yli kahden vuoden ajan vakava suhde.
- 8.
- SWT kieltäytyi myöntämästä haettua etuutta sillä perusteella, että sellaiset henkilöt,
jotka eivät olleet naimisissa, saattoivat saada matka-alennuksia ainoastaan
vastakkaista sukupuolta olevalle kumppanilleen.
- 9.
- Grant nosti tämän jälkeen SWT:tä vastaan kanteen Industrial Tribunal,
Southamptonissa väittäen, että hänen hakemansa etuuden epääminen oli vuoden
1970 Equal Pay Actin (samapalkkaisuudesta annetun lain), perustamissopimuksen
119 artiklan ja/tai direktiivin 76/207/ETY vastaista sukupuoleen perustuvaa
syrjintää. Hän väitti erityisesti, että häntä tässä työssä edeltäneelle miehelle, jolla
oli ilmoituksensa mukaan ollut yli kahden vuoden ajan vakava suhde naisen kanssa,
oli myönnetty sellaisia etuuksia, jotka häneltä oli evätty.
- 10.
- Industrial Tribunal, Southampton, katsoi, että sen ratkaistavana oleva ongelma
koski sitä, onko kanteen kohteena olevien etujen epääminen työntekijän
sukupuolisen suuntautumisen perusteella perustamissopimuksen 119 artiklassa sekä
miesten ja naisten tasa-arvoisesta kohtelusta annetuissa direktiiveissä tarkoitettua
sukupuoleen perustuvaa syrjintää. Kansallinen tuomioistuin totesi, että vaikka
eräät Yhdistyneen kuningaskunnan tuomioistuimet olivat antaneet tuomioita, joissa
oli otettu kielteinen kanta tähän kysymykseen, yhteisöjen tuomioistuimen asiassa
C-13/94, P. vastaan S., 30.4.1996 antamassa tuomiossa (Kok. 1996, s. I-2143) sitä
vastoin vahvistettiin vakuuttavalla tavalla ajatus siitä, että sukupuoliseen
suuntautumiseen perustuva syrjintä oli lainvastaista.
- 11.
- Tämän vuoksi kansallinen tuomioistuin on esittänyt yhteisöjen tuomioistuimelle
seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
1) Onko EY:n perustamissopimuksen 119 artiklassa ja neuvoston direktiivin
75/117/ETY 1 artiklassa tarkoitetun miesten ja naisten samapalkkaisuuden
periaatteen vastaista (jäljempänä olevan 6 kohdan mukaisin varauksin), että
työntekijältä evätään oikeus saada hänen kanssaan asuvalle, samaa
sukupuolta olevalle kumppanille, jonka kanssa hän ei ole naimisissa, matka-alennuksia, kun tällaisia alennuksia myönnetään tällaisten työntekijöiden
puolisoille tai avopuolisoille, jotka ovat eri sukupuolta kuin kyseiset
työntekijät?
2) Koskeeko 119 artiklassa tarkoitettu sukupuoleen perustuva syrjintä myös
syrjintää, joka perustuu työntekijän sukupuoliseen suuntautumiseen?
3) Koskeeko 119 artiklassa tarkoitettu sukupuoleen perustuva syrjintä myös
syrjintää, joka perustuu tämän työntekijän kumppanin sukupuoleen?
4) Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi, onko työntekijällä,
jolta kyseiset alennukset on evätty, yhteisön oikeuteen perustuva välittömästi
vedottavissa oleva oikeus työnantajaansa kohtaan?
5) Onko nyt esillä olevan asian kaltainen epääminen neuvoston direktiivin
76/207/ETY vastaista?
6) Onko työnantajalla oikeus perustella tällaista epäämistä osoittamalla, että
a) kyseisten alennusten tarkoituksena on etuuksien myöntäminen
aviopuolisoille tai heitä vastaavassa asemassa oleville asuinkumppaneille ja
että b) yhteiskunnassa ei ole perinteisesti pidetty eikä yleensä pidetä samaa
sukupuolta olevien yhdessä asuvien kumppaneiden välisiä suhteita avioliittoa
vastaavina, sen sijaan, että tällaista menettelyä perusteltaisiin kyseiseen
työhön liittyvillä taloudellisilla tai organisatorisilla syillä?
- 12.
- Näiden kuuden kysymyksen läheisen keskinäisen yhteyden vuoksi niitä on syytä
tarkastella yhdessä.
- 13.
- Aluksi on todettava, että yhteisöjen tuomioistuin on jo katsonut, että työnantajan
entisille työntekijöilleen, näiden puolisoille tai näiden huollettavina oleville
henkilöille näiden työntekijöiden työsuhteen perusteella myönnettävät matka-alennukset kuuluvat perustamissopimuksen 119 artiklassa tarkoitettuun palkkaan
(ks. tältä osin asia 12/81, Garland, tuomio 9.2.1982, Kok. 1982, s. 359, 9 kohta).
- 14.
- Nyt esillä olevassa asiassa on selvää, että työnantajan työsopimuksen perusteella
myöntämät matka-alennukset työntekijän aviopuolisolle tai vastakkaista sukupuolta
olevalle henkilölle, jonka kanssa työntekijällä on vakituinen avosuhde, kuuluvat
perustamissopimuksen 119 artiklan soveltamisalaan. Tällainen etuus ei siten kuulu
kansallisen tuomioistuimen viidennessä kysymyksessä mainitseman direktiivin
76/207/ETY soveltamisalaan (ks. asia C-342/93, Gillespie ym., tuomio 13.2.1996,
Kok. 1996, s. I-475, 24 kohta).
- 15.
- Muiden ennakkoratkaisukysymysten sanamuodosta samoin kuin
ennakkoratkaisupyynnön esittämistä koskevan päätöksen perusteluista ilmenee,
että kansallinen tuomioistuin pyrkii selvittämään, onko perustamissopimuksen
119 artiklassa ja direktiivissä 75/117/ETY kiellettyä syrjintää, että työnantaja epää
työntekijältään oikeuden saada matka-alennuksia samaa sukupuolta olevalle
henkilölle, jonka kanssa työntekijällä on vakituinen suhde, kun tällaisia alennuksia
myönnetään työntekijän aviopuolisolle tai vastakkaista sukupuolta olevalle
henkilölle, jonka kanssa työntekijällä on vakituinen avosuhde.
- 16.
- Grant katsoo ensinnäkin, että tällainen epääminen on välittömästi sukupuoleen
perustuvaa syrjintää. Hän korostaa, että hänen työnantajansa olisi tehnyt
toisenlaisen ratkaisun, jos kansallisen tuomioistuimen käsiteltävänä olevassa asiassa
kysymyksessä olevia etuuksia olisi hakenut naisen kanssa asuva mies sen sijaan, että
niitä on hakenut naisen kanssa asuva nainen.
- 17.
- Grant väittää tältä osin, että pelkästään sillä perusteella, että hänen työtehtäviään
aikaisemmin hoitanut miespuolinen työntekijä oli saanut naispuoliselle
kumppanilleen matka-alennuksia olematta tämän kanssa naimisissa, kysymys on
välittömästi sukupuoleen perustuvasta syrjinnästä. Grantin mukaan naispuolista
työntekijää, joka kaikkien muiden olosuhteiden ollessa samanlaisia ei saa samoja
etuuksia kuin miespuolinen työntekijä, syrjitään sukupuolensa perusteella (ainoaan
erottavaan tekijään perustuva lähestymistapa, but for -testi).
- 18.
- Tämän jälkeen Grant tuo esiin, että tällainen epääminen on sukupuoliseen
suuntautumiseen perustuvaa syrjintää, joka sisältyy perustamissopimuksen
119 artiklassa tarkoitettuun sukupuoleen perustuvan syrjinnän käsitteeseen. Hänen
mukaansa sukupuoliseen suuntautumiseen perustuva erilainen kohtelu johtuu tiettyä
sukupuolta olevien henkilöiden sukupuoli- tai tunne-elämää koskevista
ennakkoluuloista ja todellisuudessa perustuu näiden henkilöiden sukupuoleen. Hän
toteaa lisäksi, että tällainen tulkinta perustuu edellä mainitussa asiassa P. vastaan
S. annettuun tuomioon ja vastaa sekä yhteisön toimielinten antamia päätöslauselmia
ja suosituksia että kansainvälisten ihmisoikeusnormien ja kansallisten tasa-arvosäännösten kehitystä.
- 19.
- Lopuksi Grant väittää, ettei hänen hakemansa etuuden epääminen ole
objektiivisesti oikeutettua.
- 20.
- SWT sekä Ranskan ja Yhdistyneen kuningaskunnan hallitukset katsovat, että
pääasiassa esillä olevan kaltainen etuuden epääminen ei ole perustamissopimuksen
119 artiklan vastaista. Ne korostavat ensinnäkin, että edellä mainitussa asiassa P.
vastaan S. annetussa sukupuolenvaihdoksiin rajoittuvassa tuomiossa ainoastaan
rinnastettiin henkilön sukupuolenvaihdokseen perustuva syrjintä syrjintään, joka
perustuu henkilön kuulumiseen tiettyyn sukupuoleen.
- 21.
- Tämän jälkeen ne väittävät, että Grantin kanteen kohteena oleva erilainen kohtelu
ei perustu hänen sukupuoliseen suuntautumiseensa tai seksuaalisiin taipumuksiinsa,
vaan siihen, ettei hän täytä yrityksen antamissa määräyksissä asetettuja edellytyksiä.
- 22.
- Lopuksi ne toteavat, että sukupuoliseen suuntautumiseen perustuva syrjintä ei ole
perustamissopimuksen 119 artiklassa tai direktiivissä 75/117/ETY tarkoitettua
sukupuoleen perustuvaa syrjintää. Ne vetoavat tältä osin muun muassa tämän
artiklan sanamuotoon ja tavoitteisiin, siihen, että jäsenvaltiot eivät ole yksimielisiä
samaa sukupuolta olevien henkilöiden vakituisten parisuhteiden rinnastamisesta
vastakkaista sukupuolta olevien henkilöiden vakituisiin parisuhteisiin, siihen, että
nyt kyseessä olevia parisuhteita ei suojata ihmisoikeuksien ja perusvapauksien
suojaamiseksi 4.11.1950 tehdyn yleissopimuksen (jäljempänä ihmisoikeussopimus,
SopS 18-19/1990) 8 tai 12 artiklassa, sekä siihen, että kysymyksessä ei ole tämän
ihmisoikeussopimuksen 14 artiklassa tarkoitettu syrjintä.
- 23.
- Komissio katsoo samoin, ettei Grantin hakeman etuuden epääminen ole
perustamissopimuksen 119 artiklan tai direktiivin 75/117/ETY vastaista. Komission
mielestä työntekijöiden sukupuoliseen suuntautumiseen perustuvaa syrjintää
voidaan pitää tässä artiklassa tarkoitettuna sukupuoleen perustuvana syrjintänä. Se
korostaa kuitenkin, että Grantin kanteen kohteena oleva syrjintä ei perustu hänen
sukupuoliseen suuntautumiseensa vaan siihen, ettei hän asu parisuhteessa tai
puolison kanssa useimpien jäsenvaltioiden oikeudessa, yhteisön oikeudessa ja
ihmisoikeussopimukseen perustuvassa oikeudessa näille käsitteille annetussa
merkityksessä. Komissio katsoo, että siinä yrityksessä, jossa Grant työskentelee,
voimassa olevilla määräyksillä toteutettu erilainen kohtelu ei näissä olosuhteissa ole
perustamissopimuksen 119 artiklan vastaista.
- 24.
- Oikeudenkäyntiaineistoon nähden on aluksi syytä vastata siihen, onko pääasiassa
esillä olevan kaltainen, yrityksen määräyksissä asetettu edellytys välittömästi
työntekijän sukupuoleen perustuvaa syrjintää. Mikäli tähän vastataan kieltävästi, on
seuraavaksi tutkittava, edellytetäänkö yhteisön oikeudessa, että kaikkien
työnantajien on pidettävä kahden samaa sukupuolta olevan henkilön vakituisia
parisuhteita naimisissa olevien henkilöiden parisuhteita tai kahden vastakkaista
sukupuolta olevan henkilön vakituista avosuhdetta vastaavina. Lopuksi on
tarkasteltava sitä, onko sukupuoliseen suuntautumiseen perustuva syrjintä
työntekijän sukupuoleen perustuvaa syrjintää.
- 25.
- Ensiksi on todettava, että siinä yrityksessä, jossa Grant työskentelee, sovellettavien
määräysten mukaan matka-alennuksia myönnetään työntekijälle, tämän puolisolle
eli henkilölle, jonka kanssa työntekijä on naimisissa ja josta häntä ei ole tuomittu
asumuseroon, tai vastakkaista sukupuolta olevalle henkilölle, jonka kanssa
työntekijällä on ollut vähintään kahden vuoden ajan vakava suhde, työntekijän
lapsille ja hänen huollettavinaan oleville perheenjäsenille sekä hänen leskelleen.
- 26.
- Etuuden epääminen Grantilta perustuu siihen, että hän ei täytä näissä määräyksissä
asetettuja edellytyksiä, ja erityisesti siihen, että hän ei asu puolison kanssa tai
sellaisen vastakkaista sukupuolta olevan henkilön kanssa, jonka kanssa hänellä olisi
ollut vähintään kahden vuoden ajan vakava suhde.
- 27.
- Tätä viimeksi mainittua edellytystä, jonka mukaan työntekijän on elettävä
vakituisesti vastakkaista sukupuolta olevan henkilön kanssa saadakseen matka-alennuksia, sovelletaan kuten sitä paitsi muitakin yrityksen antamien määräysten
mukaisia vaihtoehtoisia edellytyksiä kyseisen työntekijän sukupuolesta
riippumatta. Näin ollen matka-alennukset evätään miespuoliselta työntekijältä, jos
hän asuu samaa sukupuolta olevan henkilön kanssa, samalla tavoin kuin ne evätään
naispuoliselta työntekijältä, jos hän asuu samaa sukupuolta olevan henkilön kanssa.
- 28.
- Koska yrityksen antamissa määräyksissä asetettua edellytystä sovelletaan samalla
tavoin naispuolisiin kuin miespuolisiinkin työntekijöihin, sitä ei voida pitää
välittömästi sukupuoleen perustuvana syrjintänä.
- 29.
- Toiseksi on tutkittava, ovatko henkilöt, joilla on vakituinen suhde samaa sukupuolta
olevan kumppanin kanssa, samassa asemassa pääasiassa esillä olevan kaltaista
edellytystä sovellettaessa kuin henkilöt, jotka ovat naimisissa tai joilla on vakituinen
avosuhde vastakkaista sukupuolta olevan henkilön kanssa.
- 30.
- Grant väittää erityisesti, että näitä kahta tilannetta pidetään yhä useammin
jäsenvaltioiden sekä yhteisön ja muiden kansainvälisten organisaatioiden oikeudessa
toisiaan vastaavina.
- 31.
- Vaikka tältä osin onkin totta, kuten Grant esittää, että Euroopan parlamentti on
julistanut pitävänsä kaikkea yksilön seksuaalisista taipumuksista aiheutuvaa syrjintää
valitettavana, yhteisö ei kuitenkaan ole tähän mennessä säätänyt normeja, joista
seuraisi tällainen vastaavuus.
- 32.
- Jäsenvaltioiden oikeuden osalta on todettava, että vaikka joissakin jäsenvaltioissa
kahden samaa sukupuolta olevan henkilön yhteiselämää pidetään, vaikkakin
epätäydellisesti, avioliittoa vastaavana, suurimmassa osassa jäsenvaltioita sitä
pidetään vakituisia heteroseksuaalisia avosuhteita vastaavana ainoastaan harvojen
oikeuksien osalta tai sitä ei tunnusteta millään erityisellä tavalla.
- 33.
- Euroopan ihmisoikeustoimikunta on puolestaan sillä kannalla, että huolimatta siitä,
että homoseksuaalisuuteen kohdistuvat asenteet ovat muuttuneet nykyaikana,
ihmisoikeussopimuksen 8 artiklassa suojattu oikeus nauttia perhe-elämään
kohdistuvaa kunnioitusta ei koske vakituisia homoseksuaalisia suhteita (ks. mm. asia
X. ja Y. v. Yhdistynyt kuningaskunta, päätös 3.5.1983, nro 9369/81, D R 32, s. 220;
asia S. v. Yhdistynyt kuningaskunta, päätös 14.5.1986, nro 11716/85, D R 47, s. 274,
2 kohta, ja asia Kerkhoven ja Hinke v. Alankomaat, päätös 19.5.1992, nro 15666/89,
1 kohta, ei julkaistu), ja että kansalliset säännökset, joilla perheen suojelemiseksi
taataan naimisissa oleville ja vastakkaista sukupuolta olevan henkilön kanssa
avioliiton kaltaisessa suhteessa eläville henkilöille edullisempi kohtelu kuin samaa
sukupuolta oleville henkilöille, joilla on vakituinen suhde, eivät ole
ihmisoikeussopimuksen muun muassa sukupuoleen perustuvan syrjinnän kieltävän
14 artiklan vastaisia (ks. em. asia S. v. Yhdistynyt kuningaskunta, päätöksen
7 kohta; asia C. ja L. M. v. Yhdistynyt kuningaskunta, päätös 9.10.1989, nro
14753/89, 2 kohta, ei julkaistu; ja asia B. v. Yhdistynyt kuningaskunta, päätös
10.2.1990, nro 16106/90, D R 64, s. 278, 2 kohta).
- 34.
- Euroopan ihmisoikeustuomioistuin on toisenlaisessa yhteydessä lisäksi tulkinnut
ihmisoikeussopimuksen 12 artiklaa siten, että se koskee ainoastaan perinteistä
avioliittoa, joka on solmittu biologisesti eri sukupuolta olevien kahden henkilön
välillä (ks. Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomiot asiassa Rees, 17.10.1986,
A-sarja, nro 106, s. 19, 49 kohta, ja asiassa Cossey, 27.9.1990, A-sarja, nro 184, s.
17, 43 kohta).
- 35.
- Edellä esitetyn perusteella tällä hetkellä voimassa olevan yhteisön oikeuden mukaan
kahden samaa sukupuolta olevan henkilön vakituista suhdetta ei pidetä naimisissa
olevien henkilöiden suhteita tai vastakkaista sukupuolta olevien henkilöiden
vakituisia avosuhteita vastaavana. Näin ollen työnantajalla ei ole yhteisön oikeuden
perusteella velvollisuutta asettaa sellaista henkilöä, jolla on vakituinen suhde samaa
sukupuolta olevaan kumppaniin, samaan asemaan sellaisen henkilön kanssa, joka
on naimisissa tai jolla on vakituinen avosuhde vastakkaista sukupuolta olevaan
kumppaniin.
- 36.
- Näin ollen ainoastaan lainsäätäjän tehtävänä on tarvittaessa ryhtyä toimenpiteisiin
tämän tilanteen muuttamiseksi.
- 37.
- Grant väittää lopuksi, että edellä mainitussa asiassa P. vastaan S. annetusta
tuomiosta ilmenee, että erilainen kohtelu sukupuolisen suuntautumisen perusteella
kuuluu perustamissopimuksen 119 artiklassa kiellettyyn sukupuoleen perustuvaan
syrjintään.
- 38.
- Tässä viimeksi mainitussa asiassa yhteisöjen tuomioistuimelta pyydettiin vastausta
siihen, oliko työntekijän sukupuolenvaihdokseen perustuvaa irtisanomista pidettävä
direktiivissä 76/207/ETY tarkoitettuna sukupuoleen perustuvana syrjintänä.
- 39.
- Kansallinen tuomioistuin pohti tosiasiassa sitä, oliko tämän direktiivin soveltamisala
laajempi kuin sen sovellettavana olevan vuoden 1975 Sex Discrimination Actin
(sukupuoleen perustuvasta syrjinnästä annetun lain) soveltamisala, kun tämä laki
koski kansallisen tuomioistuimen mukaan ainoastaan syrjintää, joka perustui
työntekijän kuulumiseen jompaankumpaan sukupuoleen.
- 40.
- Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus ja komissio olivat yhteisöjen tuomioistuimelle
esittämissään kirjallisissa huomautuksissa väittäneet, että direktiivissä kiellettiin
ainoastaan syrjintä, joka perustui kyseisen työntekijän kuulumiseen
jompaankumpaan sukupuoleen, eikä syrjintää, joka perustui työntekijän
sukupuolenvaihdokseen.
- 41.
- Yhteisöjen tuomioistuin totesi vastauksena näihin väitteisiin, että direktiivin miesten
ja naisten välisen sukupuoleen perustuvan syrjinnän kieltävät säännökset ovat vain
kyseistä rajattua alaa koskeva ilmaus yhdenvertaisuusperiaatteesta, joka on yksi
yhteisön oikeuden perusperiaatteista. Yhteisöjen tuomioistuin katsoi, että tämä
puhuu näiden säännösten soveltamisalan rajoittavaa tulkintaa vastaan ja johtaa
soveltamaan niitä myös syrjintään, joka perustuu työntekijän
sukupuolenvaihdokseen.
- 42.
- Yhteisöjen tuomioistuin katsoi, että tällainen syrjintä perustui todellisuudessa
olennaisesti, ellei jopa yksinomaan, kyseisen henkilön sukupuoleen. Tällainen
päätelmä, jonka perusteella katsotaan, että kyseinen syrjintä on kiellettävä samalla
perusteella kuin syrjintä, joka johtuu henkilön kuulumisesta tiettyyn sukupuoleen
sukupuolenvaihdoksesta johtuvan syrjinnän liittyessä erittäin kiinteästi tiettyyn
sukupuoleen kuulumiseen perustuvaan syrjintään , koskee pelkästään työntekijän
sukupuolenvaihdosta eikä se näin ollen sovellu henkilön sukupuoliseen
suuntautumiseen perustuvaan erilaiseen kohteluun.
- 43.
- Grant katsoo kuitenkin, että kuten tiettyjä kansallisen oikeuden säännöksiä tai
kansainvälisten yleissopimusten määräyksiä, yhteisön oikeuden säännöksiä miestenja naisten tasa-arvoisesta kohtelusta on tulkittava siten, että ne koskevat myös
sukupuoliseen suuntautumiseen perustuvaa syrjintää. Pääasian kantaja viittaa tältä
osin erityisesti 19.12.1966 tehtyyn kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia
koskevaan kansainväliseen yleissopimukseen (SopS 7-8/1976), jossa sen 28 artiklan
mukaisesti perustetun ihmisoikeuskomitean kannan mukaan käsitteellä sukupuoli
tarkoitetaan myös sukupuolista suuntautumista (selostus nro 488/1992, Toonen v.
Australia, 31.3.1994 annetut kertomukset, 50. istunto, 8.7. kohta).
- 44.
- Tältä osin on syytä huomauttaa, että kyseinen yleissopimus kuuluu niihin
ihmisoikeuksien suojaamista koskeviin kansainvälisiin asiakirjoihin, jotka yhteisöjen
tuomioistuin ottaa huomioon soveltaessaan yhteisön oikeuden yleisiä periaatteita
(ks. esim. asia 374/87, Orkem v. komissio, tuomio 18.10.1989, Kok. 1989, s. 3283,
31 kohta ja yhdistetyt asiat C-297/88 ja C-197/89, Dzodzi, tuomio 18.10.1990, Kok.
I-3763, 68 kohta).
- 45.
- Vaikka näiden yleisten oikeusperiaatteiden oleellisen osan muodostavien
perusoikeuksien kunnioittaminen onkin edellytys yhteisön säädösten
lainmukaisuudelle, näillä perusoikeuksilla itsessään ei kuitenkaan voi olla
perustamissopimuksen määräysten soveltamisalaa yhteisön toimivallan ulkopuolelle
laajentavaa vaikutusta (ks. erityisesti EY:n perustamissopimuksen 235 artiklan
soveltamisalan suhteesta ihmisoikeuksien kunnioittamiseen lausunto 2/94, Yhteisön
liittyminen ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehtyyn
yleissopimukseen, 28.3.1996, Kok. 1996, s. I-1759, 34 ja 35 kohta).
- 46.
- Lisäksi ihmisoikeuskomitean selostuksessa, johon Grant viittaa, tämä toimielin, joka
ei sitä paitsi ole lainkäyttöelin ja jonka kertomuksilla ei ole oikeudellisesti sitovaa
merkitystä, on oman ilmaisunsa mukaan ja erityisittä perusteluitta ainoastaan
huomauttanut, että sen mielestä 2 artiklan 1 kohdan ja 26 artiklan viittauksella
sukupuoleen on katsottava tarkoitettavan myös sukupuolista suuntautumista.
- 47.
- Tällaisesta huomautuksesta, joka ei lisäksi näytä kuvastavan nykyään yleisesti
hyväksyttyä tulkintaa sukupuoleen perustuvan syrjinnän käsitteestä perusoikeuksien
suojaamista koskevissa eri kansainvälisissä asiakirjoissa, ei voi missään tapauksessa
seurata, että yhteisöjen tuomioistuin laajentaisi perustamissopimuksen 119 artiklan
soveltamisalaa. Näin ollen tämän artiklan kuten kaikkien yhteisön oikeuden
säännösten tai määräysten soveltamisala voidaan määrittää vain ottaen huomioon
paitsi sen sanamuoto ja tavoite, myös sen asema perustamissopimuksen
järjestelmässä ja se oikeudellinen asiayhteys, johon tämä määräys liittyy. Edellä
esitetyn perusteella yhteisön oikeus ei kuitenkaan nykyisessä kehitysvaiheessaan
koske pääasian kohteena olevan kaltaista sukupuoliseen suuntautumiseen
perustuvaa syrjintää.
- 48.
- On kuitenkin syytä todeta, että Euroopan unionista tehdyn sopimuksen, Euroopan
yhteisöjen perustamissopimusten ja niihin liittyvien tiettyjen asiakirjojen
muuttamisesta 2 päivänä lokakuuta 1997 allekirjoitetulla Amsterdamin sopimuksella
on päätetty lisätä EY:n perustamissopimukseen 6 A artikla, jonka perusteella
neuvosto voi tietyin edellytyksin (yksimielisesti komission ehdotuksesta ja Euroopan
parlamenttia kuultuaan) kyseisen sopimuksen tultua voimaan toteuttaa tarvittavat
toimenpiteet syrjinnän eri muotojen ja muun muassa sukupuoliseen
suuntautumiseen perustuvan syrjinnän poistamiseksi.
- 49.
- Edellä esitetyn perusteella ei ole tarpeen tutkia Grantin väitettä siitä, että hänen
hakemansa etuuden epääminen ei ole objektiivisesti oikeutettua.
- 50.
- Näin ollen kansalliselle tuomioistuimelle on vastattava, että perustamissopimuksen
119 artiklassa tai direktiivissä 75/117/ETY kiellettyä syrjintää ei ole, että työnantaja
kieltäytyy myöntämästä matka-alennuksia samaa sukupuolta olevalle henkilölle,
jonka kanssa työntekijällä on vakituinen suhde, kun tällaisia alennuksia myönnetään
työntekijän puolisolle tai vastakkaista sukupuolta olevalle henkilölle, jonka kanssa
työntekijällä on vakituinen avosuhde.
Oikeudenkäyntikulut
- 51.
- Yhteisöjen tuomioistuimelle huomautuksensa esittäneille Yhdistyneen
kuningaskunnan ja Ranskan hallituksille sekä Euroopan yhteisöjen komissiolle
aiheutuneita oikeudenkäyntikuluja ei voida määrätä korvattaviksi. Pääasian
asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe
kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi
kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
Näillä perusteilla
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN
on ratkaissut Industrial Tribunal, Southamptonin 19.7.1996 tekemällään päätöksellä
esittämät kysymykset seuraavasti:
EY:n perustamissopimuksen 119 artiklassa tai miesten ja naisten
samapalkkaisuuden periaatteen soveltamista koskevan jäsenvaltioiden
lainsäädännön lähentämisestä 10 päivänä helmikuuta 1975 annetussa neuvoston
direktiivissä 75/117/ETY kiellettyä syrjintää ei ole, että työnantaja kieltäytyy
myöntämästä matka-alennuksia samaa sukupuolta olevalle henkilölle, jonka
kanssa työntekijällä on vakituinen suhde, kun tällaisia alennuksia myönnetään
työntekijän puolisolle tai vastakkaista sukupuolta olevalle henkilölle, jonka kanssa
työntekijällä on vakituinen avosuhde.
Rodríguez IglesiasGulmann
Ragnemalm
Wathelet Mancini Moitinho de Almeida
Kapteyn Murray Edward Puissochet
Hirsch Jann Sevón
|
Julistettiin Luxemburgissa 17 päivänä helmikuuta 1998.
R. Grass
G. C. Rodríguez Iglesias
kirjaaja
presidentti