Language of document : ECLI:EU:T:2012:516

Byla T‑63/10

Ivan Jurašinović

prieš

Europos Sąjungos Tarybą

„Galimybė susipažinti su dokumentais – Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 – Paraiška dėl galimybės susipažinti su tam tikrais dokumentais, per procesą perduotais Tarptautiniam baudžiamajam teismui buvusiai Jugoslavijai – Atsisakymas leisti susipažinti – Pavojus, kad nukentės tarptautinių santykių apsauga – Pavojus, kad nukentės teismo proceso ir teisinės pagalbos apsauga“

Santrauka – 2012 m. spalio 3 d. Bendrojo Teismo (antroji išplėstinė kolegija) sprendimas

1.      Ieškinys dėl panaikinimo – Aktai, dėl kurių galima pareikšti ieškinį – Tarybos sprendimas neleisti susipažinti su dokumentais – Dokumentai, su kuriais galimybę susipažinti sudarė trečioji šalis – Dalyką praradęs ieškinys – Atsisakymas, susijęs su dokumentais, kuriais Europos Sąjungos institucijos ir Tarptautinis baudžiamasis teismas buvusiai Jugoslavijai keitėsi per procesą šiame teisme – Dokumentai, kurių negalima laikyti viešai prieinamais

(Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas Nr. 1049/2001)

2.      Europos Sąjungos institucijos – Visuomenės teisė susipažinti su dokumentais – Reglamentas Nr. 1049/2001 – Tikslas – Teisės susipažinti su dokumentais išimtys – Siauras aiškinimas ir taikymas

(Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 1049/2001 4 ir 11 konstatuojamosios dalys, 1 ir 4 straipsniai)

3.      Europos Sąjungos institucijos – Visuomenės teisė susipažinti su dokumentais – Reglamentas Nr. 1049/2001 – Teisės susipažinti su dokumentais išimtys – Visuomenės intereso apsauga – Teisminė kontrolė – Apimtis – Ribos

(Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 1 dalies a punktas)

4.      Europos Sąjungos institucijos – Visuomenės teisė susipažinti su dokumentais – Reglamentas Nr. 1049/2001 – Teisės susipažinti su dokumentais išimtys – Teismo proceso apsauga – Viršesnis visuomenės interesas, pateisinantis dokumentų atskleidimą – Institucijos pareiga įvertinti esamus interesus

(Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 1049/2001 2 konstatuojamoji dalis ir 4 straipsnio 2 dalies antra įtrauka)

5.      Europos Sąjungos institucijos – Visuomenės teisė susipažinti su dokumentais – Reglamentas Nr. 1049/2001 – Teisės susipažinti su dokumentais išimtys – Tarybos sprendimas neleisti susipažinti su dokumentais, kuriais Europos Sąjungos institucijos ir Tarptautinis baudžiamasis teismas buvusiai Jugoslavijai (TBTJ) keitėsi per procesą šiame teisme – Atsisakymas, pagrįstas išimtimis dėl tarptautinių santykių apsaugos ir teismo proceso bei teisinės pagalbos apsaugos – Ginčijamame sprendime padaryta nuoroda į TBTJ procedūros ir įrodinėjimo reglamentą – Įtakos atsisakymo teisėtumui nebuvimas

(Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 1 dalies a punktas ir 2 dalies antra įtrauka bei 9 straipsnis)

6.      Europos Sąjungos institucijos – Visuomenės teisė susipažinti su dokumentais – Reglamentas Nr. 1049/2001 – Teisės susipažinti su dokumentais išimtys – Teismo proceso apsauga – Taikymo sritis – Procesas, vykstantis teisme, nepriklausančiame nei Sąjungos teisės sistemai, nei jos valstybių narių teisės sistemoms – Įtraukimas

(Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 2 dalies antra įtrauka)

7.      Europos Sąjungos institucijos – Visuomenės teisė susipažinti su dokumentais – Reglamentas Nr. 1049/2001 – Teisės susipažinti su dokumentais išimtys – Teismo proceso apsauga – Apimtis – Dokumentai, kuriais Tarptautinio baudžiamojo teismo buvusiai Jugoslavijai prokuroras arba kolegija, viena šalis, ir vyriausiasis įgaliotinis bendrai užsienio ir saugumo politikai, kita šalis, pasikeitė per procesą šiame teisme – Įtraukimas – Europos Sąjungos stebėtojų, buvusių Kroatijoje nuo 1995 m. rugpjūčio 1 d. iki rugpjūčio 31 d., ataskaitos – Neįtraukimas

(Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 2 dalies antra įtrauka)

8.      Europos Sąjungos institucijos – Visuomenės teisė susipažinti su dokumentais – Reglamentas Nr. 1049/2001 – Teisės susipažinti su dokumentais išimtys – Trečiosios šalies pateikti dokumentai – Pareiga iš anksto konsultuotis su atitinkamomis trečiosiomis šalimis – Apimtis – Dokumentai, kuriais, pirma, Tarptautinio baudžiamojo teismo buvusiai Jugoslavijai prokuroras arba kolegija, viena šalis, ir vyriausiasis įgaliotinis bendrai užsienio ir saugumo politikai, kita šalis, pasikeitė per procesą šiame teisme – Atsisakymas leisti susipažinti, pagrįstas šių dokumentų neprieinamumu pagal TBTJ skaidrumo taisykles – Nepriimtinumas

(Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 1, 2 ir 4 dalys)

9.      Europos Sąjungos institucijos – Visuomenės teisė susipažinti su dokumentais – Reglamentas Nr. 1049/2001 – Teisės susipažinti su dokumentais išimtys – Visuomenės intereso apsauga – Tarptautiniai santykiai – Apimtis – Tarybos sprendimas neleisti susipažinti su dokumentais, kuriais Europos Sąjungos institucijos ir Tarptautinis baudžiamasis teismas buvusiai Jugoslavijai (TBTJ) pasikeitė per procesą šiame teisme – Išimtis, iš šių dokumentų taikoma tik Europos Sąjungos stebėtojų ataskaitoms, pridėtoms prie laiškų, kuriais pasikeitė Europos Sąjungos institucijos ir TBTJ – Išimties taikymo pagrįstumas

(Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 1 dalies a punkto trečia įtrauka)

1.      Nebėra ieškinio dėl sprendimo, kuriuo neleidžiama susipažinti su dokumentais, panaikinimo dalyko, jei trečioji šalis sudarė galimybę susipažinti su aptariamais dokumentais, o paraišką pateikęs asmuo gali su šiais dokumentais susipažinti ir pasinaudoti jais lygiai taip pat teisėtai, kaip ir tuo atveju, jei jo paraiška, pateikta pagal Reglamentą Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais, būtų patenkinta.

Tačiau negalima laikyti, kad visuomenei buvo sudaryta galimybė susipažinti su dokumentais, kuriais Europos Sąjungos institucijos ir Tarptautinis baudžiamasis teismas buvusiai Jugoslavijai (TBTJ) pasikeitė per procesą šiame teisme, nes nors ginčijamame sprendime ir pažymėta, kad TBTJ sudarė visuomenei galimybę su jais susipažinti per teismo duomenų bazę ir interneto svetainėje, nei viena, nei kita šio proceso šalis nepateikė nė vienos šių dokumentų kopijos, nebuvo nurodyta konkreti vieta, kurioje jie buvo paskelbti šioje svetainėje, be to, gali būti, jog net turėdami viešųjų dokumentų statusą, tokie dokumentai, remiantis TBTJ skaidrumo taisyklėmis, buvo teismo iš naujo suklasifikuoti kaip konfidencialūs.

(žr. 24 ir 25 punktus)

2.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 28–31 punktus)

3.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 32–34 punktus)

4.      Iš Reglamento Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais struktūros ir Sąjungos teisės aktų šioje srityje tikslų matyti, kad pati teisminė veikla nepatenka į šiais teisės aktais įtvirtintos teisės susipažinti su dokumentais taikymo sritį. Toks neįtraukimas nedarant skirtumo tarp atskirų proceso stadijų pateisinamas būtinybe per visą teismo procesą užtikrinti, kad šalių teisminiai ginčai, taip pat atitinkamo teismo pasitarimai dėl nagrinėjamos bylos būtų sklandūs.

Tačiau jei institucija mano, kad dokumento atskleidimas gali pakenkti minėto reglamento 4 straipsnio 2 dalies antroje įtraukoje numatytai teismo proceso apsaugai, ji vis dėlto turi patikrinti, ar nėra viršesnio visuomenės intereso, pateisinančio tokį atskleidimą, nepaisant pavojaus, kuris dėl to kiltų teisminių ginčų sklandumui ir atitinkamo teismo pasitarimams dėl nagrinėjamos bylos. Tokioje situacijoje ji privalo palyginti konkretų interesą, kuris turi būti saugomas neatskleidžiant atitinkamo dokumento, ir būtent bendrą interesą leisti susipažinti su šiuo dokumentu, atsižvelgiant į naudą, išplaukiančią, kaip nurodyta šio reglamento antroje konstatuojamojoje dalyje, iš padidinto skaidrumo, t. y. geresnio piliečių dalyvavimo priimant sprendimus bei didesnio valdymo teisėtumo, veiksmingumo ir aukštesnio atskaitomybės piliečiui masto demokratinėje sistemoje.

(žr. 35, 37–39 punktus)

5.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 44–48 punktus)

6.      Nors atsižvelgiant į Reglamentu Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais siekiamus tikslus, jame numatytos išimtys turi būti aiškinamos ir taikomos griežtai, šiame reglamente, kiek tai susiję su 4 straipsnio 2 dalies antros įtraukos taikymo sritimi, nepatikslinami teismai, kuriuose vykstančius procesus galima apsaugoti nuo pavojaus, susijusio su vieno ar kelių dokumentų atskleidimu.

Be to, reikia konstatuoti, kad Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio, numatančio išimtis, dėl kurių paraišką dėl galimybės susipažinti su turimais dokumentais nagrinėjanti institucija gali atsisakyti juos atskleisti, nuostatose paprastai neįtvirtinamas koks nors interesų, kuriuos reikia apsaugoti pavojaus jų apsaugai atveju, ir Sąjungos arba jos valstybių narių ryšys. Tik Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 1 dalies a punkto ketvirtoje įtraukoje aiškiai nustatyta, kad galimybė susipažinti nesuteikiama, jei dėl atskleidimo nukentėtų visuomenės intereso, susijusio su Bendrijos arba valstybės narės finansine, pinigų ar ekonomine politika, apsauga. Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 3 dalis taip pat yra susijusi su Sąjunga, nes ja siekiama apsaugoti institucijos sprendimų priėmimo procedūrą.

Jei aiškinimui, pagal kurį tik Sąjungos teismuose arba vienos iš valstybių narių teismuose vykstančius teismo procesus galima apsaugoti taikant Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 2 dalies antros įtraukos nuostatose numatytą išimtį, turėtų būti pritarta, toks aiškinimas būtų taikytinas bet kuriai 4 straipsnyje numatytai išimčiai. Pavyzdžiui, jei būtų remiamasi su visuomenės saugumu susijusiu visuomenės interesu, tai turėtų būti tik visuomenės saugumas Sąjungoje arba vienoje ar keliose valstybėse narėse. Tas pats būtų, jei reikėtų apsaugoti konkretaus fizinio ar juridinio asmens komercinius interesus, kurie neapimtų ne Sąjungoje gyvenančių arba įsteigtų fizinių ar juridinių asmenų interesus.

Tačiau tokiam Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio kontekstiniam aiškinimui negalima pritarti. Nė vienas šio straipsnio tekstu grindžiamas argumentas neleidžia manyti, kad teismo procesas, apie kurį kalbama jo 2 dalies antroje įtraukoje, yra teismo procesas, vykstantis tik Sąjungos arba jos valstybių narių teismuose; tokia išvada darytina ir perskaičius visą Reglamentą Nr. 1049/2001, kuriuo ryšys su Sąjunga arba jos valstybėmis narėmis nustatytas tik dėl kai kurių jo įtvirtinto reguliavimo aspektų.

Taigi šiuo reglamentu nedraudžiama, kad teismo procesas, kurį siekiama apsaugoti 4 straipsnio 2 dalies antroje įtraukoje numatyta išimtimi, vyktų teisme, nepriklausančiame nei Sąjungos teisės sistemai, nei jos valstybių narių teisės sistemoms, nes minėta išimtis gali būti skirta apsaugoti, be kita ko, teismo procesą TBTJ.

(žr. 55–60, 65 punktus)

7.      Reglamento Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais 4 straipsnio 2 dalies antroje įtraukoje numatytą teismo proceso sąvoką reikia aiškinti taip: viešojo intereso apsauga neleidžia atskleisti tik konkretaus teismo proceso tikslais parengtų dokumentų turinio.

Nuo bet kokio atskleidimo, prašomo remiantis Reglamentu Nr. 1049/2001, taikant minėtoje šio reglamento nuostatoje numatytą išimtį dėl teismo proceso apsaugos, iš principo gali būti apsaugoti dokumentai, kuriais Tarptautinio baudžiamojo teismo buvusiai Jugoslavijai (TBTJ) prokuroras arba TBTJ pirmosios instancijos pirmoji kolegija ir vyriausiasis įgaliotinis bendrai Sąjungos užsienio ir saugumo politikai pasikeitė per procesą minėtame teisme, nes jie yra susiję su baudžiamojo proceso organizavimo aspektu ir atskleidžia, kaip TBTJ teisminės institucijos nusprendė organizuoti proceso eigą, taip pat gynybos ir trečiosios šalies reakciją dėl priemonių, kurių minėtos institucijos ėmėsi siekdamos gauti įrodymų, būtinų, kad procesas vyktų sklandžiai. Tačiau taip nėra kalbant apie Europos Sąjungos stebėtojų, buvusių Kroatijoje nuo 1995 m. rugpjūčio 1 d. iki rugpjūčio 31 d., ataskaitas, kuriomis pasikeitė Sąjungos institucijos ir TBTJ, ir kurios buvo parengtos daugiau kaip prieš dešimt metų iki minėto proceso pradžios, ir dėl šios priežasties neturi būti laikomos parengtomis tik teismo proceso tikslais.

(žr. 66, 74–76 punktus)

8.      Nors, kai dokumentą yra pateikusi trečioji šalis, konsultavimasis su atitinkamomis trečiosiomis šalimis paprastai yra išankstinė sąlyga siekiant nustatyti, ar taikytinos Reglamento Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais 4 straipsnio 1 ir 2 dalyse numatytos išimtys, minėto reglamento 4 straipsnio 4 dalyje numatytas konsultavimasis su trečiąja šalimi, kita nei valstybė narė, nėra institucijai privalomas, jis turi jai leisti įvertinti, ar šio straipsnio 1 arba 2 dalyse numatyta išimtis turi būti taikoma.

Kadangi Taryba, darydama išvadą, kad esama pavojaus teismo proceso apsaugai, nesuteikė galimybės susipažinti su dokumentais, kuriais Tarptautinio baudžiamojo teismo buvusiai Jugoslavijai (TBTJ) prokuroras arba TBTJ pirmosios instancijos pirmoji kolegija ir vyriausiasis įgaliotinis bendrai Sąjungos užsienio ir saugumo politikai pasikeitė per procesą minėtame teisme, remdamasi vien aplinkybe, kad su prašomais dokumentais negalima susipažinti pagal TBTJ skaidrumo taisykles, kurios, beje, nėra aiškiai apibrėžtos ginčijamame sprendime, turi būti laikoma, jog ji manė, kad vienintelis TBTJ pateiktas paaiškinimas jai privalomas. Taip ji atsisakė diskrecijos, kurią turėjo įgyvendinti tam, kad konstatuotų, jog taikomos Reglamento Nr. 1049/2001 ir būtent 4 straipsnio 2 dalies antroje įtraukoje numatytos galimybės susipažinti su dokumentais išimtys, ir atitinkamai padarė teisės klaidą.

(žr. 83, 87, 88, 90 punktus)

9.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 95 ir 96 punktus)