Language of document : ECLI:EU:T:2014:1033

Sag T-91/10

Lucchini SpA

mod

Europa-Kommissionen

»Konkurrence – karteller – markedet for rundt armeringsstål i stænger eller ruller – beslutning, der fastslår en overtrædelse af artikel 65 KS, efter EKSF-traktatens udløb, på grundlag af forordning (EF) nr. 1/2003 – fastsættelse af priser og betalingsfrister – begrænsning af eller kontrol med produktion eller afsætning – tilsidesættelse af væsentlige formforskrifter – retsgrundlag – ret til forsvar – bøder – overtrædelsens grovhed og varighed – formildende omstændigheder – hensyntagen til en annullationsdom i en konneks sag«

Sammendrag – Rettens dom (Ottende Afdeling) af 9. december 2014

1.      Retslig procedure – replik – formkrav – kort fremstilling af søgsmålsgrundene – replik, der henviser til dokumenter, der er vedlagt som bilag til processkrifterne – formaliteten – betingelser – disse dokumenter skal alene opfylde den funktion som bevismateriale og som et middel til sagens oplysning, der definerer et bilag

[Statutten for Domstolen, art. 21; Rettens procesreglement, art. 44, stk. 1, litra c)]

2.      Retslig procedure – fremlæggelse af beviser – frist – for sen indgivelse af beviser – betingelser

[Rettens procesreglement, art. 44, stk. 1, litra e), art. 46, stk. 1, og art. 48, stk. 1]

3.      Institutionernes retsakter – gyldighedsformodning – nullitet – begreb

4.      Institutionernes retsakter – begrundelse – forpligtelse – rækkevidde – beslutning om anvendelse af konkurrencereglerne, der meddeles uden sine bilag – den berørte er bekendt med sammenhængen, hvilket giver den pågældende mulighed for at forstå rækkevidden af den over for denne trufne foranstaltning – begrundelsespligten er ikke tilsidesat

(Art. 15 KS og 36 KS)

5.      Kommissionen – kollegialitetsprincippet – rækkevidde – beslutning om anvendelse af konkurrencereglerne, der meddeles uden sine bilag – tilsidesættelse af kollegialitetsprincippet – foreligger ikke – der er i teksten til beslutningen redegjort for omstændighederne i retligt tilstrækkeligt omfang

(Art. 219 EF)

6.      Institutionernes retsakter – Kommissionens retsakter – kompetence – rækkevidde – beføjelsen til at vedtage en retsakt omfatter en beføjelse til at ændre denne retsakt under overholdelse af de kompetenceregler og formkrav, som traktaten har fastsat

7.      Retslig procedure – fremsættelse af nye anbringender under sagens behandling – anbringende, der fremsættes for første gang i replikken – afvisning – tilsvarende krav for argumenter, som påberåbes til støtte for et anbringende

(Rettens procesreglement, art. 48, stk. 2)

8.      Retslig procedure – fremsættelse af nye anbringender under sagens behandling – uddybning af et tidligere fremsat anbringende – formaliteten

(Rettens procesreglement, art. 44, stk. 1, og art. 48, stk. 2)

9.      Institutionernes retsakter – valg af retsgrundlag – EU-regulering – krav om klarhed og forudselighed – udtrykkelig angivelse af retsgrundlaget – kommissionsbeslutning, der efter EKSF-traktatens udløb fastslår en overtrædelse af artikel 65 KS og pålægger den omhandlede virksomhed en sanktion – retsgrundlag, der udgøres af artikel 7, stk. 1, og artikel 23, stk. 2, i forordning nr. 1/2003

(Art. 65, stk. 1, KS; Rådets forordning nr. 1/2003, art. 7, stk. 1, og art. 23, stk. 2)

10.    Karteller – karteller, der materielt og tidsmæssigt er omfattet af EKSF-traktaten – EKSF-traktatens udløb – fortsættelse af ordningen med fri konkurrence under EF-traktaten – Kommissionens opretholdelse af en kontrol, når den handler inden for de retlige rammer af forordning nr. 1/2003

(Art. 65, stk. 1, KS; Rådets forordning nr. 1/2003)

11.    Institutionernes retsakter – tidsmæssig anvendelse – procedureregler – materielle regler – sondring – EKSF-traktatens udløb – beslutning om anvendelse af konkurrencereglerne, som er vedtaget efter EKSF-traktatens udløb og omhandler faktiske forhold, der ligger forud for dette udløb – retssikkerhedsprincippet, princippet om beskyttelse af den berettigede forventning og det strafferetlige legalitetsprincip – retlige situationer, som ligger forud for EKSF-traktatens udløb – omfattet af EKSF-traktaten

(Art. 65, stk. 1, KS; Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, art. 49, stk. 1)

12.    Konkurrence – administrativ procedure – overholdelse af retten til forsvar – princippets rækkevidde – annullation af Kommissionens første beslutning, der fastslår en overtrædelse – vedtagelse af en ny beslutning på baggrund af et andet retsgrundlag og de tidligere forberedende retsakter – tilladt – forpligtelse til at fremsende en ny klagepunktsmeddelelse – foreligger ikke

(Art. 65 KS)

13.    Karteller – påvirkning af samhandelen mellem medlemsstaterne – bedømmelseskriterier – bedømmelse på grundlag af en kombination af flere faktorer, som hver for sig ikke nødvendigvis er afgørende – karteller, som omfatter hele en medlemsstats område – tilstedeværelse af en kraftig formodning for påvirkning

(Art. 81, stk. 1, EF)

14.    Konkurrence – EU-regler – overtrædelser – tilregnelse – virksomhed – begreb – økonomisk enhed – forekomsten kan udledes af en række sammenfaldende omstændigheder – selskaber, der kontrolleres af en og samme famille – bedømmelseskriterier med henblik på at påvise forekomsten af en økonomisk enhed mellem disse selskaber

(Art. 65, stk. 1, KS)

15.    Konkurrence – EU-regler – overtrædelser – tilregnelse – juridisk person ansvarlig for virksomhedens drift under overtrædelsen – undtagelser – overførsel af aktiviteten for et selskab, der ikke er ophørt med at eksistere, til et andet selskab, der tilhører den samme koncern – ansvar tilskrevet den juridiske person, som fortsætter driften – betingelser

(Art. 65, stk. 1, KS)

16.    Konkurrence – EU-regler – overtrædelser – tilregnelse – juridisk person ansvarlig for virksomhedens drift under overtrædelsen – forpligtelse til at pålægge moderselskabet ansvaret – foreligger ikke – ansvaret pålægges erhververen i tilfælde af køb eller overtagelse – tilladt

(Art. 65, stk. 1, KS)

17.    Konkurrence – bøder – størrelse – fastsættelse – kriterier – overtrædelsens grovhed – ingen bindende eller udtømmende liste over kriterier

(Rådets forordning nr. 1/2003, art. 23, stk. 2; Kommissionens meddelelse 98/C 9/03, punkt 1 A)

18.    Konkurrence – bøder – størrelse – fastsættelse – kompliceret økonomisk vurdering – Kommissionens skønsmargen – domstolskontrol – legalitetskontrol – rækkevidde

(Rådets forordning nr. 1/2003, art. 23, stk. 2; Kommissionens meddelelse 98/C 9/03, punkt 1 A og punkt 1 B)

19.    Konkurrence – bøder – retningslinjer for bødeberegningen – retlig karakter – vejledende regel, som indebærer en selvpålagt begrænsning af Kommissionens skønsbeføjelse – forpligtelse til at overholde ligebehandlingsprincippet, princippet om beskyttelse af den berettigede forventning og retssikkerhedsprincippet

(Kommissionens meddelelse 98/C 9/03)

20.    Konkurrence – bøder – størrelse – fastsættelse – beregningsmetode fastsat i de af Kommissionen udstedte retningslinjer – beregning af bødens grundbeløb – hensyntagen til overtrædelsens kendetegn i dens helhed

(Rådets forordning nr. 1/2003, art. 23, stk. 2; Kommissionens meddelelse 98/C 9/03, punkt 1 A)

21.    Institutionernes retsakter – begrundelse – forpligtelse – rækkevidde – beslutning om pålæggelse af bøder – angivelse af de hensyn, som har givet Kommissionen grundlag for at bedømme overtrædelsens grovhed og varighed – tilstrækkelig angivelse

(Art. 15 KS; Rådets forordning nr. 1/2003, art. 23)

22.    Konkurrence – bøder – størrelse – fastsættelse – overtrædelser, der kvalificeres som meget alvorlige alene på grund af deres egen beskaffenhed – forpligtelse til at påvise en konkret indvirkning af overtrædelsen på markedet – foreligger ikke

(Rådets forordning nr. 1/2003, art. 23, stk. 2; Kommissionens meddelelse 98/C 9/03, punkt 1 A)

23.    Konkurrence – bøder – størrelse – fastsættelse – kriterier – overtrædelsens grovhed – kvalificering af en overtrædelse som meget alvorlig – kriteriet om overtrædelsens art har en afgørende betydning – størrelsen af markedet for de omhandlede produkter er ikke et selvstændigt kriterium – kvalificering af en overtrædelse som meget alvorlig trods dens begrænsning til en enkelt medlemsstats område – lovlig

(Rådets forordning nr. 1/2003, art. 23, stk. 2; Kommissionens meddelelse 98/C 9/03, punkt 1 A)

24.    Karteller – samordnet praksis – udveksling af oplysninger som led i et kartel eller med henblik på forberedelse heraf – hensyntagen til de udvekslede oplysninger – formodning

(Art. 65, stk. 1, KS)

25.    Karteller – forbud – overtrædelser – aftaler og samordnet praksis udgør en enkelt overtrædelse – ansvar som følge af handlinger, som andre virksomheder har foretaget som led i den samme overtrædelse – lovlig – kriterier – hensyntagen ved bedømmelsen af overtrædelsens grovhed

(Art. 65, stk. 1, KS)

26.    Konkurrence – bøder – størrelse – fastsættelse – retningslinjer for beregningen af de bøder, der pålægges i tilfælde af overtrædelser af konkurrencereglerne – bødenedsættelse som modydelse for den anklagede virksomheds samarbejde – tilfælde, der falder inden for anvendelsesområdet for samarbejdsmeddelelsen – udelukkelse af begrundelsen for en nedsættelse

(Kommissionens meddelelse 96/C 207/04, punkt 1 A, og 98/C 9/03, punkt 3)

27.    Konkurrence – bøder – størrelse – fastsættelse – bødenedsættelse som modydelse for den anklagede virksomheds samarbejde – et samarbejde ved undersøgelsen, som ikke går videre end opfyldelsen af de forpligtelser, der påhviler virksomhederne i medfør af artikel 11 i forordning nr. 17 eller artikel 18 i forordning nr. 1/2003 – ikke omfattet

(Rådets forordning nr. 17, art. 11, og nr. 1/2003, art. 18)

28.    Konkurrence – bøder – størrelse – fastsættelse – kriterier – overtrædelsens grovhed – formildende omstændigheder – ingen fortjeneste – ikke omfattet – dårlig økonomisk situation i den omhandlede sektor – opnåelse af lave driftsoverskud – ikke omfattet

(Rådets forordning nr. 1/2003, art. 23, stk. 2; Kommissionens meddelelse 98/C 9/03, punkt 1 A)

29.    Konkurrence – bøder – størrelse – fastsættelse – afskrækkende virkning – der kan tages hensyn til omsætningen

(Art. 65 KS; Rådets forordning nr. 1/2003, art. 23, stk. 2)

30.    Konkurrence – bøder – retlige rammer – fastsættelse – Kommissionens tidligere beslutningspraksis – vejledende karakter

(Art. 65 KS; Rådets forordning nr. 1/2003, art. 23, stk. 2)

31.    Konkurrence – administrativ procedure – Kommissionens forpligtelser – overholdelse af en rimelig frist – tilsidesættelse – betingelse – krænkelse af den berørte virksomheds ret til forsvar

(Art. 65 KS)

1.      Jf. afgørelsens tekst.

(jf. præmis 56-60, 66, 67 og 69)

2.      Jf. afgørelsens tekst.

(jf. præmis 61-65 og 68)

3.      Jf. afgørelsens tekst.

(jf. præmis 70-72)

4.      Jf. afgørelsens tekst.

(jf. præmis 76-80 og 102)

5.      Jf. afgørelsens tekst.

(jf. præmis 105 og 106)

6.      Kommissionens beføjelse til at vedtage en bestemt retsakt må nødvendigvis omfatte en beføjelse til at ændre denne retsakt. Kommissionen kan således bl.a. føje manglende bilag til en beslutning. Beføjelsen til at vedtage ændringsbeslutninger skal udøves under overholdelse af bestemmelserne om Kommissionens kompetence såvel som under overholdelse af de formkrav og procedurer, som traktaten har fastsat i den forbindelse.

(jf. præmis 108)

7.      Jf. afgørelsens tekst.

(jf. præmis 120-122, 161, 255 og 256)

8.      Jf. afgørelsens tekst.

(jf. præmis 120, 159 og 160)

9.      Inden for fællesskabsretsordenen har institutionerne kun de beføjelser, som de har fået tillagt. Af denne grund nævner fællesskabsretsakterne i deres præambel den hjemmel, som bemyndiger den pågældende institution til at handle på det omhandlede område. Valget af den rette hjemmel har nemlig forfatningsretlig betydning.

En beslutning, hvorved Kommissionen efter EKSF-traktatens udløb fastslår, at en virksomhed har overtrådt artikel 65, stk. 1, KS, og pålægger denne en bøde, har hjemmel i artikel 7, stk. 1, i forordning nr. 1/2003 i forhold til fastslåelsen af overtrædelsen og i samme forordnings artikel 23, stk. 2, i forhold til pålæggelsen af bøden.

(jf. præmis 125 og 129)

10.    Jf. afgørelsens tekst.

(jf. præmis 130-146)

11.    Anvendelsen af EF-traktatens regler på et område, der oprindeligt var reguleret af EKSF-traktaten, skal ske under overholdelse af de principper, der gælder for den tidsmæssige anvendelse af retsregler. Hvor processuelle regler i den forbindelse almindeligvis antages at finde anvendelse på alle de tvister, der verserer på tidspunktet for deres ikrafttrædelse, skal de materielle regler, for at sikre overholdelsen af retssikkerhedsprincippet og princippet om beskyttelse af den berettigede forventning, fortolkes således, at de kun omfatter forhold, som ligger forud for deres ikrafttrædelse, såfremt det af ordlyden, bestemmelsernes formål eller opbygning klart fremgår, at dette har været meningen.

Hvad i dette perspektiv angår spørgsmålet om de materielle bestemmelser, som gælder for en retlig situation, der er endeligt opstået før EKSF-traktatens udløb, fordrer kontinuiteten i EU’s retsorden samt kravene vedrørende retssikkerhedsprincippet og princippet om beskyttelse af den berettigede forventning, at der sker anvendelse af de materielle bestemmelser, som er vedtaget i medfør af EKSF-traktaten, på de faktiske forhold, som er omfattet af disse bestemmelsers materielle og tidsmæssige anvendelsesområde. Det strafferetlige legalitetsprincip indebærer ikke i den forbindelse, at den materielle regel, for hvis overtrædelse der pålægges en sanktion, skal være i kraft ikke kun på det tidspunkt, hvor en ulovlighed begås, men ligeledes på tidspunktet for vedtagelsen af den beslutning, hvorved der træffes afgørelse om sanktionen.

(jf. præmis 147, 148 og 150-153)

12.    Da annullationen af en EU-retsakt ikke nødvendigvis berører de forberedende retsakter, kan den procedure, som tilsigter at erstatte den annullerede retsakt, i princippet genoptages netop på det punkt, hvor ulovligheden indtrådte. Det skal derfor fastslås, at en dom, hvormed Retten har annulleret en kommissionsbeslutning, der fastslår en overtrædelse af konkurrencereglerne og pålægger bøder, ikke påvirker lovligheden af klagepunktsmeddelelsen og en supplerende klagepunktsmeddelelse, og at Kommissionen med rette kan genoptage proceduren netop på det trin, hvor ulovligheden er indtrådt. Det følger heraf, at sagsøgerens ret til forsvar ikke blev tilsidesat derved, at Kommissionen afholdt sig fra et tilsende denne en ny klagepunktsmeddelelse, eller derved, at sagsøgeren ikke blev hørt om analysen og den kombinerede anvendelse af det nye retsgrundlag, som Kommissionen havde valgt for vedtagelsen af sin nye beslutning.

(jf. præmis 173, 175, 177 og 181)

13.    Jf. afgørelsens tekst.

(jf. præmis 186-193)

14.    Selv om det forhold alene, at to selvstændige erhvervsselskabers aktiekapital tilhører en og samme person eller en og samme familie, ikke som sådant er tilstrækkeligt til at påvise forekomsten af en økonomisk enhed mellem disse to selskaber, kan eksistensen af en sådan økonomisk enhed ikke desto mindre følge af en flerhed af faktorer.

Blandt disse faktorer kan bl.a. indgå den omstændighed, at visse personer har varetaget ansvar samtidigt i disse selskaber, navnlig gennem besættelsen af nøglefunktioner i disse selskabers ledelsesorganer. Desuden er spørgsmålet om, hvorvidt en juridisk person selv fremstiller den vare, der er genstand for et kartel, ikke afgørende med henblik på pålæggelsen af ansvar for den adfærd, der udgør en tilsidesættelse af artikel 65 KS. Endelig kan en mandataftale, der stiltiende er blevet videreført, og i kraft af hvilken det ene af selskaberne har forpligtet sig til at afgive bestillinger i overensstemmelse med de kontraktvilkår, som er blevet udfærdiget af det andet sammen med leverandørerne og kunderne (mængder, priser og betalingsfrister), ligeledes udgøre et bevis for den økonomiske enhed mellem disse to selskaber.

(jf. præmis 198-201, 220, 223-225, 227, 229, 230 og 236)

15.    Jf. afgørelsens tekst.

(jf. præmis 202-207)

16.    Jf. afgørelsens tekst.

(jf. præmis 212 og 213)

17.    Jf. afgørelsens tekst.

(jf. præmis 239)

18.    Jf. afgørelsens tekst.

(jf. præmis 239 og 249-251)

19.    Jf. afgørelsens tekst.

(jf. præmis 241-243)

20.    Jf. afgørelsens tekst.

(jf. præmis 246-248, 261 og 262)

21.    Jf. afgørelsens tekst.

(jf. præmis 258)

22.    Jf. afgørelsens tekst.

(jf. præmis 263-266)

23.    Jf. afgørelsens tekst.

(jf. præmis 273)

24.    Jf. afgørelsens tekst.

(jf. præmis 286)

25.    En virksomhed, der ved egne handlinger har deltaget i en samlet og kompleks overtrædelse, som falder ind under begreberne aftale eller samordnet praksis, der har et konkurrencebegrænsende formål som omhandlet i artikel 65 KS, og som tilsigter at medvirke til gennemførelsen af overtrædelsen i sin helhed, kan tillige – i forhold til hele det tidsrum, hvor virksomheden har deltaget i nævnte overtrædelse – være ansvarlig for de handlinger, som andre virksomheder har foretaget som led i den samme overtrædelse, når det er påvist, at den pågældende virksomhed er bekendt med de øvrige deltageres ulovlige adfærd, eller at den med rimelighed kan forudse denne, og at den er indstillet på at løbe den dermed forbundne risiko.

Det følger heraf, at den omstændighed, at en virksomhed ikke har deltaget i samtlige de elementer, som skal være til stede, for at der er tale om et kartel, eller at den har spillet en mindre rolle i de aspekter, som den har deltaget i, ikke er relevant i forhold til at påvise, at der foreligger en overtrædelse.

Hvad derimod angår vurderingen af den berørte virksomheds individuelle ansvar skal sådanne faktorer tages i betragtning ved vurderingen af overtrædelsens grovhed og, i givet fald, ved fastsættelsen af bødens størrelse.

(jf. præmis 293, 294 og 296)

26.    Jf. afgørelsens tekst.

(jf. præmis 305)

27.    Jf. afgørelsens tekst.

(jf. præmis 306)

28.    Jf. afgørelsens tekst.

(jf. præmis 309)

29.    Jf. afgørelsens tekst.

(jf. præmis 314)

30.    Jf. afgørelsens tekst.

(jf. præmis 320)

31.    Jf. afgørelsens tekst.

(jf. præmis 328)