Language of document : ECLI:EU:T:2014:1080

Vec T‑558/08

Eni SpA

proti

Európskej komisii

„Hospodárska súťaž – Kartely – Trh s parafínovými voskami – Rozhodnutie, ktorým sa konštatuje porušenie článku 81 ES – Určenie cien – Dôkaz o porušení – Usmernenia k metóde stanovovania výšky pokút z roku 2006 – Rovnosť zaobchádzania – Priťažujúce okolnosti – Opakované porušenie – Povinnosť odôvodnenia – Poľahčujúce okolnosti – Podstatne znížená účasť – Porušenie z nedbanlivosti – Právo na obhajobu – Neobmedzená právomoc“

Abstrakt – Rozsudok Všeobecného súdu (tretia komora) z 12. decembra 2014

1.      Kartely – Dohody medzi podnikmi – Pojem – Zhoda vôle týkajúca sa budúceho správania na trhu – Zahrnutie – Pokračovanie rokovaní týkajúcich sa niektorých prvkov obmedzenia – Neexistencia vplyvu

(Článok 81 ods. 1 ES)

2.      Kartely – Zosúladený postup – Pojem – Koordinácia a spolupráca nezlučiteľné s povinnosťou každého podniku určovať autonómne svoje správanie na trhu – Výmena informácií medzi konkurentmi – Protisúťažný predmet alebo účinok – Domnienka – Podmienky

(Článok 81 ods. 1 ES)

3.      Hospodárska súťaž – Správne konanie – Rozhodnutie Komisie, ktorým sa konštatuje porušenie – Dôkaz – Dôkaz predložený prostredníctvom určitého množstva rozličných prejavov porušenia – Prípustnosť – Použitie súboru nepriamych dôkazov – Požadovaný stupeň dôkaznej sily, pokiaľ ide o nepriame dôkazy vzaté jednotlivo – Listinné dôkazy – Kritériá – Vierohodnosť predložených dôkazov – Dôkazná povinnosť podnikov, ktoré popierajú existenciu porušenia

(Článok 81 ods. 1 ES)

4.      Právo Európskej únie – Zásady – Základné práva – Prezumpcia neviny – Konanie vo veci hospodárskej súťaže – Uplatniteľnosť – Rozsah – Dôsledky

(Článok 81 ods. 1 ES)

5.      Hospodárska súťaž – Správne konanie – Rozhodnutie Komisie, ktorým sa konštatuje porušenie – Povinnosť Komisie predložiť dôkaz o porušení a o dĺžke jeho trvania – Dôkazná sila dobrovoľných výpovedí hlavných účastníkov kartelu v neprospech podniku s cieľom mať prospech z uplatnenia oznámenia o spolupráci – Vyhlásenia, ktoré odporujú záujmom uvedeného podniku – Vysoká dôkazná hodnota

(Článok 81 ods. 1 ES; oznámenie Komisie 2002/C 45/03)

6.      Kartely – Dohody medzi podnikmi – Pojem – Účasť na stretnutiach s protisúťažným cieľom – Zahrnutie – Podmienka – Nedištancovanie sa vo vzťahu k prijatým rozhodnutiam – Kritériá posúdenia

(Článok 81 ods. 1 ES)

7.      Hospodárska súťaž – Správne konanie – Rozhodnutie Komisie o zistení porušenia pozostávajúceho z uzavretia protisúťažnej dohody – Rozhodnutie opierajúce sa o listinné dôkazy – Neexistencia obchodného záujmu sankcionovaného podniku na uvedenej dohode – Neexistencia vplyvu

(Článok 81 ods. 1 ES)

8.      Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Voľná úvaha Komisie – Súdne preskúmanie – Neobmedzená právomoc súdu Únie – Rozsah

(Článok 229 ES; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2 a článok 31)

9.      Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Kritériá – Závažnosť porušenia – Stanovenie pokuty proporcionálne k faktorom posúdenia závažnosti porušenia

(Článok 81 ods. 1 ES; Charta základných práv Európskej únie, článok 49 ods. 3; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2 a 3; oznámenie Komisie 2006/C 210/02)

10.    Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Zásada rovnosti zaobchádzania – Rozdiely medzi podnikmi, ktoré sa nachádzajú v objektívne odlišnej situácii – Prípustnosť

(Nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2; oznámenie Komisie 2006/C 210/02)

11.    Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Kritériá – Závažnosť porušenia – Poľahčujúce okolnosti – Pasívna úloha – Podstatne znížená účasť – Skutočné nevykonanie kartelu – Kritériá posúdenia

(Nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2 a 3; oznámenie Komisie 98/C 9/03, bod 3 prvá zarážka, a oznámenie Komisie 2006/C 210/02, bod 29 tretia zarážka)

12.    Akty inštitúcií – Odôvodnenie – Povinnosť – Rozsah – Posúdenie povinnosti odôvodnenia v závislosti od okolností prejednávanej veci

(Článok 253 ES)

13.    Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Kritériá – Závažnosť porušenia – Priťažujúce okolnosti – Opakované porušovanie – Materská spoločnosť, ktorá nebola sankcionovaná skorším rozhodnutím prijatým voči dcérskej spoločnosti a nebola v tomto rámci ani adresátom oznámenia o výhradách – Vylúčenie

(Nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2; oznámenie Komisie 2006/C 210/02, bod 28 prvá zarážka)

14.    Hospodárska súťaž – Pravidlá Únie – Porušenia – Pripísanie – Materská spoločnosť a dcérske spoločnosti – Hospodárska jednotka – Kritériá posúdenia – Domnienka rozhodujúceho vplyvu uplatňovaného materskou spoločnosťou na dcérske spoločnosti, ktoré sú v 100 % vlastníctve materskej spoločnosti – Vyvrátiteľná domnienka – Dôkazná povinnosť spoločnosti, ktorá chce vyvrátiť túto domnienku

(Článok 81 ES)

1.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 25 – 27, 133)

2.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 28, 29, 149, 150)

3.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 30, 34 – 45, 65, 116, 143, 251)

4.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 31 – 33)

5.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 46 – 51, 63, 86)

6.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 69, 70, 104, 106)

7.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 111 – 113)

8.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 160 – 162, 314)

9.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 165 – 170, 175, 186)

10.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 181 – 185)

11.    Podľa bodu 29 tretej zarážky usmernení k metóde stanovenia pokút uložených podľa článku 23 ods. 2 písm. a) nariadenia č. 1/2003 základnú sumu pokuty možno znížiť, ak Komisia zistí existenciu poľahčujúcich okolností, a to najmä ak dotknutý podnik dokáže, že jeho účasť na porušení je významne znížená a v dôsledku toho preukáže, že v období, keď bol stranou dohôd predstavujúcich porušenie, sa skutočne vyhýbal ich uplatňovaniu a choval sa na trhu konkurenčným spôsobom. Tieto dva prvky sú kumulatívnymi podmienkami. Podľa toho istého bodu samotná skutočnosť, že sa určitý podnik podieľal na porušení v kratšom časovom období ako ostatné podniky, sa nebude považovať za poľahčujúcu okolnosť, pretože táto okolnosť je už zohľadnená v základnej sume.

Podľa bodu 3 prvej zarážky usmernení k metóde stanovovania pokút uložených podľa článku 15 ods. 2 nariadenia č. 17 a článku 65 ods. 5 Zmluvy o ESUO „výlučne pasívna úloha“ určitého podniku alebo „jeho úloha nasledovateľa“ pri uskutočňovaní porušenia môžu predstavovať poľahčujúcu okolnosť. Pojem „podstatne znížená účasť“ nachádzajúci sa v usmerneniach z roku 2006 sa má vykladať analogicky ako pojem „výlučne pasívna úloha“ nachádzajúci sa v usmerneniach z roku 1998.

Pasívna úloha tak spočíva v „malej aktivite“ dotknutého podniku, teda chýbajúcej aktívnej účasti na vypracovaní protisúťažnej dohody alebo dohôd. Takisto spomedzi skutočností, ktoré môžu odhaliť pasívnu úlohu podniku v rámci kartelu, možno zohľadniť jeho výrazne menej častú účasť na rokovaniach v porovnaní s bežnými účastníkmi kartelu, rovnako ako jeho oneskorený vstup na trh, ktorý je predmetom porušenia, bez ohľadu na dĺžku trvania jeho účasti na porušení, alebo tiež existenciu výslovných vyhlásení v tomto zmysle pochádzajúcich od zástupcov tretích podnikov, ktoré sa na porušení zúčastnili. Okrem toho skutočnosť, že iné podniky zúčastňujúce sa na jednom a tom istom karteli mohli byť aktívnejšie ako daný účastník, neznamená, že tento účastník mal výlučne pasívnu úlohu alebo úlohu nasledovateľa. Zohľadnená by totiž mohla byť len úplná pasivita a tá musí byť preukázaná účastníkom konania, ktorý ju uvádza. Takú úplnú pasivitu však nemožno vyvodiť zo skutočnosti, že obvinený podnik sám neorganizoval tajné protisúťažné stretnutia.

Navyše skutočnosť, že podnik, ktorého účasť na dohode s jeho konkurentmi v oblasti cien je preukázaná, sa na trhu nesprával v súlade s tým, na čom sa so svojimi konkurentmi dohodol, nepredstavuje nevyhnutne skutočnosť, ktorú treba zohľadniť ako poľahčujúcu okolnosť pri stanovení sumy ukladanej pokuty. Podnik, ktorý napriek dohode so svojimi konkurentmi uskutočňuje na trhu viac‑menej nezávislú politiku, totiž môže jednoducho skúšať využitie kartelu vo vlastný prospech. V tejto súvislosti však treba overiť, či také okolnosti môžu preukázať, že žalobkyňa sa počas obdobia, keď sa pripojila k protiprávnym dohodám, skutočne vyhýbala ich uplatňovaniu tak, že sa súťažne správala na trhu alebo prinajmenšom že jasne a významne porušovala povinnosti smerujúce k vykonávaniu tohto kartelu do tej miery, že narúšala jeho samotné fungovanie.

(pozri body 189 – 191, 195, 196, 215, 216, 245, 246)

12.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri bod 234)

13.    Podľa bodu 28 usmernení k metóde stanovenia pokút uložených podľa článku 23 ods. 2 písm. a) nariadenia č. 1/2003 Komisia môže zvýšiť základnú sumu pokuty, ak zistí existenciu priťažujúcich okolností. Jednou z priťažujúcich okolností je opakované porušenie.

Podľa zásady rešpektovania práva na obhajobu nemožno preto pripustiť, že Komisia sa v rámci preukázania opakovaného porušenia ako priťažujúcej okolnosti môže domnievať, že treba voči spoločnosti vyvodiť zodpovednosť za predchádzajúce porušenie, za ktoré nebola sankcionovaná rozhodnutím Komisie a v rámci preukázania ktorého jej nebolo doručené oznámenie o výhradách. Takej spoločnosti totiž nebolo v konaní, ktoré viedlo k prijatiu rozhodnutia, ktorým bolo konštatované predchádzajúce porušenie, umožnené, aby uviedla svoje tvrdenia s cieľom spochybniť – v rozsahu, v akom sa jej to týka – prípadnú existenciu hospodárskej jednotky medzi ňou a ďalšími spoločnosťami, ktorým bolo určené skoršie rozhodnutie. Tento záver treba prijať tým skôr, že hoci je pravda, že zásada proporcionality vyžaduje, aby sa pri posudzovaní sklonu podniku k porušovaniu pravidiel hospodárskej súťaže vzal do úvahy čas, ktorý uplynie medzi predmetným porušením a predchádzajúcim porušením týchto pravidiel, Komisia nemôže byť pri konštatovaní opakovaného porušenia viazaná prípadnou premlčacou lehotou a v dôsledku toho k takému konštatovaniu môže dôjsť aj mnoho rokov po konštatovaní porušenia, keď by dotknutý podnik v každom prípade nemohol spochybniť existenciu takej hospodárskej jednotky.

Napokon nemožno uznať, že materskej spoločnosti v prípade, ak vlastní takmer celé základné imanie dcérskej spoločnosti, je tiež určené upozornenie adresované dcérskej spoločnosti vyplývajúce z predchádzajúceho rozhodnutia Komisie, ktorým bola dcérska spoločnosť sankcionovaná za porušenie práva hospodárskej súťaže. Hoci je totiž pravda, že sa možno dôvodne domnievať, že materská spoločnosť skutočne vie o predchádzajúcom rozhodnutí, ktoré Komisia adresovala jej dcérskej spoločnosti, v ktorej vlastní takmer celé základné imanie, takáto vedomosť nemôže napraviť skutočnosť, že v predchádzajúcom rozhodnutí nebola konštatovaná hospodárska jednota medzi touto materskou spoločnosťou a jej dcérskou spoločnosťou na účely pripísania zodpovednosti za predchádzajúce porušenie uvedenej materskej spoločnosti a zvýšenia pokút, ktoré jej boli uložené, z dôvodu opakovaného porušenia.

(pozri body 274, 295 – 298)

14.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 282 – 285)