Language of document : ECLI:EU:T:2015:221

Дело T‑290/12

Република Полша

срещу

Европейска комисия

„Земеделие — Обща организация на пазарите — Сектори на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци — Помощ за група производители — Ограничаване на финансовото участие на Съюза — Правна сигурност — Оправдани правни очаквания — Задължение за мотивиране — Лоялно сътрудничество“

Резюме — Решение на Общия съд (oсми състав) от 22 април 2015 г.

1.      Актове на институциите — Мотивиране — Задължение — Обхват — Регламент за изменение на правната уредба на помощта за производството на преработени плодове и зеленчуци

(член 296 ДФЕС; Регламенти № 543/2011 и № 302/2012 на Комисията)

2.      Право на Европейския съюз — Принципи — Правна сигурност — Понятие — Регламент за изменение на правната уредба на помощта за производството на преработени плодове и зеленчуци

(Регламент № 543/2011 на Комисията и член 2, параграфи 1—3 от Регламент № 302/2012 на Комисията)

3.      Право на Европейския съюз — Принципи — Защита на оправданите правни очаквания — Граници — Изменение на правната уредба на помощта за производството на преработени плодове и зеленчуци — Право на преценка на Комисията за изменение на степента на финансиране от Съюза — Невъзможност за позоваване на защитата на оправданите правни очаквания

(член 103а, параграф 2, и член 103з, първа алинея, буква а) от Регламент № 1234/2007 на Съвета; Регламенти № 543/2011 и № 302/2012 на Комисията)

4.      Право на Европейския съюз — Принципи — Пропорционалност — Обхват — Дискреционна власт на законодателя на Съюза в областта на общата селскостопанска политика — Съдебен контрол — Граници

(членове 40 ДФЕС и 43 ДФЕС; Регламент № 302/2012 на Комисията)

1.      Изискваните от член 296 ДФЕС мотиви трябва да са съобразени с естеството на съответния акт и по ясен и недвусмислен начин да излагат съображенията на институцията, която издава акта, така че да дадат възможност на заинтересованите лица да се запознаят с основанията за взетата мярка, а на компетентната юрисдикция — да упражни своя контрол. Не се изисква мотивите да уточняват всички относими фактически и правни обстоятелства, доколкото въпросът дали мотивите на определен акт отговарят на изискванията на член 296 ДФЕС следва да се преценява с оглед не само на текста, но и на контекста, както и на съвкупността от правни норми, уреждащи съответната материя. Това важи в още по-голяма степен, когато държавите членки са били тясно свързани с процеса по изготвяне на спорния акт и са запознати с причините, които са в основата на този акт. Когато става въпрос за регламент, мотивирането може да се ограничи до посочване, от една страна, на цялостното положение, довело до приемането му, а от друга страна, на общите цели, които следва да постигне. Освен това, ако акт с общо приложение разкрива съществената част на преследваната от институцията цел, би било прекалено да се изискват конкретни мотиви за вида на направения технически избор.

На тези условия отговарят измененията, направени с Регламент № 302/2012 в Регламент № 543/2011 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци, които ограничават финансовото участие на Европейския съюз в помощта за групите производители на плодове и зеленчуци. Всъщност мотивите за въвеждането на тези изменения са изложени в съображения 5 и 6 от посочения регламент № 302/2012.

(вж. точки 32—36)

2.      Принципът на правната сигурност изисква правните норми да бъдат ясни, точни и предвидими, що се отнася до техните последици, особено когато те могат да имат неблагоприятни последици за физическите лица и за предприятията.

Такъв е случаят с разпоредбите на Регламент № 302/2012 относно изменение на Регламент за изпълнение № 543/2011 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци, които предвиждат правата и задължения на заинтересованите правни субекти по ясен и точен начин, който дава възможност на последните да се запознаят недвусмислено със своите права и задължения, и то още с влизането в сила на Регламент № 302/2012. Същото се отнася до преходните разпоредби, съдържащи се в член 2, параграфи 1—3 от посочения регламент, които уреждат правата на групите производители на плодове и зеленчуци в рамките на прилагането на новите правила относно размера на помощите. Тези преходни разпоредби отговарят също така на изискването за предвидимост, тъй като те позволяват на съответните производители на плодове и зеленчуци да се запознаят с правилата за финансиране, които ще се прилагат по отношение на тях в бъдеще в зависимост от степента на напредък на инвестициите, предвидени в техните планове за признаване.

(вж. точки 50—52)

3.      Когато предпазливият и съобразителен икономически оператор е в състояние да предвиди приемането на общностна мярка, от естество да засегне неговите интереси, той не може да се позовава на принципа на оправданите правни очаквания, когато тази мярка бъде приета. Също така икономическите оператори нямат основание да възлагат оправдани правни очаквания за запазването на съществуващо положение, което може да бъде променяно от общностните институции в рамките на тяхното право на преценка, и то по-специално в област като тази на общата организация на пазарите, чийто предмет включва непрекъснато приспособяване в зависимост от промените в икономическото положение. Същото се отнася и за присъединяваща се държава членка.

Не може да съставлява нарушение на принципа на оправданите правни очаквания обстоятелството, че Комисията не е предвидила в Регламент № 302/2012 за изменение на Регламент № 543/2011 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци, преходни разпоредби, които да се прилагат към правните субекти, чиито планове за признаване, изготвени с цел да им се помогне да бъдат признати за организации на производители, не са били одобрени преди влизането в сила на изменящите разпоредби. Всъщност правомощията, признати на Комисията от разпоредбите на член 103а, параграф 2, във връзка с член 103з, първа алинея, буква a) от Регламент № 1234/2007 за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти, ѝ дават правото да определя правила, по които да се приемат прагове и тавани за помощта и дела на финансиране от Съюза. Като се има предвид това право на преценка и обстоятелството, че съответните правни субекти работят в областта на общата организация на пазарите, не е могло те да имат оправдани правни очаквания в дълготрайния характер на разпоредбите, предшестващи влизането в сила на изменящите разпоредби на Регламент № 302/2012.

(вж. точки 55—57, 59, 65 и 67)

4.      Вж. текста на решението.

(вж. точки 80—83)