Language of document : ECLI:EU:C:2015:288

Věc C‑528/13

Geoffrey Léger

v.

Ministre des Affaires sociales, de la Santé a des Droits des femmes

a

Établissement français du sang

(žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná tribunal administratif de Strasbourg)

„Řízení o předběžné otázce – Veřejné zdraví – Směrnice 2004/33/ES – Technické požadavky na krev a krevní složky – Darování krve – Kritéria pro způsobilost dárců – Kritéria pro trvalé nebo dočasné vyloučení – Osoby, jejichž sexuální chování je vystavuje vysokému riziku nákazy závažným infekčním onemocněním přenosným krví – Muž, který měl sexuální styky s mužem – Listina základních práv Evropské unie – Článek 21 odstavec 1 a článek 52 odstavec 1 – Sexuální orientace – Diskriminace – Odůvodnění – Proporcionalita“

Shrnutí – rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 29. dubna 2015

1.        Právo Evropské unie – Výklad – Vícejazyčné texty – Jednotný výklad – Rozdíly mezi jednotlivými jazykovými verzemi – Zohlednění obecné systematiky a účelu právní úpravy

(Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/98, bod 24 odůvodnění; směrnice Komise 2004/33, příloha III, body 2.1 a 2.2.2)

2.        Právo Evropské unie – Výklad – Metody – Dodržování základních práv – Rovné zacházení – Zákaz diskriminace na základě sexuální orientace

(Listina základních práv Evropské unie, článek 20 a čl. 21 odst. 1)

3.        Veřejné zdraví – Krevní výrobky – Směrnice 2004/33 – Kritéria pro trvalé vyloučení dárců allogenních odběrů – Vnitrostátní právní úprava, která stanoví trvalou kontraindikaci dárcovství krve pro muže, kteří měli sexuální styky s muži – Diskriminace na základě sexuální orientace – Odůvodnění – Ochrana veřejného zdraví – Podmínky – Dodržení zásady proporcionality – Ověření vnitrostátním soudem

(Listina základních práv Evropské unie, čl. 21 odst. 1 a čl. 52 odst. 1; směrnice Komise 2004/33, příloha II část B bod 2 a příloha III bod 2.1)

1.        Viz znění rozhodnutí.

(viz body 31–38)

2.        V případě, že členské státy uplatňují unijní právní předpisy, platí pro ně požadavky plynoucí z ochrany základních práv, takže mají povinnost tyto předpisy aplikovat za podmínek, které nejsou s uvedenými požadavky v rozporu. V této souvislosti musí členské státy zejména dbát na to, aby se neopíraly o výklad znění předpisu sekundárního práva, který koliduje s těmito základními právy.

V tomto ohledu čl. 21 odst. 1 Listiny základních práv Evropské unie zakazuje veškerou diskriminaci, mj. i na základě sexuální orientace. Toto ustanovení je konkrétním výrazem zásady rovného zacházení, která je obecnou zásadou unijního práva zakotvenou v článku 20 Listiny.

(viz body 41, 48)

3.        Bod 2.1 přílohy III směrnice Komise 2004/33, kterou se provádí směrnice 2002/98, pokud jde o některé technické požadavky na krev a krevní složky, musí být vykládán v tom smyslu, že kritérium pro trvalé vyloučení z dárcovství krve uvedené v tomto ustanovení, které se týká sexuálního chování, platí i pro situaci, kdy členský stát stanoví s ohledem na situaci, která v tomto státě panuje, trvalou kontraindikaci dárcovství krve platící pro muže, kteří měli sexuální styky s muži, pokud je na základě aktuálního stavu lékařských, vědeckých a epidemiologických poznatků a údajů zjištěno, že takové sexuální chování vystavuje tyto osoby vysokému riziku nákazy závažným infekčním onemocněním přenosným krví, a pokud při respektování zásady proporcionality neexistují účinné postupy pro detekci těchto infekčních onemocnění nebo – v případě neexistence takových postupů – neexistují méně omezující metody než taková kontraindikace, aby byl zajištěn vysoký stupeň ochrany zdraví příjemců. Vnitrostátnímu soudu přísluší posoudit, zda jsou v dotčeném státě tyto podmínky splněny.

V tomto ohledu je na vnitrostátním soudu, aby posoudil zejména to, zda lze za pomoci dotazníku a osobního pohovoru s kvalifikovaným zdravotnickým pracovníkem podle přílohy II části B bodu 2 směrnice 2004/33 identifikovat přesněji chování přestavující riziko pro zdraví příjemců, aby mohla být v případě celé skupiny tvořené muži, kteří měli sexuální styky s mužem, zavedena kontraindikace, která je méně omezující než trvalá kontraindikace dárcovství krve.

(viz body 66, 69 a výrok)