Language of document : ECLI:EU:T:2015:492

Byla T‑611/13

Australian Gold LLC

prieš

Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

„Bendrijos prekių ženklas – Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra – Tarptautinė registracija, nurodant Europos bendriją – Vaizdinis prekių ženklas HOT – Absoliutūs atmetimo pagrindai – Apibūdinamojo pobūdžio nebuvimas – Skiriamasis požymis – Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai – Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio antras sakinys – Apeliacinei tarybai paduota priešpriešinė apeliacija – Reglamento (EB) Nr. 216/96 8 straipsnio 3 dalis – Priešpriešinis ieškinys Bendrajame Teisme – 1991 m. gegužės 2 d. Procedūros reglamento 134 straipsnio 3 dalis“

Santrauka – 2015 m. liepos 15 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) sprendimas

1.      Bendrijos prekių ženklas – Procedūros nuostatos – Tarnybos sprendimai – Teisės į gynybą paisymas – Principo apimtis

(Tarybos reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio antras sakinys)

2.      Bendrijos prekių ženklas – Apskundimo procedūra – Apeliacija apeliacinėse tarybose – Skundžiamo sprendimo užginčijimas atsakovės pastabose

(Komisijos reglamento Nr. 216/96 8 straipsnio 3 dalis)

3.      Bendrijos prekių ženklas – Bendrijos prekių ženklo sąvoka ir įgijimas – Absoliutūs atsisakymo registruoti pagrindai – Prekių ženklai, sudaryti tik iš žymenų ar nuorodų, galinčių būti naudojamų prekės ar paslaugos savybėms žymėti – Kriterijai

(Tarybos reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas)

4.      Bendrijos prekių ženklas – Atsisakymas nuo teisinės apsaugos, panaikinimas ir negaliojimas – Prašymas pripažinti registraciją negaliojančia, pagrįstas prekių ženklo apibūdinamuoju pobūdžiu – Apibūdinamojo pobūdžio konstatavimas tam tikrų vienai kategorijai priklausančių prekių atžvilgiu – Šio konstatavimo taikymas visoms šios kategorijos prekėms

(Tarybos reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas ir 52 straipsnio 1 dalies a punktas)

5.      Bendrijos prekių ženklas – Atsisakymas nuo teisinės apsaugos, panaikinimas ir negaliojimas – Absoliutaus negaliojimo pagrindai – Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktui prieštaraujanti registracija – Vaizdinis prekių ženklas HOT

(Tarybos reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas ir 52 straipsnio 1 dalies a punktas)

6.      Bendrijos prekių ženklas – Bendrijos prekių ženklo sąvoka ir įgijimas – Absoliutūs atsisakymo registruoti pagrindai – Skiriamojo požymio neturintys prekių ženklai – Iš reklaminių šūkių sudaryti prekių ženklai – Pagiriamojo pobūdžio reklaminė frazė

(Tarybos reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas)

7.      Bendrijos prekių ženklas – Bendrijos prekių ženklo sąvoka ir įgijimas – Ankstesnė prekių ženklo registracija kai kuriose valstybėse narėse – Poveikis

(Tarybos reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 2 dalis ir 109 straipsnis; Tarybos reglamento Nr. 44/2001 15 konstatuojamoji dalis)

1.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 18 punktą)

2.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 24–26 punktus)

3.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 34–36 punktus)

4.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 44 punktą)

5.      Vaizdinis prekių ženklas HOT neturėjo būti registruojamas kaip Bendrijos prekių ženklas prie Nicos sutarties 3 klasės priskirtiems „masažo aliejams, želei“ ir prie šios sutarties 5 klasės priskirtiems „tepalams farmacijos reikmėms“, nes buvo Reglamento Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo 7 straipsnio 1 dalies c punkte numatytas absoliutus atmetimo pagrindas.

Iš tiesų, atitinkamos visuomenės, kurią sudaro anglakalbiai vartotojai, požiūriu žodis hot reiškia „masažo aliejų, želės“ ir „tepalų farmacijos reikmėms“ sukeliamą poveikį. Visos šios prekės, neatsižvelgiant į tai, ar jos naudojamos medicinoje, skirtos įtrinti į odą pasikartojančiais judesiais, sukeliančiais šilumos pojūtį.

Tačiau šis prekių ženklas nėra apibūdinamasis prie Nicos sutarties 3 klasės priskirtų „balinimo preparatų ir kitų skalbimo medžiagų; muilo“ ir prie šios sutarties 5 klasės priskirtų „maisto papildų (medicinos reikmėms)“ atžvilgiu. Iš tiesų, negalima teigti, kad žodis hot reiškia aukštą nurodytų prekių temperatūrą. Šios prekės, skirtos skalbinių ir asmens mitybos priežiūrai, pagal savo pobūdį nėra aukštos temperatūros. Priešingai, kai kurių iš jų, pavyzdžiui, muilo, savybes aukšta temperatūra gali net pabloginti.

Be to, žodis hot taip pat nereiškia atitinkamų prekių naudojimo temperatūros. Iš tiesų, nors kai kurios šių prekių gali būti naudojamos esant aukštai temperatūrai, pavyzdžiui, „balinimo ir skalbimo preparatai“ ar „maisto papildai“, ši naudojimo sąlyga neapibūdina šių prekių, nes jos gali būti naudojamos ir esant žemai temperatūrai.

Galiausiai, žodžio hot teigiamą kitų reikšmių, kaip antai „madinga“, „patrauklu“ ar „seksualu“, konotaciją veikiau lemia netikslūs ir netiesioginiai prisiminimai, o ne tiesioginis ir iškart suvokiamas atitinkamų prekių kokybės ar charakteristikos nurodymas.

(žr. 37, 40, 49–51 punktus)

6.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 57 punktą)

7.      Todėl tai, ar žymuo gali būti įregistruotas kaip Bendrijos prekių ženklas, turi būti vertinama remiantis tik reikšmingais teisės aktais. Nors pageidautina, kad Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) atsižvelgtų į nacionalinių institucijų sprendimus dėl prekių ženklų, tapačių tiems, dėl kurių ji turi priimti sprendimą, ir kad nacionalinės institucijos elgtųsi analogiškai, Tarnyba neprivalo atsižvelgti į šiuos sprendimus, įskaitant priimtus dėl tapačių prekių ženklų, o jeigu ji į juos atsižvelgia, jie nėra jai privalomi.

Iš dalies pakeisto Reglamento Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo nuostatos ir Reglamento Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo 109 straipsnis nepaneigia šios išvados. Iš tiesų, kaip matyti, be kita ko, iš Reglamento Nr. 44/2001 15 konstatuojamosios dalies, šiuo reglamentu tik siekiama užtikrinti, kad dviejose valstybėse narėse nebūtų priimami nesuderinami teismų sprendimai, ir jis netaikomas Tarnybai. Be to, Reglamento Nr. 207/2009 109 straipsniu siekiama, kad nacionaliniuose teismuose iškeltose teisių pažeidimo bylose, viena iš kurių yra iškelta dėl Bendrijos prekių ženklo, o kita – dėl nacionalinio prekių ženklo, nebūtų priimti tarpusavyje prieštaraujantys sprendimai. Taigi šis straipsnis reglamentuoja tik nurodytų prekių ženklų apsaugos padarinius, bet ne sąlygas.

Nurodytos išvados taip pat nepaneigia Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 2 dalis, kurioje nustatyta, kad 1 dalyje įtvirtinti absoliutūs atsisakymo registruoti pagrindai taikomi, net jeigu jie galioja tik dalyje Sąjungos. Iš tiesų atsisakymas registruoti nacionaliniu lygmeniu grindžiamas nacionalinės teisės nuostatomis, taikomomis pagal nacionalinę procedūrą ir vidaus padėčiai, todėl jis neprilygsta pripažinimui, kad valstybėje narėje egzistuoja absoliutus atsisakymo registruoti pagrindas, kaip jis suprantamas pagal Reglamentą Nr. 207/2009.

(žr. 60, 62, 63, 65 punktus)