Language of document : ECLI:EU:T:2009:3

FÖRSTAINSTANSRÄTTENS DOM (femte avdelningen)

den 14 januari 2009(*)

”Skiljedomsklausul – Kontrakt som ingåtts inom det fjärde ramprogrammet på området forskning, teknisk utveckling och demonstration – Projekten Rise och Healthline – Viss del av de redovisade kostnaderna uppfyller inte kraven enligt kontrakten – Återbetalning av en del av de utbetalade förskotten – Tredskodomsförfarande”

I mål T‑352/07,

Europeiska gemenskapernas kommission, företrädd av D. Triantafyllou och J. Enegren, båda i egenskap av ombud,

sökande,

mot

Rednap AB, Malmö (Sverige),

svarande,

angående en talan enligt artikel 238 EG, som kommissionen väckt för att erhålla återbetalning av en del av de förskott som gemenskapen betalat ut inom ramen för kontrakten DE 3010 (DE) Rise och HC 4007 (HC) Healthline, jämte dröjsmålsränta,

meddelar

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS FÖRSTAINSTANSRÄTT (femte avdelningen)

sammansatt av ordföranden M. Vilaras samt domarna M. Prek (referent) och V. Ciucă,

justitiesekreterare: E. Coulon,

efter det skriftliga förfarandet,

följande

Dom

 De omtvistade kontrakten

1        Den 6 december 1996 ingick Europeiska gemenskapen, företrädd av Europeiska gemenskapernas kommission, kontraktet DE 3010 (DE) Rise (nedan kallat kontraktet Rise) med flera uppdragstagare, däribland det svenska bolaget ATM-Group Europe AB, vilket efter den 29 januari 2004 blev Rednap AB (nedan kallat Rednap). Syftet med kontraktet var att genomföra ett projekt med beteckningen ”Äldreomsorg i informationssamhället”.

2        Den 23 december 1997 ingick gemenskapen, företrädd av kommissionen, kontraktet HC 4007 (HC) Healthline (nedan kallat kontraktet Healthline), vilket även denna gång omfattade flera uppdragstagare, däribland Rednap. Syftet med detta kontrakt var att genomföra ett projekt med beteckningen ”Att lyckas med projekt på området hälso- och sjukvårdstelematik – genomförande av telehälsa genom informationsspridning och utbildning”.

3        Syftet med de båda kontrakten var att genomföra projekt på området telematisk tillämpning av allmänt intresse, vilka ingick i gemenskapens fjärde ramprogram på området forskning, teknisk utveckling och demonstration (1994–1998), som inrättades genom Europaparlamentets och rådets beslut nr 1110/94/EG av den 26 april 1994 (EGT L 126, s. 1; svensk specialutgåva, område 13, volym 26, s. 55).

 Skiljedomsklausul och tillämplig rätt

4        De omtvistade kontrakten är avfattade på engelska och enligt artikel 10 i respektive kontrakt ska grekisk lag vara tillämplig lag. Till varje kontrakt har två bilagor fogats vilka utgör en integrerad del av kontrakten. Bilagorna I avser den tekniska beskrivningen av de ifrågavarande projekten medan bilagorna II innehåller de allmänna villkoren.

5        Artiklarna 7 i de allmänna villkoren innehåller en skiljedomsklausul i den mening som avses i artikel 238 EG, med följande lydelse:

”Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt, och vid ett överklagande Europeiska gemenskapernas domstol, ska vara ensam behörig vid alla tvister mellan kommissionen och uppdragstagarna beträffande förevarande kontrakts giltighet, tillämpning och tolkning.”

 Projektens varaktighet

6        Enligt artikel 2.1 i kontraktet Rise skulle projektet initialt pågå i 18 månader räknat från den 1 januari 1997. Genom ett första tillägg till kontraktet den 28 augusti 1998 förlängdes denna tid till 36 månader. Den 12 januari 2000 ändrades kontraktet en andra gång så att varaktigheten förlängdes till 39 månader, och den 10 augusti 2000 gjordes ett tredje tillägg till kontraktet varvid denna tid utsträcktes till 44 månader.

7        Enligt artikel 2.1 i kontraktet Healthline skulle projektet initialt pågå i 24 månader räknat från den 1 januari 1998. Den 10 november 1999 gjordes ett tillägg till kontraktet varigenom denna tid förlängdes till 29 månader.

 Gemenskapens ekonomiska bidrag

8        Enligt artikel 3.2 i respektive kontrakt åtog sig kommissionen att bidra ekonomiskt till kostnaderna för vart och ett av de ifrågavarande projekten med upp till 50 procent av det totala stödberättigande beloppet eller, om så var lämpligt, 100 procent av övriga kostnader, på sätt de definierats i nämnda kontrakt, upp till ett fastställt bidragstak, varvid villkoren för kommissionens utbetalning av gemenskapens ekonomiska bidrag var angivna i artiklarna 4 i de båda kontrakten och i artiklarna 23 i de allmänna villkoren i dessa kontrakt.

9        Dessa bidragstak var angivna i ecu. Med tillämpning av artikel 2.1 i rådets förordning (EG) nr 1103/97 av den 17 juni 1997 om vissa bestämmelser som har samband med införandet av euron (EGT L 162, s. 1), ska dock angivelsen i ecu ersättas med en angivelse i euro till kursen en euro för en ecu.

10      I kontraktet Rise begränsades ursprungligen kommissionens ekonomiska bidrag till detta projekt till 879 600 euro för stödberättigande kostnader som uppskattades till 1 673 262 euro. Dessa belopp ökades därefter genom det första tillägget till kontraktet till 2 199 000 euro respektive 4 264 266 euro. Genom det tredje tillägget till kontraktet höjdes det totala uppskattade beloppet för stödberättigande kostnader till 4 395 883 euro.

11      I kontraktet Healthline begränsades kommissionens ekonomiska bidrag till projektet till 810 000 euro för stödberättigande kostnader som uppskattats till 1 568 519 euro.

12      Artiklarna 23.2 och 23.3 i de allmänna villkoren innehåller följande bestämmelser:

”Om inte annat följer av artikel 24 [i dessa allmänna villkor], ska alla betalningar betraktas som förskott fram till dess att de handlingar som avser det aktuella projektet har godtagits eller, om sådana handlingar inte fordras, fram till dess att slutrapporten har godkänts.

Om det, bland annat efter revision, visar sig att det totala belopp som kommissionen har åtagit sig att betala ut i form av ekonomiskt bidrag till projektet är lägre än det belopp som redan har betalats ut, ska uppdragstagarna omgående återbetala mellanskillnaden i [euro] till kommissionen.”

 Stödberättigande kostnader

13      Vad som utgör stödberättigande kostnader definieras i artiklarna 18.1 i de allmänna villkoren, där följande anges:

”De stödberättigande kostnaderna ska motsvara de faktiska kostnaderna på sätt de definieras i artiklarna 19 och 20 [i dessa allmänna villkor] som är nödvändiga för projektet, som kan dokumenteras och som uppstår för uppdragstagarna under den period som anges [i artikel 2.1] i kontraktet. De kostnader som hänför sig till tiden efter denna period ersätts bara om de avser rapporter, kontroller och utvärderingar som föranleds av förevarande kontrakt.

Kostnaderna får inte omfatta någon vinst och de ska beräknas i enlighet med de redovisningsprinciper som avser kostnader som redan har betalats och i enlighet med uppdragstagarens interna regler.”

14      I artiklarna 19 och 20 i de allmänna villkoren, vilka är tillämpliga på de båda kontrakten, urskiljs två kategorier av stödberättigande kostnader: för det första de direkta kostnader som bärs av uppdragstagarna, däri inbegripet personalkostnader, kostnader för inventarier, kostnader för underleverantörer samt resekostnader och, för det andra, indirekta kostnader, det vill säga de allmänna omkostnaderna.

15      I artiklarna 19.1 punkterna 1 i de allmänna villkoren föreskrivs att personalkostnaderna endast ska avse ”vetenskaplig personal, personal under forskarutbildning och teknisk personal som är anställd direkt av uppdragstagaren”. I artiklarna 19.1 punkterna 2 i de allmänna villkoren anges att det totala antalet arbetstimmar som redovisats avseende personalen ska registreras och intygas. Vad beträffar artiklarna 19.2 i de allmänna villkoren anges i dessa att den utrustning som krävs för projektet ska börja avskrivas från och med den månad då den levereras.

16      Enligt artikel 22 i de allmänna villkoren gäller följande för styrkande av kostnaderna:

”Varje uppdragstagare ska regelbundet och i enlighet med normal redovisningssed i det land där han är hemmahörande föra räkenskaper och spara erforderligt underlag för att styrka och motivera de kostnader och timmar som angetts i sammanställningarna. Dessa olika handlingar ska finnas tillängliga för revision.”

 Revision

17      I artiklarna 24.1 i de allmänna villkoren föreskrivs följande:

”Kommissionen och de personer som den befullmäktigat får genomföra revision inom två år efter den tidpunkt då kontraktet faktiskt upphör att gälla eller sägs upp. Dessa personer har rätt att på plats få tillgång till den personal som arbetar i projektet och till samtliga dokument, dataregister och utrustning som hänför sig till projekten eller, om så är nödvändigt, rätt att begära att all bevisning av sådant slag framläggs.”

 Bakgrund till tvisten

18      Rednap är ett svenskt aktiebolag som är specialiserat på att tillhandahålla tjänster avseende informationsteknologi.

19      Kommissionen har uppgett att den har betalat ut totalt 307 541,92 euro till Rednap med tillämpning av kontraktet Rise.

20      Kommissionen har vidare uppgett att den, med tillämpning av kontraktet Healthline, via projektsamordnaren, bolaget ATKOSOFT, har betalat ut totalt 132 813 euro till Rednap.

21      Den 13 och den 14 september 1999 genomförde svenska auktoriserade revisorer åtföljda av en tjänsteman från kommissionen en revision i Rednaps lokaler av dess kostnadsredovisning avseende bland annat projekten Rise och Healthline. Den 2 och den 3 april 2001 genomfördes en andra revision.

22      I revisionsrapporten av den 11 juni 2001 påtalade revisorerna att den ekonomiska förvaltningen av projekten inte hade genomförts på ett godtagbart sätt och inte heller i enlighet med Rednaps kontraktsenliga skyldigheter. Enligt nämnda revisorer hade Rednap, när det gäller en betydande del av de uppgivna kostnaderna, inte kunnat visa att dessa hade redovisats på ett korrekt sätt i de lagstadgade räkenskaperna eller att de utgjorde faktiska kostnader.

23      Kommissionen fann på denna grund att av det förskott som hade betalats ut hade endast 88 416,70 euro, inom ramen för projektet Rise, och 17 562,73 euro, inom ramen för projektet Healthline, använts i enlighet med bestämmelserna i kontrakten.

24      Den 18 april 2002 utfärdade kommissionen till Rednap debetnota nr 3240401607 på ett belopp av 219 125,22 euro avseende återbetalning av en del av det förskott som hade betalats ut inom ramen för kontraktet Rise. Den 28 mars 2002 utfärdade kommissionen debetnota nr 3240401738 på ett belopp av 115 250,27 euro avseende återbetalning av en del av det förskott som hade betalats ut inom ramen för kontraktet Healthline.

25      I skrivelse av den 4 juni 2002 tillstod Rednap att vissa av dess kostnader kunde underkännas men bestred samtidigt omfattningen av de kostnader som hade underkänts och framförde kritik mot revisorernas påstått bristande kompetens.

26      Kommissionen svarade i skrivelse av den 18 juni 2002 Rednap att bolaget inte tillhandahållit kommissionen någon egentlig bevisning som kunde föranleda kommissionen att ompröva sin ståndpunkt.

27      Kommissionen sände genom rekommenderat brev med mottagningsbevis ett föreläggande till Rednaps huvudkontor den 4 juli 2002, vari den anmodade Rednap att betala de i debetnotorna angivna beloppen. Denna skrivelse återsändes till kommissionen som obeställbar.

28      Den 26 maj 2003 upprepade kommissionen föreläggandet genom ännu ett rekommenderat brev med mottagningsbevis.

 Förfarandet

29      Kommissionen väckte förevarande talan genom ansökan som inkom till förstainstansrättens kansli den 14 september 2007.

30      Efter att sammansättningen av förstainstansrättens avdelningar ändrats, förordnades referenten att tjänstgöra på femte avdelningen. Förevarande mål tilldelades följaktligen denna avdelning.

31      Rednap delgavs underrättelse om ansökan men inkom inte med svaromål inom föreskriven tid. Den 7 mars 2008 yrkade kommissionen att förstainstansrätten skulle bifalla dess talan genom tredskodom i enlighet med artikel 122.1 i förstainstansrättens rättegångsregler. Kansliet delgav Rednap detta yrkande.

32      Förstainstansrätten ska följaktligen avkunna tredskodom. Eftersom det inte föreligger något tvivel om att talan kan tas upp till prövning och då formkraven har uppfyllts, ankommer det, i enlighet med artikel 122.2 i rättegångsreglerna, på förstainstansrätten att undersöka om sökandens yrkanden framstår som välgrundade.

33      Som en åtgärd för processledning anmodades kommissionen att inkomma med vissa handlingar till förstainstansrätten, och kommissionen efterkom denna anmodan inom den fastställda fristen.

34      Förstainstansrätten anser sig ha ett tillräckligt underlag för att kunna avkunna tredskodom utan att något muntligt förfarande behöver inledas.

 Kommissionens yrkanden

35      Kommissionen har yrkat att förstainstansrätten ska förplikta Rednap att:

–        till kommissionen betala ett belopp på 516 217,41 euro, fördelat på 334 375,49 euro i kapitalbelopp och 181 841,92 euro i dröjsmålsränta för perioden från och med sista betalningsdag för kapitalbeloppet och fram till dagen för talans väckande,

–        från och med den 1 augusti 2007 till och med den dag då skulden betalats i sin helhet, betala dröjsmålsränta per dag beräknad enligt en årlig räntesats på 11,75 procent,

–        betala kostnaderna för detta förfarande.

 Rättslig bedömning

 Återbetalning av en del av förskottet

36      Enligt artikel 23.3 i de allmänna villkor som är tillämpliga på kontrakten Rise och Healthline gäller att om det totala bidrag som kommissionen har att betala till en uppdragstagare för ett projekt, bland annat efter att en revision har genomförts, visar sig vara lägre än de utbetalningar som redan skett till denna uppdragstagare, är denne skyldig att återbetala mellanskillnaden till kommissionen.

37      Förstainstansrätten konstaterar i förevarande fall att kommissionen med rätta fann att vissa av de av Rednap redovisade kostnaderna inom ramen för kontrakten Rise och Healthline inte var stödberättigande. Av slutsatserna i revisionsrapporten framgår nämligen att den större delen av kostnaderna inte var förenlig med artiklarna 18 och 20 i de allmänna villkor som är tillämpliga på de båda kontrakten.

38      Vad först gäller kontraktet Rise drogs i revisionsrapporten nämligen den slutsatsen att samtliga kostnader som Rednap redovisat som personalkostnader, allmänna omkostnader och kostnader för utrustning skulle underkännas i sin helhet, medan kostnader som redovisats för resor och externa tjänster skulle underkännas till viss del.

39      Vad därefter beträffar kontraktet Healthline drogs i revisionsrapporten den slutsatsen att samtliga kostnader som Rednap hade redovisat avseende personalkostnader och allmänna omkostnader skulle underkännas i sin helhet medan de kostnader som hade redovisats för utrustning skulle underkännas till viss del.

40      På grundval av nämnda revisionsrapport uppskattade kommissionen att gemenskapens ekonomiska stöd för täckande av de kostnader som Rednap hade ådragit sig inom ramen för kontraktet Rise skulle uppgå till 88 416,70 euro, och det ekonomiska stödet för täckande av de kostnader som Rednap hade ådragit sig inom ramen för kontraktet Healthline till 17 562,73 euro.

41      Av vad kommissionen har hävdat framgår att Rednap erhöll ett förskott på totalt 307 541,92 euro för projektet Rise och ett förskott på totalt 132 813 euro för projektet Healthline. Av detta följer enligt kommissionen att Rednap är skyldigt kommissionen 219 125,22 euro inom ramen för kontraktet Rise och 115 250,27 euro inom ramen för kontraktet Healthline.

42      Även om Rednap under det administrativa förfarandet har bestritt omfattningen av de av kommissionen underkända kostnaderna har bolaget inte företett bevis till stöd för dess uppfattning. Rednap förnekade inte heller vid detta tillfälle att det hade mottagit de belopp som kommissionen sedermera återkrävde.

43      Av det ovan anförda följer att kommissionens yrkande att förstainstansrätten ska förplikta Rednap att till kommissionen återbetala 334 375,49 euro ska bifallas eftersom det förefaller välgrundat i den mening som avses i artikel 122.2 i rättegångsreglerna.

 Ränta

44      Som kommissionen med rätta har understrukit föreskrivs inte i artikel 23.3 i de allmänna villkor som är tillämpliga på de båda kontrakten att medel som har erhållits med för högt belopp och som därför ska återbetalas till kommissionen ska förenas med ränta.

45      I avsaknad av överenskommelse om ränta och eftersom grekisk lag gäller för kontraktet, ska artikel 345.1 i den grekiska civillagen tillämpas. I denna föreskrivs för det fall att en skyldighet gällande betalning av ett penningbelopp inte infrias, att borgenären har rätt att efter föreläggande kräva dröjsmålsränta sådan den regleras i lag eller avtal, utan att någon skada därvid behöver styrkas.

46      I de debetnotor nr 3240401607 och 3240401738 som utfärdades mot Rednap preciserade kommissionen att de ifrågavarande beloppen förföll till betalning den 31 maj 2002 respektive den 30 maj 2002, och att dröjsmålsränta skulle debiteras efter dessa datum, fram till dess att betalning skett.

47      Härav följer att Rednap de facto förelades kravet och att kommissionen således har stöd för att kräva dröjsmålsränta beräknad från den första dag då Rednap var i dröjsmål med betalningen, det vill säga från och med den 1 juni 2002 beträffande dess fordran avseende kontraktet Rise och från och med den 31 maj i fråga om dess fordran avseende kontraktet Healthline.

48      Kommissionen har i sin ansökan yrkat att dröjsmålsräntan ska beräknas med tillämpning av den räntesats som stadgas i grekisk lag. Kommissionen har begärt att dröjsmålsränta ska utgå per dag från och med den 1 augusti 2007, och att denna ska beräknas med tillämpning av en årlig räntesats på 11,75 procent. Härav följer att den dröjsmålsränta som ska erläggas från och med detta datum ska beräknas med tillämpning av den i grekisk lag föreskrivna räntesatsen, upp till 11,75 procent (se, för ett liknande resonemang, domstolens dom av den 9 december 2004 i mål C‑523/03, kommissionen mot Biotrast, REG 2004, ej publicerad i rättsfallssamlingen, punkterna 32 och 33).

49      Av vad som anförts ovan följer att Rednap ska förpliktas att till kommissionen betala 334 375,49 euro i kapitalbelopp, jämte dröjsmålsränta enligt i grekisk lag fastställd räntesats. Dröjsmålsräntan ska löpa enligt följande:

–        beträffande beloppet på 219 125,22 euro avseende kontraktet Rise, från och med den 1 juni 2002 till dess full betalning skett, varvid räntesatsen från och med den 1 augusti 2007 inte får överstiga 11,75 procent per år, och

–        beträffande beloppet på 115 250,27 euro avseende kontraktet Healthline, från och med den 31 maj 2002 till dess full betalning skett, varvid räntesatsen från och med den 1 augusti 2007 inte får överstiga 11,75 procent per år.

 Rättegångskostnader

50      Enligt artikel 87.2 i rättegångsreglerna skall tappande part förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna, om detta har yrkats. Kommissionen har yrkat att Rednap ska förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna. Eftersom Rednap har tappat målet, ska kommissionens yrkande bifallas.

Mot denna bakgrund beslutar

FÖRSTAINSTANSRÄTTEN (femte avdelningen)

följande:

1)      Rednap AB förpliktas att återbetala 334 375,49 euro till kommissionen.

2)      Rednap förpliktas att till kommissionen utge dröjsmålsränta beräknad på beloppet 219 125,22 euro från och med den 1 juni 2002 enligt i grekisk lag fastställd räntesats, till dess full betalning skett, varvid räntesatsen från och med den 1 augusti 2007 inte får överstiga 11,75 procent per år.

3)      Rednap förpliktas att till kommissionen utge dröjsmålsränta beräknad på beloppet 115 250,27 euro från och med den 31 maj 2002 enligt i grekisk lag fastställd räntesats, till dess full betalning skett, varvid räntesatsen från och med den 1 augusti 2007 inte får överstiga 11,75 procent per år.

4)      Rednap ska ersätta rättegångskostnaderna.

Vilaras

Prek

Ciucă

Avkunnad vid offentligt sammanträde i Luxemburg den 14 januari 2009.

Underskrifter


* Rättegångsspråk: svenska.