Edizzjoni Provviżorja
KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
CAMPOS SÁNCHEZ-BORDONA
ippreżentati fit‑8 ta’ Frar 2024 (1)
Kawża C‑174/23
HJ,
IK,
LM
vs
Twenty First Capital SAS
(talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Cour de cassation (il-Qorti tal-Kassazzjoni, Franza))
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Libertà ta’ stabbiliment — Maniġers ta’ fondi ta’ investiment alternattivi (AIFMs) — Direttiva 2011/61/UE — Kundizzjonijiet operattivi — Artikolu 13 — Linji politiċi u prattiki ta’ remunerazzjoni tal-AIFMs — Kamp ta’ applikazzjoni ratione temporis”
1. Id-Direttiva 2011/61/UE (2) tistabbilixxi qafas armonizzat u rigoruż għar-regolamentazzjoni u għas-superviżjoni tal-attivitajiet tal-maniġers ta’ fondi ta’ investiment alternattivi (iktar ’il quddiem l-“AIFMs”) fi ħdan l-Unjoni.
2. Fost il-miżuri msemmija, id-Direttiva 2011/61 teħtieġ li l-Istati Membri jimponu fuq l-AIFMs l-obbligu li jistabbilixxu u jżommu, fir-rigward ta’ xi kategoriji ta’ impjegati, il-linji politiċi u l-prattiki ta’ remunerazzjoni xierqa għal immaniġġar effikaċi u soda tar-riskji (l-Artikolu 13).
3. Dan l-obbligu huwa estiż għall-impjegati li l-attivitajiet professjonali tagħhom ikollhom impatt materjali fuq il-profil tar-riskju tal-fondi ta’ investiment alternattivi (iktar ’il quddiem l-“AIFs”) li huma jimmaniġġaw.
4. It-tilwima li wasslet għal dan ir-rinviju għal deċiżjoni preliminari hija bejn AIFM u bosta kollaboraturi tiegħu, fir-rigward tar-remunerazzjonijiet miftiehma f’kuntratt tas‑27 ta’ Ġunju 2014. Il-qrati tal-ewwel istanza u tal-appell Franċiżi ddikjaraw dan il-kuntratt null, minħabba li ma rrispettax ir-rekwiżiti stabbiliti fir-regolamenti nazzjonali li jinkorporaw id-Direttiva 2011/61.
5. Il-Cour de cassation (il-Qorti tal-Kassazzjoni, Franza), li għandha finalment issolvi l-kontroversja, tindirizza lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tagħti deċiżjoni dwar l-applikabbiltà ratione temporis ta’ xi dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2011/61, fir-rigward tal-kuntratt li huwa s-suġġett tat-tilwima.
6. Dan ir-rinviju għal deċiżjoni preliminari, għalhekk, jagħti lill-Qorti tal-Ġustizzja l-possibbiltà li tinterpreta d-Direttiva 2011/61 sabiex tiddetermina minn meta jibda l-obbligu tal-AIFMs li jikkonformaw bis-sħiħ mar-rekwiżiti ta’ remunerazzjoni stabbiliti fl-Artikolu 13 tagħha.
I. Il‑kuntest ġuridiku
A. Id‑dritt tal‑Unjoni Ewropea
1. Id‑Direttiva 2011/61
7. Skont il-premessa 24:
“Sabiex jiġi indirizzat l-effett detrimentali potenzjali ta’ strutturi ta’ rimunerazzjoni mfassla ħażin fuq l-ġestjoni tajba tar-riskji u l-kontroll tal-imġiba tat-teħid tar-riskju minn individwi, għandu jkun hemm obbligu ċar għall-AIFM biex jistabbilixxu u jżommu, għal dawk il-kategoriji ta’ persunal li l-attivitajiet professjonali tagħhom għandhom impatt materjali fuq il-profili tar-riskju tal-AIF li ser jimmaniġġaw, linji politiċi u prattiċi ta’ rimunerazzjoni li jkunu konsistenti ma’ ġestjoni tajba u effikaċi tar-riskju. Dawn il-kategoriji ta’ persunal għandhom mill-inqas jinkludu kapijiet fl-amministrazzjoni, persuni li jieħdu r-riskju u funzjonijiet ta’ kontroll u kwalunkwe impjegati li jirċievu rimunerazzjoni totali li tpoġġihom fl-istess ammonti ta’ rimunerazzjoni bħall-kapijiet fl-amministrazzjoni u l-persuni li jieħdu r-riskju”.
8. L-Artikolu 1 (“Suġġett”) jippreskrivi:
“Din id-Direttiva tistabbilixxi regoli għall-awtorizzazzjoni, l-operat kontinwu u t-trasparenza tal-maniġers ta’ fondi ta’ investiment alternattivi (AIFMs) li jimmaniġġaw u/jew jikkummerċjalizzaw fondi ta’ investiment alternattivi (AIFs) fl-Unjoni”.
9. Skont il-paragrafu 1 tal-Artikolu 4 (“Definizzjonijiet”):
“Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, […] (b) ‘AIFMs’ tfisser persuni ġuridiċi li n-negozju regolari tagħhom ikun l-immaniġġar ta’ AIF wieħed jew iżjed”.
10. Il-paragrafu 1 tal-Artikolu 6 (“Kundizzjonijiet għall-bidu tal-attivitajiet bħala AIFM”), jistipula:
“L-Istati Membru għandhom jiżguraw li l-ebda AIFMs ma jimmaniġġaw AIFs sakemm ma jkunux ġew awtorizzati skont din id-Direttiva.
AIFMs awtorizzati skont din id-Direttiva għandhom jikkonformaw dejjem mal-kundizzjonijiet għall-awtorizzazzjoni stabbilita f’din id-Direttiva”.
11. Il-paragrafu 1 tal-Artikolu 7 (“Applikazzjoni għal awtorizzazzjoni”), jipprovdi:
“L-Istati Membri għandhom jeħtieġu li l-AIFM japplikaw għal awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ domiċilju”.
12. L-Artikolu 12 (“Prinċipji ġenerali”), inkorporat fit-Taqsima 1 (“Rekwiżiti ġenerali”) tal-Kapitolu III (“Kundizzjonijiet operattivi għall-AIFMs”), jippreskrivi:
“1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, l-AIFMs f’ kull ħin:
(a) jaġixxu onestament, bil-kapaċità, attenzjoni u diliġenza dovuta u f’mod ġust fit-tmexxija tal-attivitajiet tagħhom;
[…]
(e) jikkonformaw mar-rekwiżiti ta’ regolamentazzjoni kollha applikabbli għat-tmexxija tal-attivitajiet tan-negozju tagħhom sabiex jippromwovu l-aħjar interessi tal-AIF jew tal-investituri tal-AIF li huma jimmaniġġaw u tal-integrità tas-suq;
[…]”.
13. L-Artikolu 13 (“Rimunerazzjoni”) jindika:
“1. L-Istati Membri għandhom jeħtieġu li l-AIFMs ikollhom linji politiċi u prattiċi ta’ rimunerazzjoni għal dawk il-kategoriji ta’ persunal, inkluż il-kapijiet fl-amministrazzjoni, il-persuni li jieħdu r-riskju, funzjonijiet ta’ kontroll, u kwalunkwe impjegat li jirċievi rimunerazzjoni totali li jpoġġihom fl-istess ammonti ta’ rimunerazzjoni bħall-kapijiet fl-amministrazzjoni u l-persuni li jieħdu r-riskju, li l-attivitajiet professjonali tagħhom ikollhom impatt materjali fuq il-profili tar-riskju tal-AIFMs jew tal-AIFs li huma jimmaniġġaw, li jkunu konsistenti ma’ u jippromwovu mmaniġġar effikaċi u soda tar-riskji u li ma jħeġġux it-teħid ta’ riskji li ma jkunx konsistenti mal-profili tar-riskju, ir-regoli jew l-istrumenti ta’ inkorporazzjoni tal-AIFs li huma jimmaniġġaw.
L-AIFMs għandhom jiddeterminaw il-linji politiċi u l-prattiċi ta’ rimunerazzjoni f’konformità ma’ dak li hemm stabbilit fl-Anness II.
2. L-AETS [l-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq, iktar ’il quddiem l-“ESMA”] għandha tiżgura l-eżistenza ta’ linji gwida dwar linji politiċi ta’ rimunerazzjoni sodi li jikkonformaw mal-prinċipji stabbiliti fl-Anness II. […]”.
14. Skont il-paragrafu 1 tal-Artikolu 61 (“Dispożizzjonijiet tranżizzjonali”):
“AIFMs li jkunu bdew joperaw skont id-Direttiva qabel it‑22 ta’ Lulju 2013 għandhom jadottaw il-miżuri kollha neċessarji biex jikkonformaw mal-liġi nazzjonali mnissla minn din id-Direttiva u għandhom jissottomettu applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni fi żmien sena minn dik id-data”.
15. L-Artikolu 66 (“Traspożizzjoni”) jippreskrivi:
“1. Sat‑22 ta’ Lulju 2013, l-Istati Membri għandhom jadottaw u jippublikaw il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva. Huma għandhom minnufih jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test ta’ dawn id-disposizzjonijiet u tabella ta’ korrelazzjoni bejn dawn id-disposizzjonijiet ma’ din id-Direttiva.
2. L-Istati Membri għandhom japplikaw il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi msemmija fil-paragrafu 1 mit‑22 ta’ Lulju 2013.
[…]”.
16. Skont l-Artikolu 70 (“Dħul fis-seħħ”), id-Direttiva 2011/61 daħlet fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, li kien fl‑1 ta’ Lulju 2011.
2. Il‑Linji Gwida tal‑ESMA
17. F’konformità mal-Artikolu 13(2) tad-Direttiva 2011/61, l-ESMA adottat “Linji Gwida dwar politiki ta’ remunerazzjoni għaqlija skont l-AIFMD” (ESMA/2013/232), ippubblikati fit‑3 ta’ Lulju 2013 u kkoreġuti fit‑30 ta’ Jannar 2014 (3).
B. Id‑dritt nazzjonali. Code monétaire et financier (4)
18. L-ordonnance nº 2013‑676 du 25 juillet 2013 modifiant le cadre juridique de la gestion d’actifs (5), li inkorporat id-Direttiva 2011/61 fid-dritt Franċiż, daħlet fis-seħħ fit‑28 ta’ Lulju 2013.
19. B’mod partikolari, id-Digriet Leġiżlattiv Nru 2013‑676 emenda l-code monétaire et financier, billi introduċa l-Artikolu L. 533‑22‑2 bil-kontenut li ġej:
– Il-paragrafu I jirriproduċi, essenzjalment, l-Artikolu 13 tad-Direttiva 2011/61, li jobbliga lill-AIFMs jiddeterminaw il-linji politiċi u l-prattiki ta’ remunerazzjoni, fost persuni oħra, tad-diretturi u tal-membri tal-bord tad-diretturi tagħhom jew tal-kumitat eżekuttiv tagħhom, meta l-attivitajiet professjonali tagħhom jaffettwaw il-profili tar-riskju tal-kumpaniji tal-ġestjoni tal-assi jew tal-AIFs li huma jimmaniġġjaw.
– L-aħħar subparagrafu tal-paragrafu II, jispeċifika li l-kundizzjonijiet tal-linji politiċi u l-prattiki ta’ remunerazzjoni tal-AIFMs ser jiġu stabbiliti permezz ta’ regolament tal-Awtorità tas-Swieq Finanzjarji (iktar ’il quddiem l-“AMF”).
20. L-Artikolu 33(1) tad-Digriet Leġiżlattiv Nru 2013‑676 fih dispożizzjoni tranżitorja skont liema “l-kumpanniji tal-immaniġġjar li, fid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan id-digriet leġiżlattiv, iwettqu attivitajiet koperti mid-dispożizzjonijiet ta’ dan id-digriet leġiżlattiv, għandhom japplikaw għal awtorizzazzjoni bħala kumpaniji tal-immaniġġjar tal-assi […] qabel it‑22 ta’ Lulju 2014”.
21. Id-décret nº 2013‑687 du 25 juillet 2013 pris pour l’application de l’ordonnance nº 2013‑676 (6) f’nota ta’ spjegazzjoni jindika dan li ġej:
“Dħul fis-seħħ: il-kumpanniji tal-immaniġġjar li jwettqu attivitajiet koperti mid-dispożizzjonijiet imsemmija f’dan id-Digriet fid-data tal-pubblikazzjoni tiegħu għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet tiegħu u għandhom jissottomettu applikazzjoni għal awtorizzazzjoni xierqa mhux iktar tard mit‑22 ta’ Lulju 2014 […]”.
II. Il‑fatti, it‑tilwima u d‑domandi preliminari
22. Il-kumpannija Twenty First Capital SAS immaniġġjat impriżi ta’ investiment kollettiv u, mill-inqas, AIF wieħed.
23. Fis‑27 ta’ Ġunju 2014, Twenty First Capital ikkonkludiet kuntratt ta’ kollaborazzjoni (7) li pprovda diversi remunerazzjonijiet għal IK, HJ u LM (8).
24. Fit‑18 ta’ Awwissu 2014, Twenty First Capital kisbet awtorizzazzjoni bħala AIFM skont id-Direttiva 2011/61.
25. Fit‑12 ta’ Novembru 2015, Twenty First Capital informat lil IK, HJ u LM bir-rifjut tagħha li tikkonforma mal-kuntratt ta’ kollaborazzjoni (9), billi allegat li l-eżekuzzjoni tiegħu jpoġġiha f’sitwazzjoni ta’ nuqqas ta’ konformità regolatorja.
26. Fl‑24 ta’ Diċembru 2015 u fis‑6 ta’ Jannar 2016, HJ u IK (10) fetħu kawża kontra Twenty First Capital quddiem it-tribunal de grande instance de Paris (il-Qorti tal-Ewwel Istanza ta’ Pariġi, Franza), u talbu l-eżekuzzjoni tal-kuntratt ta’ kollaborazzjoni u l-ħlas ta’ kumpens għad-danni. Twenty First Capital talbet, f’kontrotalba, l-annullament ta’ dan il-kuntratt.
27. It-tribunal de grande instance de Paris (il-Qorti tal-Ewwel Istanza ta’ Pariġi), fis-sentenza tal‑10 ta’ Jannar 2019, annullat il-kuntratt ta’ kollaborazzjoni, minħabba li ma kienx konformi mar-regoli nazzjonali li jittrasponu d-Direttiva 2011/61, u ċaħdet it-talbiet tar-rikorrenti (11).
28. Is-sentenza tal-ewwel istanza ġiet ikkontestata fl-appell, u l-cour d’appel de Paris (il-Qorti tal-Appell ta’ Pariġi, Franza) ikkonfermatha fit‑8 ta’ Frar 2021 (12).
29. IK, HJ u LM ippreżentaw appell kontra s-sentenza tal-appell quddiem il-Cour de cassation (il-Qorti tal-Kassazzjoni).
30. Din il-qorti tqis li għandu jiġi ddeterminat, permezz ta’ interpretazzjoni tal-Artikoli 13 u 61(1) tad-Direttiva 2011/61, jekk l-Artikolu L. 533‑22‑2 tal-Kodiċi monetarju u finanzjarju, li daħal fis-seħħ fit‑28 ta’ Lulju 2013, kienx applikabbli fid-data tal-konklużjoni tal-kuntratt ta’ kollaborazzjoni (is‑27 ta’ Ġunju 2014) jew le.
31. Hija tosserva, f’dan ir-rigward, li hemm tliet dokumenti, maħruġa rispettivament mill-Kummissjoni Ewropea (13), l-ESMA (14) u l-AMF (15), li jistgħu jikkontribwixxu għad-determinazzjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni ratione temporis tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2011/61 u tar-regolamenti nazzjonali ta’ traspożizzjoni.
32. Minn dawn id-dokumenti, madankollu, jinħarġu konklużjonijiet inkonsistenti fir-rigward tad-data tad-dħul fis-seħħ tar-rekwiżiti tal-Artikolu 13 tad-Direttiva 2011/61:
– Id-dokument tal-Kummissjoni jidher li ppermetta l-eżistenza ta’ perijodu tranżitorju ta’ sena, li ntemm fil‑21 ta’ Lulju 2014, li matulu l-obbligi li jirriżultaw mid-Direttiva 2011/61 ma kinux legalment vinkolanti (16).
– Mid-dokumenti tal-ESMA u tal-AMF, madankollu, jidher illi AIFM huwa suġġett għar-regoli (nazzjonali u tad-dritt tal-Unjoni) dwar ir-remunerazzjoni mid-data li fiha jkun kiseb l-awtorizzazzjoni.
33. Il-qorti tar-rinviju tikkunsidra wkoll interpretazzjoni oħra possibbli, skont jekk ir-remunerazzjoni kinitx miftiehma qabel jew wara t-traspożizzjoni tad-Direttiva 2011/61 fid-dritt Franċiż.
– Fl-ewwel xenarju (kuntratti konklużi qabel it-traspożizzjoni tad-Direttiva 2011/61 fid-dritt nazzjonali), “jista’ jiġi ammess li huwa diffiċli li l-AIFM jintalab immedjatament iqajjem dubji dwar remunerazzjoni li ma kisret l-ebda regola meta ġiet miftiehma”. Bħala massimu, matul dan il-perijodu tranżitorju, jista’ jkun mitlub li jaġixxi bl-ikbar diliġenza possibbli sabiex jikkonforma mar-rekwiżiti l-ġodda ta’ remunerazzjoni.
– Fit-tieni xenarju (kuntratti konklużi wara t-traspożizzjoni tad-Direttiva 2011/61 fid-dritt nazzjonali), jista’ jiġi argumentat li “d-dħul fis-seħħ tar-regola nazzjonali li biha tiġi trasposta d-Direttiva AIFM jipprojbixxi immedjatament lill-AIFM milli jiftiehem, għall-futur, dwar remunerazzjonijiet li jmorru kontra r-regoli stabbiliti minn din id-Direttiva, ladarba tkun diġà daħlet fis-seħħ”.
34. Peress li l-ebda waħda minn dawn is-soluzzjonijiet ma hija ovvja, il-Cour de cassation (il-Qorti tal-Kassazzjoni) tagħmel dawn id-domandi preliminari lill-Qorti tal-Ġustizzja:
“1) a) L-Artikoli 13 u 61(1) tad-[Direttiva 2011/61] għandhom jiġu interpretati fis-sens li l-maniġers li kienu jeżerċitaw attivitajiet koperti [minn din id-Direttiva] qabel it‑22 ta’ Lulju 2013 huma obbligati li josservaw l-obbligi relatati mal-linji politiċi u mal-prattiki ta’ remunerazzjoni:
i) wara l-iskadenza tat-terminu ta’ traspożizzjoni tal-imsemmija direttiva,
ii) fid-data tad-dħul fis-seħħ tad-dispożizzjonijiet ta’ traspożizzjoni tad-Direttiva fid-dritt nazzjonali;
iii) b’effett mill-iskadenza tat-terminu ta’ sena, li skada fil‑21 ta’ Lulju 2014, previst fl-Artikolu 61(1), jew
iv) b’effett mill-ksib tal-awtorizzazzjoni bħala maniġer abbażi tagħha?
b) Ir-risposta għal din id-domanda tiddependi fuq il-kwistjoni ta’ jekk ir-remunerazzjoni mħallsa mill-maniġer tal-fondi ta’ investiment alternattivi lill-impjegat jew lil direttur ta’ kumpannija ġietx miftiehma qabel jew wara:
i) l-iskadenza tat-terminu ta’ traspożizzjoni tad-Direttiva;
ii) fid-data tad-dħul fis-seħħ tad-dispożizzjonijiet ta’ traspożizzjoni tad-Direttiva fid-dritt nazzjonali;
iii) l-iskadenza, fil‑21 ta’ Lulju 2014, tat-terminu previst fl-Artikolu 61(1) tad-Direttiva;
iv) id-data tal-ksib tal-awtorizzazzjoni tiegħu mill-maniġer tal-fondi ta’ investiment alternattivi?
2) Jekk mir-risposta għall-ewwel domanda jirriżulta li, wara t-traspożizzjoni tad-Direttiva fid-dritt nazzjonali, il-maniġer tal-fondi ta’ investiment alternattivi huwa, għal ċertu perijodu, obbligat biss li jagħmel l-aħjar sforzi sabiex josserva l-leġiżlazzjoni nazzjonali li tirriżulta minn din id-direttiva, l-imsemmi maniġer ikun qiegħed josserva dan l-obbligu jekk, matul dan it-terminu, jimpjega impjegat jew jaħtar direttur ta’ kumpannija b’kundizzjonijiet ta’ remunerazzjoni li ma josservawx ir-rekwiżiti tad-dispożizzjoni nazzjonali li tittrasponi l-Artikolu 13 tad-Direttiva?”
III. Il‑proċedura quddiem il‑Qorti tal‑Ġustizzja
35. It-talba għal deċiżjoni preliminari ġiet irreġistrata fil-Qorti tal-Ġustizzja fil‑21 ta’ Marzu 2023.
36. Ġew ippreżentati osservazzjonijiet bil-miktub minn HJ, IK u LM (flimkien), minn Twenty First Capital, mill-Gvern Franċiż u mill-Kummissjoni.
37. Ma ġiex ikkunsidrat essenzjali li ssir seduta.
IV. Evalwazzjoni
A. Applikabbiltà tad‑Direttiva 2011/61
38. Skont HJ, IK u LM, it-tilwima ma taqax ratione materiae fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2011/61, peress li tirrigwarda remunerazzjoni li taqa’ barra mill-attività ta’ immaniġġjar ta’ AIF (17).
39. Kif inhu magħruf, it-talbiet għal deċiżjoni preliminari dwar l-interpretazzjoni tad-dritt tal-Unjoni jgawdu minn preżunzjoni ta’ rilevanza. Barra minn hekk, huwa f’idejn il-qorti nazzjonali li tiddefinixxi, taħt ir-responsabbiltà tagħha, il-qafas fattwali u regolatorju, u ma hijiex ir-responsabbiltà tal-Qorti tal-Ġustizzja li tivverifika l-eżattezza tiegħu. Din il-qorti nazzjonali tista’ tastjeni milli tiddeċiedi fuq waħda minn dawk it-talbiet f’każijiet eċċezzjonali biss, speċifikati mill-Qorti tal-Ġustizzja (18).
40. Madankollu, f’din il-kawża, il-qorti tar-rinviju tindika li r-remunerazzjoni inkwistjoni kienet taqa’, skont is-suġġett tagħha, fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2011/61 u tar-regoli nazzjonali ta’ traspożizzjoni (19).
41. Abbażi ta’ din il-premessa, li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha tirrispettaha, ma teżisti l-ebda ċirkustanza li tippermetti li tiġi eskluża l-applikabbiltà tad-Direttiva li tirreferi għaliha t-talba għal deċiżjoni preliminari.
B. Osservazzjoni preliminari
42. Skont it-tielet paragrafu tal-Artikolu 288 TFUE, Direttiva għandha torbot l-Istati Membri, f’dak li għandu x’jaqsam mar-riżultat li jrid jinkiseb, iżda tħalli l-għażla ta’ forom u metodi f’idejn l-awtoritajiet nazzjonali.
43. Id-direttivi huma diretti (u jobbligaw) l-Istati Membri u, bħala prinċipju, ma humiex kapaċi jimponu direttament obbligi eżegwibbli minn individwi, jew li jiġu invokati kontrihom (20).
44. Id-Direttiva 2011/61 għandha l-partikolarità li tistabbilixxi obbligu fuq l-AIFMs li wettqu attivitajiet (skont din id-Direttiva) qabel it‑22 ta’ Lulju 2013 (21). L-Artikolu 61(1) tagħha jobbligahom jadottaw “il-miżuri kollha neċessarji biex jikkonformaw mal-liġi nazzjonali mnissla minn din id-Direttiva” u, fejn xieraq, jissottomettu applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni fi żmien sena minn dik id-data.
45. B’mod koerenti man-natura partikolari tad-direttivi, li rreferejt għaliha iktar ’il fuq, għandu jiġi mifhum li huma l-Istati Membri li għandhom jiżguraw li l-AIFMs jikkonformaw mad-Direttiva 2011/61 fir-rigward tal-awtorizzazzjoni tagħhom, l-eżerċizzju tal-attività tagħhom u trasparenza fl-immaniġġjar tagħhom tal-AIFs.
C. Il‑punt a) tal‑ewwel domanda preliminari
46. Il-qorti tar-rinviju titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tispeċifika minn liema data “l-maniġers li kienu jeżerċitaw attivitajiet koperti [minn din id-Direttiva] qabel it‑22 ta’ Lulju 2013 huma obbligati li josservaw l-obbligi relatati mal-linji politiċi u mal-prattiki ta’ remunerazzjoni”.
47. Skont l-Artikolu 13 tad-Direttiva 2011/61, l-Istati Membri għandhom jeħtieġu li l-AIFMs japplikaw, għal ċerti kategoriji ta’ impjegati, linji politiċi u prattiki ta’ remunerazzjoni (22) li huma konsistenti ma’ u jippromwovu mmaniġġjar effikaċi u soda tar-riskji. Dawn il-linji politiċi u l-prattiki huma mistennija “li ma jħeġġux it-teħid ta’ riskji li ma jkunx konsistenti mal-profili tar-riskju, ir-regoli jew l-istrumenti ta’ inkorporazzjoni tal-AIFs li huma jimmaniġġaw”.
48. L-Artikolu 66 tad-Direttiva 2011/61 jispjega fid-dettall kif il-kontenut tagħha għandu jiġi inkorporat fid-dritt nazzjonali:
– Skont il-paragrafu 1 tiegħu, l-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw, mhux iktar tard mit‑22 ta’ Lulju 2013, id-dispożizzjonijiet leġiżlattivi, regolamentari u amministrattivi neċessarji sabiex jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva (23).
– Skont il-paragrafu 2, “[l]-Istati Membri għandhom japplikaw il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi msemmija fil-paragrafu 1 mit‑22 ta’ Lulju 2013”.
49. Il-qari flimkien tal-Artikolu 13(1) u tal-Artikolu 66(1) u (2) tad-Direttiva 2011/61 jenfasizza li l-Istati Membri kienu obbligati jeħtieġu li l-AIFMs ikollhom il-linji politiċi u l-prattiki ta’ remunerazzjoni kompatibbli ma’ immaniġġjar effikaċi u soda tar-riskji u f’konformità mal-Anness II ta’ din id-Direttiva mit‑22 ta’ Lulju 2013.
50. Din is-sistema ġenerali hija, madankollu, akkumpanjata minn dispożizzjoni tranżitorja għal “maniġers [AIFMs] li jeżerċitaw attivitajiet koperti mid-Direttiva [2011/61] qabel it‑22 ta’ Lulju 2013”. Dawn l-AIFMs “għandhom jadottaw il-miżuri kollha neċessarji biex jikkonformaw mal-liġi nazzjonali mnissla minn din id-Direttiva u għandhom jissottomettu applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni fi żmien sena minn dik id-data” (24).
51. L-introduzzjoni tas-sistema tranżitorja għall-AIFMs li diġà kienu qiegħdin jeżerċitaw (qabel it‑22 ta’ Lulju 2013) attivitajiet li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2011/61 hija partikolarment rilevanti f’din it-tilwima. Dan jimplika, bir-riżerva li se ngħid, li dawn l-AIFMs ma kinux immedjatament obbligati josservaw, bl-iktar mod sħiħ, id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2011/61 dwar ir-remunerazzjoni tal-ogħla impjegati tagħhom.
52. Minn din il-premessa niddeduċi li l-ewwel żewġ ipoteżi li tistaqsi dwarhom il-qorti tar-rinviju għandhom jiġu esklużi: il-bidu tal-obbligi ta’ remunerazzjoni tal-AIFMs attivi qabel it‑22 ta’ Lulju 2013 ma seħħx “wara l-iskadenza tat-terminu ta’ traspożizzjoni tal-imsemmija direttiva” [l-ipoteżi i)] u lanqas “fid-data tad-dħul fis-seħħ tad-dispożizzjonijiet ta’ traspożizzjoni tad-Direttiva fid-dritt nazzjonali” [l-ipoteżi ii)].
53. Nirrikonoxxi li l-kliem tal-Artikolu 61(1) tad-Direttiva 2011/61 ma huwiex ħieles minn ambigwità: l-espressjoni “fi żmien sena minn dik id-data [it‑22 ta’ Lulju 2013]” tista’ tiġi interpretata fi kwalunkwe waħda miż-żewġ tifsiriet imsemmija fl-ipoteżijiet iii) u iv) ippreżentati mill-qorti tar-rinviju.
54. Għalhekk dak li għandu jiġi ddeterminat huwa jekk l-AIFMs attivi qabel it‑22 ta’ Lulju 2013 kinux obbligati, minn dik id-data sat‑22 ta’ Lulju 2014, li jadottaw il-miżuri meħtieġa sabiex jikkonformaw mal-obbligi tagħhom u li jissottomettu talba għal awtorizzazzjoni; jew biss li jissottomettu dik it-talba.
55. L-interpretazzjoni ta’ regola tad-dritt tal-Unjoni teħtieġ li jittieħed inkunsiderazzjoni mhux biss il-kliem tagħha, iżda wkoll il-kuntest li fih hija stabbilita u l-għanijiet u l-iskop segwiti mill-att li tifforma parti minnu (25).
56. L-Artikolu 61(1) tad-Direttiva 2011/61 għandu jkun marbut mal-Artikolu 13(1) u l-Artikolu 66(1) u (2) ta’ din l-istess direttiva. Il-qari flimkien tagħhom jiżvela, kif diġà stqarrejt, li l-Istati Membri kienu obbligati jirrikjedu mill-AIFMS il-linji politiċi u l-prattiki ta’ remunerazzjoni kompatibbli ma’ immaniġġjar effikaċi u soda tar-riskji mit‑22 ta’ Lulju 2013.
57. Madankollu, l-intenzjoni tal-leġiżlatur tal-Unjoni kienet li jirrikonoxxi sistema tranżitorja għall-AIFMs li diġà wettqu attivitajiet fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2011/61. Il-perijodu tranżitorju kellu jippermetti lil din il-kategorija ta’ AIFMs sabiex jaġġustaw progressivament għar-rekwiżiti tad-Direttiva nnifisha.
58. L-analiżi tal-kuntest li fih huwa inkwadrat l-Artikolu 61 tad-Direttiva 2011/61 tenfasizza l-importanza tas-sistema ta’ awtorizzazzjoni implimentata fih. Il-qorti tar-rinviju tistaqsi, preċiżament, jekk tistax tiġi stabbilita rabta “bejn il-ksib ta’ awtorizzazzjoni u s-sottomissjoni għar-regoli derivati mid-Direttiva” (26).
59. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ebda AIFM ma jimmaniġġja AIF mingħajr ma jkun ġie awtorizzat skont id-Direttiva 2011/61. L-AIFMs awtorizzati taħt din tal-aħħar għandhom jikkonformaw dejjem mal-kundizzjonijiet għall-awtorizzazzjoni stabbilita f’din id-direttiva (27).
60. Fost l-informazzjoni li l-AIFMs għandhom jipprovdu lill-awtoritajiet kompetenti sabiex jiksbu l-awtorizzazzjoni tagħhom hemm, ġustament, dik dwar “il-linji politiċi u l-prattiċi ta’ rimunerazzjoni skont l-Artikolu 13” (28).
61. Tali awtorizzazzjoni tiġi miċħuda “ħlief jekk […] [l-awtoritajiet] jkunu sodisfatti li l-AIFM jkun jista’ jissodisfa l-kundizzjonijiet ta’ din id-Direttiva” (29). Ladarba jingħataw l-awtorizzazzjoni, l-AIFMs jingħataw is-setgħa li jimmaniġġjaw l-AIFs billi japplikaw l-istrateġiji ta’ investiment imsemmijin fl-applikazzjoni tagħhom għall-awtorizzazzjoni fl-Istat Membru ta’ domiċilju tagħhom (30).
62. L-Artikolu 61(1) tad-Direttiva 2011/61 jobbliga wkoll lill-AIFMs attivi qabel it‑22 ta’ Lulju 2013 sabiex jissottomettu applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni, taħt il-kundizzjonijiet deskritti f’dik id-direttiva, fi żmien sena minn dik id-data.
63. Mill-Artikoli 7, 8 u 61 tad-Direttiva 2011/61, jirriżulta li l-AIFMs attivi qabel it‑22 ta’ Lulju 2013 ma kinux obbligati, qabel ma kisbu l-awtorizzazzjoni meħtieġa, li jirrispettaw bis-sħiħ l-obbligi ta’ remunerazzjoni li jimponi dan it-test.
64. Għall-kuntrarju, dawn l-obbligi huma meħtieġa minnhom ladarba tingħata l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, wara li tiġi evalwata l-kapaċità tal-AIFMs li jikkonformaw pro futuro mad-dispożizzjonijiet derivati mid-Direttiva 2011/61. U jekk, kif spjegajt iktar ’il fuq, l-awtorizzazzjoni tkun essenzjali sabiex jaġixxu bħala AIFMs, jirriżulta koerenti li l-politika ta’ remunerazzjoni qabel id-data tal-awtorizzazzjoni ma tikkonformax mal-istess kundizzjonijiet stretti bħal dik ta’ wara dik id-data.
65. Għalhekk, naqbel ma’ IK, HJ, LM u mal-Gvern Franċiż li l-obbligi kollha tal-AIFMs attivi qabel it‑22 ta’ Lulju 2013 kienu dovuti mill-jum li fih l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti awtorizzaw l-attività tagħhom (31). Minn dak il-mument, kull AIFM (sew jekk kien attiv qabel it‑22 ta’ Lulju 2013 jew jekk beda l-attività tiegħu wara dik id-data) ikun suġġett, fl-estensjoni sħiħa tiegħu, għas-sistema tad-dritt komuni tad-Direttiva 2011/61.
66. Tali interpretazzjoni ma tipperikolax il-ksib tal-għanijiet segwiti mid-Direttiva 2011/61.
67. Il-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat li dawn l-għanijiet jikkonsistu “fil-protezzjoni tal-investituri, b’mod partikolari meta l-interessi tagħhom jistgħu jidħlu f’kunflitt ma’ dawk tal-maniġers ta’ fondi kemm mill-perspettiva tar-riskju kif ukoll tas-sostenibbiltà tad-deċiżjonijiet ta’ investiment, kif ukoll f’li tiġi ggarantita l-istabbiltà tas-sistema finanzjarja” (32).
68. Il-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat ukoll li “il-politiki u l-prattiki ta’ remunerazzjoni ddefiniti mid-Direttiva […] 2011/61 huma intiżi, f’dan il-kuntest, sabiex jiffavorixxu l-ġestjoni tajba u effettiva tar-riskji, kif ukoll li ma jiġix imħeġġeġ teħid ta’ riskju inkompatibbli mal-profili ta’ riskju, mar-regolazzjoni jew mal-istrumenti ta’ inkorporazzjoni […] tal-AIFs” (33).
69. Ma nemminx li dawn l-għanijiet ser isofru minħabba r-rikonoxximent, favur l-AIFMs attivi qabel it‑22 ta’ Lulju 2013, ta’ perijodu tranżitorju ta’ adattament, estiż sakemm jirċievu l-awtorizzazzjoni mandatorja tagħhom. Il-possibbiltà li wieħed igawdi minn dan il-perijodu tranżitorju jippermetti wkoll li jiġi rrikonċiljat il-ksib ta’ dawn l-għanijiet mal-eżiġenza taċ-ċertezza legali.
70. Hemm mill-inqas żewġ argumenti insostenn ta’ din il-pożizzjoni:
– Minn naħa, matul il-perijodu tranżitorju ta’ adattament, l-AIFMs ma kienu eżenti minn ebda obbligu dderivat mid-Direttiva 2011/61. Kif ser nispjega iktar ’il quddiem, huma kellhom jagħmlu ħilithom sabiex jieħdu miżuri li ma kinux inkompatibbli mar-regolamenti nazzjonali dderivati minn din id-direttiva (34).
– Min-naħa l-oħra, kif irrilevat il-Kummissjoni, l-għan tal-Artikolu 61(1) tad-Direttiva 2011/61 kien li jagħti ftit żmien lill-AIFMs attivi qabel it‑22 ta’ Lulju 2013, sabiex ikunu jistgħu jippreparaw sabiex jikkonformaw mar-rekwiżiti (ġodda) introdotti minn din id-direttiva, sabiex tkun tista’ tinkiseb awtorizzazzjoni.
71. Fil-qosor, l-AIFMs attivi qabel it‑22 ta’ Lulju 2013 kienu obbligati li jikkonformaw, fl-intier tagħhom, mal-obbligi dderivati minn din id-direttiva biss wara li jkunu kisbu l-awtorizzazzjoni (obbligatorja) li kellhom jitolbu fi żmien sena wara dik id-data. Ir-remunerazzjoni mħallsa wara l-ksib tal-awtorizzazzjoni kellha tikkonforma mal-Artikolu 13(1) tad-Direttiva 2011/61.
72. Din l-istess interpretazzjoni hija sostnuta mill-ESMA, awtorità li skont id-Direttiva 2011/61 għandha “rwol ta’ koordinament ġenerali” (35). L-Artikolu 13(2) ta’ din id-direttiva jagħtiha l-kompitu li tiżviluppa “linji gwida dwar linji politiċi ta’ rimunerazzjoni sodi li jikkonformaw mal-prinċipji stabbiliti fl-Anness II” (36).
73. L-ESMA tindika li, ladarba jikseb l-awtorizzazzjoni, l-AIFM għandu jkun suġġett għar-regoli tad-Direttiva 2011/61 u l-Linji Gwida dwar ir-remunerazzjoni, li japplikaw mill-mument tal-ksib tal-awtorizzazzjoni (37).
74. Ma’ dan il-kriterju għandu jingħad ukoll li, għall-ESMA, fir-rigward tar-remunerazzjoni varjabbli, ir-regoli tad-Direttiva 2011/61 għandhom saħħa vinkolanti għas-sena ta’ wara d-data li fiha tkun ingħatat l-awtorizzazzjoni (38).
D. Il‑punt b) tal‑ewwel domanda preliminari
75. Il-qorti tar-rinviju tixtieq tkun taf x’impatt jista’ jkun hemm fuq it-tilwima kieku r-remunerazzjoni mħallsa mill-AIFM kienet ġiet miftiehma qabel jew wara xi waħda mid-dati li hija tippreżenta bħala ipoteżi [li jikkoinċidu ma’ dawk fil-punt a) tal-ewwel domanda].
76. Fil-fehma tiegħi, id-data li fiha ġiet miftiehma r-remunerazzjoni hija indifferenti għall-finijiet ta’ din il-kawża (39). L-espressjoni tar-rieda kuntrattwali ma tipprevalix fuq id-disinn leġiżlattiv, b’tali mod li l-applikazzjoni tal-Artikolu 13(1) tad-Direttiva 2011/61 ma tistax issir dipendenti minn dan l-element suġġettiv.
77. Għal darba oħra naqbel mal-ESMA f’din l-evalwazzjoni: id-data tal-ftehim li fih ġiet miftiehma r-remunerazzjoni ma hijiex il-fattur determinanti. Fil-fehma tal-ESMA, ir-regoli relatati mar-remunerazzjoni varjabbli li jinsabu fil-Linji Gwida tagħha (40) ġew applikati ladarba nkisbet l-awtorizzazzjoni mill-AIFM (41).
78. It-teżi li nsostni hija konformi mal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, espressa f’dawn it-termini:
– “[B]ħala prinċipju, dispożizzjoni legali ġdida tapplika mid-data ta’ dħul fis-seħħ tal-att li joħloqha. Għalkemm hija ma tapplikax għas-sitwazzjonijiet legali li nħolqu u ġew definittivament konklużi taħt il-liġi l-qadima, hija tapplika għall-effetti futuri ta’ sitwazzjoni li nħolqot taħt ir-regola l-qadima, kif ukoll għas-sitwazzjonijiet legali ġodda. Ikun mod ieħor, u bla ħsara għall-prinċipju ta’ nuqqas ta’ retroattività ta’ atti legali, biss jekk ir-regola l-ġdida tkun akkumpanjata b’dispożizzjonijiet speċifiċi li jiddeterminaw b’mod speċjali l-kundizzjonijiet ta’ applikazzjoni tagħha” (42).
– “[B]’mod iktar partikolari, id-direttivi, huma biss, bħala regola ġenerali, is-sitwazzjonijiet legali konklużi wara l-iskadenza tat-terminu ta’ traspożizzjoni ta’ direttiva li jistgħu jkunu marbutin mal-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-direttiva” (43).
– “Dan jgħodd ukoll, a fortiori, fir-rigward ta’ sitwazzjonijiet legali li nħolqu u ġew definittivament konklużi taħt ir-regola l-qadima li jkomplu jipproduċu l-effetti tagħhom wara d-dħul fis-seħħ tal-atti nazzjonali meħuda għat-traspożizzjoni ta’ direttiva wara l-iskadenza tat-terminu ta’ traspożizzjoni tagħha” (44).
79. Il-ħlas ta’ remunerazzjoni derivata minn ftehim konkluż meta AIFM attiv qabel it‑22 ta’ Lulju 2013 kien għadu ma kellux l-awtorizzazzjoni meħtieġa jikkostitwixxi, fil-fehma tiegħi, wieħed mill-effetti futuri possibbli ta’ sitwazzjoni li tirriżulta taħt il-validità ta’ regola preċedenti. Ma hemm l-ebda problema, għalhekk, li r-regola l-ġdida (id-Direttiva 2011/61) tiġi estiża għar-remunerazzjonijiet li jakkumulaw mill-mument li fih din id-direttiva jkollha applikazzjoni sħiħa, irrispettivament mid-data tal-ftehim inter partes preċedenti.
E. Konklużjoni intermedja
80. Fid-dawl ta’ dak li ntqal hawn fuq, nifhem li, skont l-Artikoli 13 u 61(1) tad-Direttiva 2011/61, l-Istati Membri kienu obbligati li jeħtieġu li l-AIFMs attivi qabel it‑22 ta’ Lulju 2013 jikkonformaw bis-sħiħ mal-obbligi relatati mal-linji politiċi u l-prattiki ta’ remunerazzjoni, mid-data tal-ksib tal-awtorizzazzjoni sabiex jaġixxu bħala AIFMs.
F. It‑tieni domanda preliminari
81. Il-qorti tar-rinviju tifformula d-domanda tagħha fil-każ li “mir-risposta għall-ewwel domanda jirriżulta li, wara t-traspożizzjoni tad-Direttiva fid-dritt nazzjonali, il-maniġer tal-fondi ta’ investiment alternattivi huwa, għal ċertu perijodu, obbligat biss li jagħmel l-aħjar sforzi sabiex josserva l-leġiżlazzjoni nazzjonali li tirriżulta minn din id-direttiva”.
82. Fuq il-bażi ta’ din il-premessa, id-domanda ssir f’dawn it-termini: “[L-AIFM] ikun qiegħed josserva dan l-obbligu jekk, matul dan it-terminu, jimpjega impjegat jew jaħtar direttur ta’ kumpannija b’kundizzjonijiet ta’ remunerazzjoni li ma josservawx ir-rekwiżiti tad-dispożizzjoni nazzjonali li tittrasponi l-Artikolu 13 tad-Direttiva [2011/61]?”
83. Kif għadni kif spjegajt, l-Istati Membri kienu obbligati jeżiġu li l-AIFMs attivi qabel it‑22 ta’ Lulju 2013 jikkonformaw bis-sħiħ, mid-data tal-ksib tal-awtorizzazzjoni meħtieġa, mal-linji politiċi u l-prattiki ta’ remunerazzjoni li din id-direttiva, u r-regolamenti nazzjonali ta’ traspożizzjoni, jimponu.
84. Innotajt ukoll li l-Artikolu 61(1) tad-Direttiva 2011/61 jistabbilixxi sistema tranżitorja, li tapplika għall-AIFMs attivi qabel it‑22 ta’ Lulju 2013. Matul dan il-perijodu tranżitorju, l-AIFMs kienu obbligati jadottaw “il-miżuri kollha neċessarji biex jikkonformaw mal-liġi nazzjonali mnissla minn din id-Direttiva [2011/61]”.
85. Id-dubji jirrigwardaw is-sinjifikat ta’ din l-aħħar espressjoni (jadottaw l-miżuri kollha neċessarji), fir-rigward tal-osservanza tal-obbligi relatati mal-linji politiċi u l-prattiki ta’ remunerazzjoni.
86. B’mod partikolari, qiegħed jiġi diskuss jekk aġir kuntrarju għall-Artikolu 13 tad-Direttiva 2011/61, iżda adottat qabel ma ngħatat l-awtorizzazzjoni, jikkonformax jew le mal-Artikolu 61(1) ta’ din id-Direttiva.
87. Fil-fehma tiegħi, mit‑22 ta’ Lulju 2013, l-AIFMs diġà attivi f’dak iż-żmien kellhom obbligu (f’termini tal-linji politiċi u l-prattiki ta’ remunerazzjoni) li n-natura vinkolanti tiegħu kien ta’ intensità inqas minn dik imposta fuqhom mill-ksib tal-awtorizzazzjoni.
88. Is-sistema tranżitorja fl-Artikolu 61(1), flimkien mal-Artikolu 13 tad-Direttiva 2011/61, taqa’ bejn eżenzjoni sħiħa mir-rispett tal-linji politiċi u l-prattiki ta’ remunerazzjoni li jirriżultaw mid-Direttiva 2011/61 u r-rekwiżit sħiħ ta’ konformità stretta ma’ dawn l-istess linji politiċi u prattiki.
89. Il-Kummissjoni tissuġġerixxi li jista’ jiġi stabbilit il-bilanċ bejn is-sottomissjoni sħiħa u l-eżenzjoni totali (45), billi jiġi aċċettat li, matul dan il-perijodu tranżitorju, l-Artikolu 61(1) tad-Direttiva 2011/61 jopera bħala klawżola ta’ “l-ikbar diliġenza” (“best efforts”). Il-leġiżlatur tal-Unjoni ried biss li jsiru sforzi f’dan ir-rigward, u mhux li jiġu stabbiliti r-riżultati speċifiċi li għandhom jinkisbu (46).
90. Jiena nemmen li din l-interpretazzjoni, minn naħa, tirrispetta n-natura eċċezzjonali tas-sistema tranżitorja (billi tirrikonċiljaha mal-eżiġenzi taċ-ċertezza legali) u, min-naħa l-oħra, hija konsistenti mal-għan imfittex mid-Direttiva 2011/61.
91. Għalhekk, is-sistema tranżitorja msemmija għandha tiġi interpretata fis-sens li l-AIFMs attivi qabel it‑22 ta’ Lulju 2013 kienu obbligati jadattaw progressivament il-prattiki tagħhom skont ir-regoli tad-Direttiva 2011/61. Dawn ir-regoli, għall-kuntrarju, kienu jorbtu bis-sħiħ lill-AIFMs li ma wettqu l-ebda attività suġġetta għad-Direttiva 2011/61 f’dik id-data.
92. Hija biss imġiba li tiddevja manifestament minn dawn ir-regoli, fil-perijodu bejn it‑22 ta’ Lulju 2013 u d-data tal-awtorizzazzjoni, li tista’ tiġi kkunsidrata li tmur kontra l-Artikolu 61(1) flimkien mal-Artikolu 13 tad-Direttiva 2011/61.
93. Jiena nemmen li din l-interpretazzjoni hija l-iktar waħda koerenti, fil-kuntest li fih dawn id-dispożizzjonijiet u dispożizzjonijiet oħra tad-Direttiva 2011/61 huma inkwadrati. B’mod partikolari, kif jallega l-Gvern Franċiż:
– Fost il-prinċipji ġenerali relatati mar-rekwiżiti operattivi applikabbli għall-AIFMs, l-ewwel wieħed huwa li dawn “jaġixxu onestament, bil-kapaċità, attenzjoni u diliġenza dovuta u f’mod ġust fit-tmexxija tal-attivitajiet tagħhom” (47).
– Għalkemm l-AIFMs attivi qabel it‑22 ta’ Lulju 2013 kellhom jikkonformaw bis-sħiħ mal-obbligi dderivati mid-Direttiva 2011/61 mal-ksib tal-awtorizzazzjoni, ma tħallewx iwettqu azzjonijiet li kienu jirriskjaw li jdgħajfu l-applikazzjoni tal-qafas regolatorju stabbilit minn dik l-istess direttiva. Inkella, l-għan li jiġi żgurat livell għoli ta’ protezzjoni għall-investituri jkun imminat.
94. Fil-qosor, l-AIFMs li wettqu attivitajiet taħt id-Direttiva 2011/61 qabel it‑22 ta’ Lulju 2013 ma setgħux, wara dik id-data u qabel dik tal-ksib tal-awtorizzazzjoni, jaġixxu b’mod li jiddevja manifestament mill-imġiba diliġenti li kellu jkun mistenni minnhom matul dak il-perijodu.
V. Konklużjoni
95. Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar ’il fuq, nipproponi li tingħata risposta għad-domandi tal-Cour de cassation (il-Qorti tal-Kassazzjoni, Franza) fit-termini li ġejjin:
“L-Artikoli 13 u 61(1) tad-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat‑8 ta’ Ġunju 2011 dwar Maniġers ta’ Fondi ta’ Investiment Alternattivi u li temenda d-Direttivi 2003/41/KE u 2009/65/KE u r-Regolamenti (KE) Nru 1060/2009 u (UE) Nru 1095/2010,
għandhom jiġu interpretati fis-sens li
– L-Istati Membri kienu obbligati li jeħtieġu li l-maniġers ta’ fondi ta’ investiment alternattivi li wettqu attivitajiet skont id-Direttiva 2011/61 qabel it‑22 ta’ Lulju 2013 jikkonformaw bis-sħiħ mal-obbligi relatati mal-linji politiċi u l-prattiki ta’ remunerazzjoni li jirriżultaw minn din id-Direttiva, mid-data tal-ksib tal-awtorizzazzjoni li kellhom jitolbu fi żmien sena mit‑22 ta’ Lulju 2013.
– L-imġiba tal-maniġers ta’ fondi ta’ investiment alternattivi imsemmija (li wettqu attivitajiet skont id-Direttiva 2011/61 qabel it‑22 ta’ Lulju 2013), adottata wara t‑22 ta’ Lulju 2013, iżda qabel il-ksib tal-awtorizzazzjoni, tista’ titqies li tmur kontra l-Artikoli 13 u 61(1) ta’ dik id-direttiva jekk din tinvolvi manifestament ir-riskju li tiddgħajjef l-applikazzjoni tal-qafas regolatorju stabbilit minn din l-istess direttiva”.