Language of document : ECLI:EU:T:2013:276

ORDONANȚA TRIBUNALULUI (Camera de recursuri)

28 mai 2013


Cauza T‑130/13 P


Stephanie Honnefelder

împotriva

Comisiei Europene

„Recurs – Funcție publică – Concurs general – Neînscriere pe lista de rezervă –Termen de recurs – Tardivitate – Lipsa cazului fortuit sau a forței majore – Recurs vădit inadmisibil”

Obiectul:      Recurs formulat împotriva Hotărârii Tribunalului Funcției Publice a Uniunii Europene (Camera a doua) din 13 decembrie 2012, Honnefelder/Comisia (F‑42/11), prin care se solicită anularea acestei hotărâri

Decizia:      Respinge recursul. Doamna Stephanie Honnefelder suportă propriile cheltuieli de judecată.

Sumarul ordonanței

1.      Recurs – Termene – Caracter de ordine publică – Examinare din oficiu de către instanța Uniunii

[Statutul Curții de Justiție, anexa I, art. 9 alin. (1); Regulamentul de procedură al Tribunalului, art. 101 alin. (1) lit. (a) și (b), art. 102 alin. (2) și art. 144]

2.      Recurs – Termene – Acțiune introdusă prin fax – Termen pentru depunerea originalului semnat – Momentul de la care începe să curgă termenul – Data de primire a faxului, iar nu cea de expirare a termenului de introducere a acțiunii

[Statutul Curții de Justiție, anexa I, art. 9 alin. (1) primul paragraf; Regulamentul de procedură al Tribunalului, art. 43 alin. (6) și art. 101 alin. (1) lit. (a) și (b), art. 102 alin. (2), art. 138 alin. (1) și art. 144]

3.      Procedură jurisdicțională – Termene de introducere a acțiunii – Decădere – Caz fortuit sau caz de forță majoră – Noțiune – Limite

(Statutul Curții de Justiție, art. 45 al doilea paragraf)

1.      A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctele 9 și 10)

Trimitere la:

Curte: 23 ianuarie 1997, Coen, C‑246/95, Rec., p. I‑403, punctul 21

Tribunal: 18 septembrie 1997, Mutual Aid Administration Services/Comisia, T‑121/96 și T‑151/96, Rec., p. II‑1355, punctele 38 și 39; 12 octombrie 2009, Aayhan și alții/Parlamentul European, T‑283/09 P, RecFP, p. I‑B‑1‑113 și II‑B‑1‑695, punctul 14

2.      Articolul 43 alineatul (6) din Regulamentul de procedură al Tribunalului, aplicabil recursurilor împotriva deciziilor Tribunalului Funcției Publice în temeiul articolului 138 alineatul (1) ultimul paragraf din același regulament, prevede că data la care o copie a originalului semnat al unui act de procedură parvine grefei Tribunalului prin fax se consideră că respectă termenele procedurale, cu condiția ca originalul semnat al actului să fie depus la grefă în cel mult 10 zile de la primirea faxului.

Nu poate fi primită o argumentație potrivit căreia termenul de 10 zile prevăzut la articolul 43 alineatul (6) din regulamentul de procedură începe să curgă de la data expirării termenului de două luni și 10 zile prevăzut la articolul 9 primul paragraf din anexa I la Statutul Curții de Justiție și la articolul 101 alineatul (1) literele (a) și (b) din Regulamentul de procedură al Tribunalului, aplicabil recursurilor împotriva deciziilor Tribunalului Funcției Publice în temeiul articolului 144 din același regulament, indiferent care este data de primire a faxului. În special, atunci când faxul este primit cu mai mult de 10 zile înainte de expirarea termenului stabilit pentru introducerea unui recurs în fața Tribunalului, dispozițiile articolului 43 alineatul (6) din regulamentul de procedură nu au ca efect prelungirea acestui termen.

(a se vedea punctele 13 și 17)

Trimitere la:

Curte: 18 ianuarie 2005, Zuazaga Meabe/OAPI, C‑325/03 P, Rec., p. I‑403, punctul 18

3.      Noțiunile „caz fortuit” sau „forță majoră”, în sensul articolului 45 al doilea paragraf din Statutul Curții de Justiție, presupun existența unor dificultăți neobișnuite, independente de voința reclamantului și care apar ca fiind inevitabile, în pofida faptului că au fost depuse toate diligențele. Aceste noțiuni presupun amândouă un element obiectiv, referitor la împrejurări neobișnuite și străine persoanei interesate, și un element subiectiv, legat de obligația persoanei interesate de a se proteja de consecințele evenimentului neobișnuit luând măsuri adecvate, fără a accepta sacrificii excesive. În special, persoana interesată trebuie să supravegheze cu atenție desfășurarea procedurii inițiate și, mai ales, să dea dovadă de diligență în vederea respectării termenelor prevăzute. Astfel, noțiunea de forță majoră nu se aplică unei situații în care o persoană diligentă și avizată ar fi fost în mod obiectiv în măsură să evite expirarea unui termen de introducere a acțiunii.

Aceasta este situația în cazul în care persoana interesată a decis să trimită originalul semnat al cererii de recurs, precum și anexele și copiile certificate pentru conformitate la grefa Tribunalului prin colet încredințat unui furnizor de servicii poștale la cinci zile după depunerea recursului prin fax. În această privință, nerespectarea angajamentului acestui furnizor de servicii poștale față de expeditor de a livra coletul într‑un anumit termen nu constituie un caz fortuit sau de forță majoră pentru persoana interesată.

(a se vedea punctele 19, 23 și 26)

Trimitere la:

Curte: 12 iulie 1984, Ferriera Valsabbia/Comisia, 209/83, Rec., p. 3089, punctul 22; 15 decembrie 1994, Bayer/Comisia, C‑195/91 P, Rec., p. I‑5619, punctele 31 și 32; Zuazaga Meabe/OAPI, citată anterior, punctele 18 și 25; 8 noiembrie 2007, Belgia/Comisia, C‑242/07 P, Rec., p. I‑9757, punctul 17