Language of document : ECLI:EU:T:2013:455





Sodba Splošnega sodišča (četrti senat) z dne 16. septembra 2013 –
Villeroy & Boch Austria in drugi proti Komisiji

(Združene zadeve T‑373/10, T‑374/10, T‑382/10 in T‑402/10)

„Konkurenca – Omejevalni sporazumi – Belgijski, nemški, francoski, italijanski, nizozemski in avstrijski trg kopalniške opreme – Sklep o ugotovitvi kršitve člena 101 PDEU in člena 53 Sporazuma o EGP – Usklajevanje zvišanja cen in izmenjava občutljivih poslovnih podatkov – Enotna kršitev – Pripis odgovornosti za kršitveno ravnanje – Dokaz – Globe – Smernice o načinu določanja zneska glob iz leta 2006 – Prepoved retroaktivnosti – Razumen rok“

1.                     Konkurenca – Globe – Znesek – Določitev – Diskrecijska pravica Komisije – Sodni nadzor – Neomejena pristojnost sodišča Unije – Obseg – Meje –Spoštovanje splošnih načel prava (člena 261 PDEU in 263 PDEU; Uredba Sveta št. 1/2003, člen 31) (Glej točke 26, 397 in 398.)

2.                     Omejevalni sporazumi – Sporazumi in usklajena ravnanja, ki pomenijo enotno kršitev – Pojem – Globalni omejevalni sporazum – Merila – Enoten cilj (člen 101(1) PDEU) (Glej točke od 32 do 35, 61 in 65.)

3.                     Omejevalni sporazumi – Sporazumi in usklajena ravnanja, ki pomenijo enotno kršitev – Pojem – Opredelitev enotne kršitve – Polje proste presoje Komisije – Kršitev načela zakonitosti kaznivih dejanj in kazni – Neobstoj (člen 101(1) PDEU; Listina Evropske unije o temeljnih pravicah, člen 49(1)) (Glej točke od 40 do 43.)

4.                     Omejevalni sporazumi – Prepoved – Kršitve – Sporazumi in usklajena ravnanja, ki pomenijo enotno kršitev – Odgovornost podjetja zaradi sodelovanja pri kršitvi kot celoti – Pogoji (člen 101(1) PDEU) (Glej točke od 46 do 48, 54, 64 in 242.)

5.                     Konkurenca – Upravni postopek – Sklep Komisije o ugotovitvi kršitve –Obveznost razmejitve zadevnega trga – Obseg (člen 101(1) PDEU) (Glej točke 53, od 56 do 58 in 76.))

6.                     Konkurenca – Pravila Unije – Kršitve – Pripis – Matična in hčerinske družbe – Gospodarska enota – Merila presoje – Domneva odločilnega vplivanja matične družbe na hčerinske družbe, ki so v celoti v njeni lasti (člena 101 PDEU in 102 PDEU) (Glej točke 97, 155, 156, 164.)

7.                     Konkurenca – Upravni postopek – Sklep Komisije o ugotovitvi kršitve – Način dokazovanja – Opiranje na skupek indicev – Stopnja potrebne dokazne vrednosti glede indicev, gledanih posamično (člen 101(1) PDEU; Uredba Sveta št. 1/2003, člen 2) (Glej točke 104, od 113 do 115, 257, 264, 275 in 289.)

8.                     Omejevalni sporazumi – Usklajeno ravnanje – Pojem – Usklajevanje in sodelovanje v nasprotju z obveznostjo vsakega podjetja, da samostojno določi svoje ravnanje na trgu – Izmenjava informacij med konkurenti – Protikonkurenčni cilj ali učinek – Domneva – Pogoji (člen 101(1) PDEU) (Glej točke 121, 123, 145, 148, 149, 248 in, 261.)

9.                     Pravo Evropske unije – Splošna pravna načela – Pravna varnost –Zakonitost kazni – Obseg (Listina Evropske unije o temeljnih pravicah, člen 49(1)) (Glej točko 157.)

10.                     Pravo Evropske unije – Načela – Temeljne pravice – Domneva nedolžnosti – Postopek na področju konkurence – Uporabnost (člen 6(2) PEU; člen 101(1) PDEU; Listina Evropske unije o temeljnih pravicah, člena 47 in 48(1)) (Glej točko 158.)

11.                     Konkurenca – Upravni postopek – Pristojnosti Komisije – Ugotovitev kršitve, ki je že prenehala – Legitimni interes za ugotovitev – Ustreznost za razumevanje delovanja omejevalnega sporazuma v celoti (člen 101(1) PDEU; Uredba Sveta št. 1/2003, člen 7(1)) (Glej točke od 302 do 304.)

12.                     Konkurenca – Globe – Solidarna odgovornost za plačilo – Pogoji – Gospodarska enota – Kršitev načela ne bis in idem in načela zakonitosti – Neobstoj (Uredba Sveta št. 1/2003, člen 23(2)) (Glej točke od 324 do 329, 332 in 333.)

13.                     Konkurenca – Upravni postopek – Obveznosti Komisije – Spoštovanje razumnega roka – Merila presoje – Kršitev – Posledice (člen 101(1) PDEU, Listina o temeljnih pravicah Evropske unije, člen 41(1); Uredba Sveta št. 1/2003) (Glej točke od 347 do 352.)

14.                     Pravo Evropske unije – Načela –Prepoved retroaktivnosti kazenskih določb – Področje uporabe –Globe, naložene zaradi kršitve pravil konkurence – Vključitev – Morebitna kršitev zaradi uporabe za kršitev, do katere je prišlo pred sprejetjem smernic za izračun glob – Predvidljivost sprememb, ki so bile uvedene s smernicami – Neobstoj kršitve (člen 101(1) PDEU; Listina Evropske unije o temeljnih pravicah, člen 49; Uredba Sveta št. 1/2003, člen 23(2) in (3); Sporočili Komisije 98/C 9/03 in 2006/C 210/02) (Glej točke od 371 do 376.)

15.                     Konkurenca – Globe – Znesek – Določitev – Metoda za izračun, opredeljena v smernicah, ki jih je sprejela Komisija – Izračun osnovnega zneska globe – Upoštevanje značilnosti kršitev v celoti (člen 101(1) PDEU; Uredba Sveta št. 1/2003, člen 23(2); Sporočilo Komisije 2006/C 210/02, točke od 19 do 25) (Glej točke od 381 do 384.)

16.                     Konkurenca – Globe – Znesek – Določitev – Najvišji znesek – Izračun – Razlika med končnim in vmesnim zneskom globe – Posledice (Uredba Sveta št. 1/2003, člen 23(2), drugi odstavek) (Glej točke od 388 do 393.)

Predmet

Razglasitev delne ničnosti Sklepa Komisije C(2010) 4185 final z dne 23. junija 2010 v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 PDEU in člena 53 Sporazuma o EGP (zadeva COMP/39092 – Kopalniška oprema) v delu, v katerem se nanaša na tožeče stranke, in, podredno, znižanje zneska globe, ki jim je naložena.

Izrek

1.

V zadevah T‑373/10, T‑382/10 in T‑402/10 se tožbe zavrnejo.

2.

V zadevi T‑374/10 se člen 1(7) Sklepa Komisije C(2010) 4185 final z dne 23. junija 2010 v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 PDEU in člena 53 Sporazuma o EGP (zadeva COMP/39092 – Kopalniška oprema) razglasi za ničnega v delu, v katerem je ugotovljeno, da je bila družba Villeroy & Boch AG pred 12. oktobrom 1994 udeležena v omejevalnem sporazumu v sektorju kopalniške opreme v Belgiji, Nemčiji, Franciji, Italiji, na Nizozemskem in v Avstriji.

3.

V zadevi T‑374/10 se tožba v preostalem zavrne.

4.

Družbe Villeroy & Boch Austria GmbH, Villeroy et Boch SAS in Villeroy & Boch – Belgium nosijo svoje stroške in stroške, ki jih je Evropska komisija priglasila v zadevah T‑373/10, T‑382/10 in T‑402/10.

5.

Družba Villeroy & Boch AG nosi sedem osmin svojih stroškov in sedem osmin stroškov, ki jih je Komisija priglasila v zadevi T‑374/10.

6.

Komisija nosi osmino svojih stroškov in osmino stroškov, ki jih je družba Villeroy & Boch AG priglasila v zadevi T‑374/10.