Language of document :

Иск, предявен на 18 април 2007 г. - Mitsubishi Electric/Комисия

(Дело T-133/07)

Език на производството: английски

Страни

Ищец: Mitsubishi Electric Corp. (Токио, Япония) (представители: R. Denton, Solicitor и K. Haegeman, адвокат)

Ответник: Комисия на Европейските общности

Искания на ищеца

Ищецът иска:

да се отмени решението, по-специално членове 1-40 от него, доколкото се прилага за Melco и TMT&D за периода, през който Melco носи солидарна отговорност с Toshiba за дейностите на TMT&D, или

да се отмени член 2, буква ж) от решението и член 2, буква з), доколкото се отнасят до Melco, или

да се измени член 2 от решението доколкото се отнася до Melco, като се отмени или - субсидиарно - се намали значително глобата, наложена с него на Melco, и във всички случаи

да се осъди Комисията на Европейските общности да заплати своите разноски по това производство и тези на Melco.

Правни основания и основни доводи

На основание членове 230 и 229 ЕО ищецът, Mitsubishi Electric Corporation (наричан по-нататък "Melco"), е предявил иск за отмяна на Решение на Комисията от 24 януари 2007 г. (Дело COMP/F/38.899 - Комутационна апаратура с газова изолация - C(2006) 6762 окончателен), с което Комисията е приела, че ищецът, наред с други предприятия, е отговорен за нарушение на член 81, параграф 1 ЕО и също и така, от 1 януари 1994 г., на член 53 ЕИП в сектора за комутационна апаратура с газова изолация (наричан по-нататък "КАГИ") чрез редица споразумения и съгласувани практики, състоящи се в: а) разпределяне на пазара, б) разпределяне на квоти и поддържане на съответните пазарни дялове, в) разпределяне на отделни КАГИ-проекти (тръжна манипулация) на определени производители и манипулиране на тръжната процедура за тези проекти, г) определяне на цени, д) споразумения за прекратяване на лицензионни договори с предприятия, които не са членове на картела и е) обмен на поверителна информация за пазара. Субсидиарно, ищецът иска отмяна или намаляване на наложената глоба.

В исковата си молба Melco се позовава на следните основания:

Според него Комисията не е доказала надлежно, че ищецът е нарушил член 81 ЕО като е участвал в картел, чиято цел или последица е ограничаване на конкуренцията в Европейското икономическо пространство.

Ищецът твърди, че Комисията не е установила наличието на споразумение в нарушение на член 81 ЕО, по което Melco е бил страна.

В допълнение ищецът твърди, че Комисията е допуснала грешка в преценката като е не е взела предвид доказателствата от техническо и икономическо естество, които изясняват, че Melco не е присъствал на европейския пазар и доказват затрудненото му навлизане на този пазар.

Ищецът поддържа, че Комисията е нарушила правилата за доказване като необосновано е обърнала тежестта на доказване и е нарушила принципа на презумпцията за невиновност.

Според ищеца Комисията освен това е нарушила принципите на равно третиране и пропорционалност по различни начини: като е изчислила наложената на Melco глоба въз основа на оборота му за 2001 г., а не за 2003 г.; като е изчислила приложимия коефициент за Melco и като неправилно е определила световния КАГИ-пазар и дяла на Melco в него. Освен това, според ищеца Комисията е нарушила принципа на пропорционалност, като е определила глобата на Melco за участието му в ККА1-споразумение (GQ agreement), по същия начин както за европейските производители, участвали както в ККА, така и в ЕК2-споразумението (EQ agreement).

Ищецът твърди, че Комисията не е изпълнила задължението си да мотивира извода си, че глобата на Melco следва да бъде изчислена въз основа на оборота му за 2001 г. и че Melco притежава 15-20% от световния КАГИ-оборот.

Освен това, според ищеца Комисията е нарушила принципа на добрата администрация при определянето на стойността на световния пазар на КАГИ.

Ищецът твърди, че Комисията е допуснала грешка като не е взела предвид доказателствата от икономическо и техническо естество при преценката на въздействието от поведението на Melco и при изчисляване на наложената му глоба. Според ищеца, Комисията е допуснала грешка и при определяне на продължителността на картела, чието наличие тя твърди.

Освен това, ищецът поддържа, че Комисията е нарушила правото му на защита и правото му на справедлив процес, като не е предоставила на Melco съществени оневиняващи и уличаващи доказателства, на които се основава определената глоба. В заключение, както твърди ищецът, по време на административната процедура Комисията не е осведомила Melco за своето заключение относно теорията за компенсация, като по този начин е нарушила правото му на защита.

____________

1 - "К"означава "квота", "КА" "комутационна апаратура".

2 - "E"означава "европейска", а "К"означава "квота". EК-споразумението е посочено по друг начин в оспорваното решение като "Оперативно споразумение на Е-група за ККА-споразумение"(E-Group Operation Agreement for GQ-Agreement).