Language of document :

Προσφυγή της 18ης Απριλίου 2007 - Mitsubishi Electric κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-133/07)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Mitsubishi Electric Corp. (Τόκυο, Ιαπωνία) (εκπρόσωποι: R. Denton, solicitor, και K. Haegeman, lawyer)

Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση, και ειδικότερα τα άρθρα 1 και 4 αυτής, κατά το μέτρο που έχει εφαρμογή ως προς τις Mitsubishi Electric Corporation (στο εξής: Melco) και TMT&D για το διάστημα κατά το οποίο η Melco ευθυνόταν από κοινού και εις ολόκληρον με την Toshiba για τις δραστηριότητες της TMT&D.

να ακυρώσει το άρθρο 2, στοιχείο γ΄, της προσβαλλόμενης αποφάσεως, καθόσον αφορά τη Melco ή

να τροποποιήσει το άρθρο 2 της προσβαλλόμενης αποφάσεως καθόσον αφορά τη Melco, ούτως ώστε να ακυρώσει ή να μειώσει ουσιωδώς το πρόστιμο που επιβλήθηκε στη Melco και, σε κάθε περίπτωση,

να υποχρεώσει την Επιτροπή να φέρει τα δικαστικά της έξοδα, καθώς και αυτά της Melco.

Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα

Η προσφεύγουσα Mitsubishi Electric Corporation άσκησε προσφυγή ακυρώσεως, δυνάμει των άρθρων 230 και 229 ΕΚ κατά της αποφάσεως της Επιτροπής της 24ης Ιανουαρίου 2007 [υπόθεση COMP/F/38.899 - Εξοπλισμός μεταγωγής με μόνωση αερίου - C(2006)6762 τελικό], με την οποία η Επιτροπή έκρινε ότι η προσφεύγουσα, μαζί με άλλες επιχειρήσεις, παρέβησαν το άρθρο 81, παράγραφος 1, ΕΚ, και, από 1ης Ιανουαρίου 1994, το άρθρο 53 ΕΟΧ, στον τομέα του εξοπλισμού μεταγωγής με μόνωση αερίου (Gas insulated switchgear, στο εξής: GIS), δια συμβάσεων και εναρμονισμένων πρακτικών, οι οποίες συνίστανται σε α) κατανομή αγοράς, β) κατανομή ποσοστώσεων και διατήρηση των αντίστοιχων μεριδίων αγοράς, γ) κατανομή συγκεκριμένων έργων GIS (υποβολή προσυνεννοημένων προσφορών) σε καθορισμένους παραγωγούς και χειραγώγηση της διαδικασίας αναθέσεως των έργων αυτών, δ) καθορισμό τιμών, ε) συμφωνίες για ανάκληση αδειών εκμεταλλεύσεως που είχαν χορηγηθεί σε μη μετέχοντες στη σύμπραξη και στ) ανταλλαγή ευαίσθητων πληροφοριακών στοιχείων σχετικών με την αγορά. Επικουρικώς, η προσφεύγουσα ζητεί ακύρωση ή μείωση του επιβληθέντος προστίμου.

Οι λόγοι ακυρώσεως που επικαλείται η προσφεύγουσα είναι οι εξής:

Η Επιτροπή δεν απέδειξε ότι η προσφεύγουσα παρέβη το άρθρο 81 ΕΚ λόγω της συμμετοχής της σε σύμπραξη έχουσα ως σκοπό ή αποτέλεσμα τον περιορισμό του ανταγωνισμού στον ΕΟΧ.

Η προσφεύγουσα προβάλλει ότι η Επιτροπή δεν απέδειξε ότι υπήρχε συμφωνία αντίθετη στο άρθρο 81 ΕΚ, στην οποία μετείχε η Melco.

Η προσφεύγουσα προβάλλει, περαιτέρω, ότι η Επιτροπή υπέπεσε σε πλάνη εκτιμήσεως, διότι δεν έλαβε υπόψη της τα τεχνικά και οικονομικά αποδεικτικά στοιχεία που εξηγούν την απουσία της Melco από την ευρωπαϊκή αγορά και αποδεικνύουν τις δυσχέρειες εισόδου της στην αγορά αυτή.

Η προσφεύγουσα ισχυρίζεται ότι η Επιτροπή παρέβη τους κανόνες αποδείξεως, διότι αντέστρεψε αδικαιολόγητα το βάρος αποδείξεως και παραβίασε το τεκμήριο αθωότητας.

Επιπλέον, κατά την προσφεύγουσα, η Επιτροπή παραβίασε πολλάκις τις αρχές της ίσης μεταχειρίσεως και της αναλογικότητας κατά το ότι υπολόγισε το πρόστιμο βάσει του κύκλου εργασιών του 2001 και όχι του 2003, κατά τον υπολογισμό του εφαρμοστέου στη Melco συντελεστή και κατά το ότι καθόρισε εσφαλμένως το μέγεθος της παγκόσμιας αγοράς GIS και το μερίδιο της Melco σε αυτήν. Επίσης, η Επιτροπή παραβίασε την αρχή της αναλογικότητας, διότι υπολόγισε το πρόστιμο που επέβαλε στη Melco για την εμπλοκή της στη συμφωνία GQ 1 με τον ίδιο τρόπο που εφάρμοσε ως προς του ευρωπαίους παραγωγούς, οι οποίοι είχαν εμπλακεί τόσο στις συμφωνίες GQ όσο και στις συμφωνίες EQ 2.

Η προσφεύγουσα προβάλλει ότι η Επιτροπή υπέπεσε σε πλάνη διότι δεν έλαβε υπόψη της οικονομικά και τεχνικά αποδεικτικά στοιχεία κατά την εκτίμηση της επιπτώσεως της συμπεριφοράς της Melco και κατά τον υπολογισμό του προστίμου που επέβαλε στη Melco. Η Επιτροπή υπέπεσε σε πλάνη επίσης κατά τον προσδιορισμό της διάρκειας της συμπράξεως.

Περαιτέρω, η προσφεύγουσα κατηγορεί την Επιτροπή ότι προσέβαλε τα δικαιώματα άμυνάς της και το δικαίωμά της σε δίκαιη δίκη, διότι δεν παρέδωσε στην προσφεύγουσα κρίσιμα απαλλακτικά και ενοχοποιητικά στοιχεία που περιέχονται στον φάκελο της υποθέσεως.

Τέλος, η Επιτροπή δεν γνωστοποίησε στη Melco τις διαπιστώσεις της όσον αφορά τα ανταλλάγματα, με συνέπεια να παραβιάσει τα δικαιώματα άμυνάς της.

____________

1 - "G" σημαίνει "gear" και "Q" "ποσόστωση".

2 - "Ε" σημαίνει "European" και "Q" "ποσόστωση". Η συμφωνία EQ αναφέρεται στην προσβαλλόμενη απόφαση και ως "E-Group Operation Agreement for GQ-Agreement".