Language of document :

Skarga wniesiona w dniu 28 grudnia 2011 r. - Veloss i Attimedia przeciwko Parlamentowi

(Sprawa T-667/11)

Język postępowania: angielski

Strony

Strona skarżąca: Veloss i Attimedia (Bruksela, Belgia) (przedstawiciel: adwokat N. Korogiannakis)

Strona pozwana: Parlament Europejski

Żądania

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

stwierdzenie nieważności decyzji Parlamentu Europejskiego w sprawie zakwalifikowania oferty złożonej przez skarżących w przetargach otwartych nr EL/2011/EU "Usługi tłumaczeń pisemnych na język grecki"2 na drugim miejscu listy wygrywających, którą to decyzję doręczono skarżącym pismem z dnia 18 października 2011 r., oraz związanych z nią decyzji podejmowanych później przez stronę pozwaną, w tym decyzji o udzieleniu zamówienia oferentowi z pierwszego miejsca na liście wygrywających;

zasądzenie od Parlamentu Europejskiego odszkodowania na rzecz skarżących z tytułu utraty szansy i uszczerbku na reputacji w kwocie 10.000 EUR;

obciążenie Parlamentu Europejskiego kosztami poniesionymi w związku z postępowaniem w niniejszej sprawie, również w razie oddalenia lub odrzucenia skargi przez Sąd.

Zarzuty i główne argumenty

Na poparcie skargi strona skarżąca podnosi 5 zarzutów.

Zarzut pierwszy, oparty na tym, że

komisja przetargowa nieustannie wprowadzała zamęt w odniesieniu do kryteriów wyboru i udzielenia zamówienia oraz poszczególnych etapów postępowania;

Zarzut drugi, oparty na tym, że:

Parlament Europejski naruszył art. 100 ust. 2 rozporządzenia finansowego nie ujawniając skarżącym oferty cenowej wygrywającego, mimo że wystąpili oni o to na piśmie;

Zarzut trzeci dotyczący

szeregu uchybień w metodologii oceny stosowanej przez komisję przetargową oraz braku skuteczności z jej strony, przez co kwestionowany jest jej skład;

Zarzut czwarty dotyczący

niedokładnego i nieadekwatnego charakteru kryteriów wyboru i udzielenia zamówienia oraz uwzględnienia kryteriów, o których oferenci nie zostali uprzedzeni;

Zarzut piąty, oparty na tym, że:

komisja przetargowa nie zażądała przedstawienia dokumentów poświadczających profil wykształcenia i doświadczenie w tłumaczeniach pracowników oferentów.

____________

1 - Dz.U. 2011/S 56-090374.

2 - Rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (Dz.U. L 248, s. 1).