Language of document : ECLI:EU:T:2011:63





2011 m. kovo 2 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis 1. garantovaná prieš Komisiją

(Byla T‑392/09 R)

„Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas – Konkurencija – Komisijos sprendimas skirti baudą – Banko garantija – Prašymas sustabdyti vykdymą – Fumus boni juris – Finansinė žala – Išskirtinės aplinkybės – Skuba – Interesų palyginimas – Dalinis ir sąlyginis sustabdymas“

1.                     Procesas – Įstojimas į bylą – Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas – Priimtinumo sąlygos – Suinteresuotumas bylos dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo baigtimi – Bendrovės, kuri padavė prašymą sustabdyti vykdymą, akcininkų prašymas leisti įstoti į bylą – Savarankiška kiekvieno akcininko teisė įstoti į bylą, nesant reikalo įrodyti specialų suinteresuotumą ginčo dalyko atžvilgiu – Nebuvimas – Proceso dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo apsunkinimo rizika – Prašymo atmetimas (Teisingumo Teismo statuto 40 straipsnis) (žr. 11–12, 14–16, 18 punktus)

2.                     Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas – Vykdymo sustabdymas – Laikinosios apsaugos priemonės – Taikymo sąlygos – „Fumus boni juris“ – Skuba – Rimta ir nepataisoma žala – Kumuliacinis pobūdis – Nagrinėjamų interesų derinimas – Laikinąsias apsaugos priemones taikančio teisėjo diskrecija (SESV 256 straipsnio 1 dalis, 278 ir 279 straipsniai; Bendrojo Teismo procedūros reglamento 104 straipsnio 2 dalis) (žr. 20–22 punktus)

3.                     Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas – Vykdymo sustabdymas – Sprendimo, kuriuo įmonei skiriamos baudos už konkurencijos normų pažeidimą, vykdymo sustabdymas – Taikymo sąlygos – „Fumus boni juris“ – Sąvoka – Komisijos neatsižvelgimas į ypatingoje finansinėje ir socialinėje padėtyje atsidūrusios įmonės pajėgumą sumokėti baudą – Situacija, kai reikia atlikti išsamų nagrinėjimą ir jis peržengia proceso dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo ribas – Įtraukimas į sąvoką (SESV 278 straipsnis; Bendrojo Teismo procedūros reglamento 104 straipsnio 2 dalis) (žr. 26–28 punktus)

4.                     Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas – Vykdymo sustabdymas – Taikymo sąlygos – Rimta ir nepataisoma žala – Įrodinėjimo pareiga – Finansinė žala – Bankroto rizika – Pareiga pateikti konkrečią ir tikslią informaciją, pagrįstą detaliais įrodymais, teisingai ir visapusiškai parodančiais ieškovės finansinę situaciją – Laikymasis prašymo pateikimo metu (SESV 278 straipsnis; Bendrojo Teismo procedūros reglamento 104 straipsnio 2 dalis) (žr. 37–39, 46–48 punktus)

5.                     Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas – Vykdymo sustabdymas – Pareigos pateikti banko garantiją, kaip baudos neišieškojimo nedelsiant sąlygos, vykdymo sustabdymas – Taikymo sąlygos – Išskirtinės aplinkybės – Įrodinėjimo pareiga – Bankų atsisakymas suteikti tokią banko garantiją – Objektyvios galimybės nebuvimo pasinaudoti tokiu finansiniu instrumentu pripažinimas kaip įrodymo (SESV 278 straipsnis) (žr. 40–42, 53, 56, 61–66 punktus)

6.                     Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas – Vykdymo sustabdymas – Pareigos pateikti banko garantiją, kaip baudos neišieškojimo nedelsiant sąlygos, vykdymo sustabdymas – Taikymo sąlygos – Rimta ir nepataisoma žala – Atsižvelgimas į grupės, kuriai priklauso įmonė, finansinę situaciją – Nepakankami bendrovių teisiniai, finansiniai ir personalo ryšiai, galintys įrodyti priklausymą (SESV 278 straipsnis; Bendrojo Teismo procedūros reglamento 104 straipsnio 2 dalis) (žr. 73–74, 79–82 punktus)

7.                     Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas – Laikinosios apsaugos priemonės – Taikymo sąlygos – Skuba – Atsižvelgimas į ieškovo nerūpestingumą – Nepriimtinumas (SESV 279 straipsnis; Bendrojo Teismo procedūros reglamento 104 straipsnio 2 dalis) (žr. 86–87 punktus)

8.                     Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas – Vykdymo sustabdymas – Pareigos pateikti banko garantiją, kaip baudos neišieškojimo nedelsiant sąlygos, vykdymo sustabdymas – Visų nagrinėjamų interesų palyginimas – Ieškovės ekonominės veiklos nutraukimas įvykdžius ginčijamą sprendimą – Galėjimas geriau apsaugoti finansinius ir viešuosius Sąjungos interesus taikant laikinąsias apsaugos priemones – Sąlygos, leidžiančios išsaugoti ginčijamo sprendimo veiksmingumą (SESV 278 straipsnis; Bendrojo Teismo procedūros reglamento 104 straipsnio 2 dalis) (žr. 101–120 punktus)

9.                     Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas – Vykdymo sustabdymas – Laikinosios apsaugos priemonės – Pakeitimas arba panaikinimas – Sąlyga – Aplinkybių pasikeitimas (Bendrojo Teismo procedūros reglamento 108 straipsnis) (žr. 121 punktą)

Dalykas

Prašymas sustabdyti 2009 m. liepos 22 d. Komisijos sprendimo C (2009) 5791 galutinis, susijusio su EB Sutarties 81 straipsnio ir EEE susitarimo 53 straipsnio taikymo procedūra (byla COMP/39.396 – Reagentai kalcio karbido ir magnio pagrindu, skirti plieno ir dujų pramonei), vykdymą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti Jaroslav Červenka, Milan Hošek, Roman Murar, Adrián Vološin, Milan Kasanický ir Peter Fratič prašymą leisti įstoti į bylą.

2.

Sustabdyti ieškovės 1. garantovaná a.s. pareigos Europos Komisijai pateikti banko garantiją vykdymą, kad nedelsiant nebūtų išieškota jai pagal 2009 m. liepos 22 d. Komisijos sprendimo C (2009) 5791 galutinis, susijusio su [EB] 81 straipsnio ir EEE susitarimo 53 straipsnio taikymo procedūra (byla COMP/39.396 – Reagentai kalcio karbido ir magnio pagrindu, skirti plieno ir dujų pramonei), 2 straipsnį skirta bauda, kol įvyks pirmasis iš šių dviejų įvykių:

–        2012 m. liepos 11 d. sueis ilgalaikių skolų terminas,

–        bus priimtas pagrindinę bylą užbaigiantis sprendimas,

su sąlyga, kad:

–        nuo pranešimo apie šią nutartį ieškovė be išankstinio Komisijos leidimo negali nei tiesiogiai, nei netiesiogiai perleisti turimų filialo G1 Investment Ltd dalių,

–        per vieną mėnesį nuo pranešimo apie šią nutartį ieškovė Bendrojo Teismo pirmininkui raštu pateiks sutikimą, pagal kurį jos filialas G1 Investment ir šio filialo filialas Bounty Commodities Ltd negali perleisti savo aktyvų trečiajam asmeniui be išankstinio Komisijos leidimo,

–        nuo pranešimo apie šią nutartį ieškovė sumokės Komisijai 2,1 milijono eurų sumą,

–        per vieną mėnesį nuo pranešimo apie šią nutartį kas tris mėnesius iki sprendimo pagrindinėje byloje paskelbimo arba kiekvienu atveju, kuris gali turėti įtakos ieškovės galimybei sumokėti paskirtą baudą ateityje, ieškovė raštu Komisijai pateiks ataskaitą apie savo aktyvų pokyčius, o konkrečiau kalbant, apie savo ilgalaikių investicijų pokyčius.

3.

Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą.