Language of document : ECLI:EU:T:2015:99

Lieta T‑287/13

Husky CZ s.r.o.

pret

Iekšējā tirgus saskaņošanas biroju
(preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)

Kopienas preču zīme – Atcelšanas process – Kopienas vārdiska preču zīme “HUSKY” – Preču zīmes faktiska izmantošana – Daļēja atcelšana – Termiņa pagarināšana – Regulas (EK) Nr. 2868/95 71. noteikuma 2. punkts – Tulkojums procesa valodā

Kopsavilkums – Vispārējās tiesas (pirmā palāta) 2015. gada 13. februāra spriedums

1.      Savienības tiesības – Interpretācija – Teksti dažādās valodās – Dažādu valodu versiju atšķirības – Attiecīgā tiesiskā regulējuma vispārējās sistēmas un mērķa ņemšana vērā

2.      Kopienas preču zīme – Procesa noteikumi – Termiņi  – Biroja noteiktā termiņa pagarināšana – Nosacījumi

(Komisijas Regulas Nr. 2868/95 1. panta 71. noteikuma 1. un 2. punkts)

3.      Kopienas preču zīme – Atteikšanās, atcelšana un spēkā neesamība – Pieteikuma izskatīšana – Agrākas preču zīmes izmantošanas pierādījums – Iesniegtu dokumentu tulkojums

(Padomes Regulas Nr. 207/2009 51. panta 1. punkta a) apakšpunkts; Komisijas Regulas Nr. 2868/95 1. panta 22. noteikuma 2.–4. un 6. punkts un 40. noteikuma 5. punkts)

4.      Kopienas preču zīme – Atteikšanās, atcelšana un spēkā neesamība – Pieteikuma izskatīšana – Agrākas preču zīmes izmantošanas pierādījums – Faktiska izmantošana  – Vērtējuma kritēriji

(Komisijas Regulas Nr. 2868/95 1. panta 22. noteikuma 3. punkts un 40. noteikuma 5. punkts)

1.      Nepieciešamība vienveidīgi piemērot un līdz ar to interpretēt Eiropas Savienības tiesību aktu nepieļauj, ka tas tiek ņemts vērā izolēti kādā vienā no tā valodu redakcijām, bet gan – tieši pretēji – prasa, lai tas tiktu interpretēts, pamatojoties gan uz tā autora faktisko nolūku, gan arī uz mērķi, ko tas ir vēlējies sasniegt, tostarp ņemot vērā esošās redakcijas visās pārējās oficiālajās valodās.

(sal. ar 37. punktu)

2.      Regulas Nr. 2868/95, ar ko īsteno Regulu Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi, 71. noteikuma 2. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka, ja inter partes procesā kāds procesa dalībnieks lūdz pagarināt termiņu, Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) var – bet tam nav pienākuma – lūgt otra procesa dalībnieka piekrišanu un ka šī tiesību norma ir jālasa kopsakarā ar šī paša noteikuma 1. punktu tādējādi, ka – it īpaši gadījumā, ja Birojs nolemj nelūgt otra procesa dalībnieka piekrišanu, – tam ir jāņem vērā apstākļi, kādos iesniegts lūgums par termiņa pagarināšanu.

(sal. ar 46. punktu)

3.      Regulas Nr. 2868/95, ar ko īsteno Regulu Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi, 22. noteikuma 6. punkts papildina un precizē šīs pašas regulas 22. noteikuma 2.–4. punktā ietvertās normas, kas mutatis mutandis ir piemērojamas atcelšanas procesiem saskaņā ar šīs regulas 40. noteikuma 5. punktu. Šajos apstākļos Regulas Nr. 2868/95 22. noteikuma 6. punkts ir piemērojams atcelšanas procesam, kas balstīts uz Regulas Nr. 207/2009 par Kopienas preču zīmi 51. panta 1. punkta a) apakšpunktu. No Regulas Nr. 2868/95 22. noteikuma 6. punkta izriet, ka Iekšējā tirgus saskaņošanas birojam (preču zīmes, paraugi un modeļi) ir iespēja pieprasīt iesniegt to dokumentu tulkojumu, kas nav iesniegti procesa valodā, no procesa dalībnieka, kurš šos dokumentus ir iesniedzis.

(sal. ar 55. un 56. punktu)

4.      Saskaņā ar Regulas Nr. 2868/95, ar ko īsteno Regulu Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi, 22. noteikuma 3. punktu, kas mutatis mutandis piemērojams atcelšanas procesiem atbilstoši šīs pašas regulas 40. noteikuma 5. punktam, pierādījumiem par preču zīmes faktisku izmantošanu ir jāattiecas uz preču zīmes izmantošanas vietu, ilgumu, lietošanas apjomu un veidu – aplūkojot tos kā kumulatīvās prasības.

Novērtējot, vai preču zīmes izmantošana ir faktiska, ir jāņem vērā visi fakti un apstākļi, kuriem ir nozīme, nosakot, vai preču zīmes komerciālā izmantošana ir reāla, it īpaši, vai izmantošana attiecīgajā ekonomikas sektorā ir pamatota ar mērķi saglabāt vai iegūt ar preču zīmi aizsargāto preču vai pakalpojumu tirgus daļu, šo preču vai pakalpojumu raksturs, tirgus raksturīgās īpašības un preču zīmes izmantošanas mērogs un biežums.

Lai pārbaudītu, vai agrāka preču zīme ir faktiski izmantota, ir jāveic visaptverošs vērtējums, ņemot vērā visus uz izskatāmo lietu attiecināmos faktorus. Šis vērtējums nozīmē noteiktu savstarpējo saistību starp vērā ņemamajiem faktoriem.

Lai gan Regulas Nr. 2868/95 22. noteikumā ir minētas norādes par izmantošanas vietu, ilgumu, apjomu un raksturu un sniegti pieņemamu pierādījumu piemēri, tādi kā iepakojumi, uzlīmes, cenrāži, katalogi, faktūrrēķini, fotogrāfijas, laikrakstu sludinājumi un rakstiski paziņojumi, šis noteikums nekādi nenozīmē, ka ikvienam pierādījumam ir obligāti jāietver informācija par katru no četriem elementiem, par ko jāiesniedz pierādījumi par faktisku izmantošanu, proti, izmantošanas vietu, ilgumu, raksturu un apjomu.

Turklāt nevar tikt izslēgts, ka pierādījumu kopums ļauj konstatēt pierādāmos faktus, kaut arī katrs no šiem pierādījumiem, aplūkots atsevišķi, nevarētu pierādīt šo faktu patiesumu.

Tieši ņemot vērā visus elementus, kas iesniegti izvērtēšanai Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) apelācijas padomē, ir jārodas iespējai konstatēt pierādījumus par strīdus preču zīmes faktisku izmantošanu.

(sal. ar 62.–67. punktu)