Language of document : ECLI:EU:T:2015:99

Vec T‑287/13

Husky CZ s.r.o.

proti

Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)

„Ochranná známka Spoločenstva – Konanie vo veci zrušenia – Slovná ochranná známka Spoločenstva HUSKY – Riadne používanie ochrannej známky – Čiastočné zrušenie – Predĺženie lehoty – Pravidlo 71 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2868/95 – Preklad do jazyka konania“

Abstrakt – Rozsudok Všeobecného súdu (prvá komora) z 13. februára 2015

1.      Právo Únie – Výklad – Texty vo viacerých jazykoch – Rozdielnosti medzi rôznymi jazykovými verziami – Zohľadnenie všeobecnej štruktúry a účelu predmetnej právnej úpravy

2.      Ochranná známka Spoločenstva – Procesné ustanovenia – Lehoty – Predĺženie lehoty stanovenej Úradom – Podmienky

(Nariadenie Komisie č. 2868/95, článok 1 pravidlo 71 ods. 1 a 2)

3.      Ochranná známka Spoločenstva – Vzdanie sa, výmaz a neplatnosť – Preskúmanie žiadosti – Dôkaz o používaní skoršej ochrannej známky – Preklad predložených dokumentov

[Nariadenie Rady č. 207/2009, článok 51 ods. 1 písm. a); nariadenie Komisie č. 2868/95, článok 1 pravidlo 22 ods. 2 až 4 a pravidlo 40 ods. 5]

4.      Ochranná známka Spoločenstva – Vzdanie sa, výmaz a neplatnosť – Preskúmanie žiadosti – Dôkaz o používaní skoršej ochrannej známky – Riadne používanie – Kritériá posúdenia

(Nariadenie Komisie č. 2868/95, článok 1 pravidlo 22 ods. 3 a pravidlo 40 ods. 5)

1.      Potreba jednotného uplatňovania, a teda výkladu aktu Európskej únie vylučuje, aby bol tento akt posudzovaný izolovane v jednej zo svojich verzií, ale naopak, vyžaduje, aby bol vykladaný podľa skutočnej vôle normotvorcu a ním sledovaného účelu, najmä s prihliadnutím na všetky ostatné úradné jazyky.

(pozri bod 37)

2.      Pravidlo 71 ods. 2 nariadenia č. 2868/95, ktorým sa vykonáva nariadenie č. 40/94 o ochrannej známke Spoločenstva, sa má vykladať v tom zmysle, že ak účastník v rámci konania inter partes požiada o predĺženie lehoty, Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) môže, ale nie je povinný, požiadať o súhlas ostatných účastníkov konania, a že toto ustanovenie sa musí vykladať v spojení s odsekom 1 toho istého pravidla, ktoré vedie Úrad k zohľadneniu, najmä v prípade, ak sa úrad rozhodne nepožiadať o súhlas ostatných účastníkov konania, okolností spojených so žiadosťou o predĺženie lehoty.

(pozri bod 46)

3.      Pravidlo 22 ods. 6 nariadenia č. 2868/95, ktorým sa vykonáva nariadenie č. 40/94 o ochrannej známke Spoločenstva, doplňuje a spresňuje ustanovenia pravidla 22 ods. 2 až 4 rovnakého nariadenia uplatňujúce sa mutatis mutandis na konania vo veci zrušenia v zmysle pravidla 40 ods. 5 uvedeného nariadenia. Za týchto okolností je pravidlo 22 ods. 6 nariadenia č. 2868/95 uplatniteľné na konanie vo veci zrušenia, ktoré sa zakladá na článku 51 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 207/2009 o ochrannej známke Spoločenstva. Z pravidla 22 ods. 6 nariadenia č. 2868/95 vyplýva, že Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) má možnosť požiadať o preklad dokumentov, ktoré neboli predložené v jazyku konania účastníka, ktorý uvedené dokumenty predložil.

(pozri body 55, 56)

4.      V súlade s pravidlom 22 ods. 3 nariadenia č. 2868/95, ktorým sa vykonáva nariadenie č. 40/94 o ochrannej známke Spoločenstva, ktoré sa v súlade s pravidlom 40 ods. 5 rovnakého nariadenia uplatňuje mutatis mutandis na konania vo veci zrušenia, dôkaz riadneho používania ochrannej známky sa musí v zmysle kumulatívnych požiadaviek týkať miesta, času, rozsahu a charakteru používania ochrannej známky.

Posúdenie riadneho používania ochrannej známky musí spočívať na všetkých skutočnostiach a okolnostiach, ktoré preukazujú jej skutočné obchodné využívanie, osobitne používanie, ktoré sa považuje za odôvodnené v dotknutom hospodárskom odvetví na účely udržania alebo vytvorenia podielu na trhu v prospech tovarov alebo služieb chránených ochrannou známkou, na povahe týchto tovarov alebo služieb, vlastnostiach trhu, rozsahu a častosti používania ochrannej známky.

Na účely skúmania riadnej povahy používania skoršej ochrannej známky je potrebné vykonať celkové posúdenie, berúc do úvahy všetky rozhodujúce okolnosti týkajúce sa daného prípadu. Toto posúdenie predpokladá určitú vzájomnú závislosť medzi zohľadňovanými skutočnosťami.

Hoci pravidlo 22 nariadenia č. 2868/95 uvádza indikácie týkajúce sa miesta, času, rozsahu a charakteru používania ochrannej známky a uvádza príklady prijateľných dôkazov, akými sú obaly, etikety, cenníky, katalógy, faktúry, fotografie, novinové inzeráty a písomné vyhlásenia, toto pravidlo vôbec nestanovuje, že každý dôkazný prostriedok musí nevyhnutne obsahovať informácie o každej zo štyroch skutočností, na ktoré sa má vzťahovať dôkaz o skutočnom používaní, teda o mieste, čase, povahe a rozsahu používania.

Okrem toho možno vylúčiť, že súbor dôkazov je schopný preukázať skutočnosti, hoci pri zohľadnení každého dôkazu samostatne, tento nebude schopný preukázať správnosť skutočností.

Zohľadnenie všetkých skutočností predložených na posúdenie odvolaciemu senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) musí umožniť preukázať riadne používanie spornej ochrannej známky.

(pozri body 62 – 67)