Language of document :

Προσφυγή-αγωγή της 2ας Ιουλίου 2012 -Syria International Islamic Bank κατά Συμβουλίου

(Υπόθεση T-293/12)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα-ενάγουσα: Syria International Islamic Bank Public Joint-Stock Company (Δαμασκός, Συρία) (εκπρόσωποι : G. Laguesse και J.-P. Buyle, δικηγόροι)

Καθού-Εναγόμενο: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Αιτήματα της προσφεύγουσας-ενάγουσας

Η προσφεύγουσα-ενάγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει τον κανονισμό 2012/544/ΚΕΠΠΑ για την εφαρμογή του άρθρου 32, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΕ) 36/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία, στο μέτρο που αφορά την προσφεύγουσα,

να ακυρώσει την εκτελεστική απόφαση 2012/335/ΚΕΠΠΑ για την εφαρμογή της απόφασης 2011/782/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας, στο μέτρο που αφορά την προσφεύγουσα,

να υποχρεώσει το Συμβούλιο να καταβάλει στην προσφεύγουσα το προσωρινό ποσό των 10.000.000 ευρώ ως αποζημίωση, με την επιφύλαξη περαιτέρω αυξήσεως ή μειώσεως του ποσού αυτού,

να καταδικάσει το Συμβούλιο στα δικαστικά έξοδα, περιλαμβανομένων των εξόδων στα οποία υποβλήθηκε η προσφεύγουσα.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής-αγωγής της, η προσφεύγουσα-ενάγουσα προβάλλει επτά λόγους.

Ο πρώτος λόγος αντλείται από προσβολή των δικαιωμάτων άμυνας και του δικαιώματος δίκαιης δίκης, καθόσον η προσφεύγουσα στερήθηκε τη δυνατότητα να εκθέσει τις απόψεις της πριν την επιβολή των κυρώσεων και καθόσον το Συμβούλιο αρνήθηκε να επιτρέψει στην προσφεύγουσα να προβάλει τα επιχειρήματά της όσον αφορά συγκεκριμένα στοιχεία τα οποία το Συμβούλιο είχε ενδεχομένως στη διάθεσή του, παρόλο που η προσφεύγουσα είχε διατυπώσει σχετικό αίτημα.

Ο δεύτερος λόγος αντλείται από πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως των πραγματικών περιστατικών, καθόσον η προσφεύγουσα δεν διέπραξε, εξ όσων γνωρίζει και μετά από εσωτερικούς ελέγχους και έρευνες, τις πράξεις που της προσάπτονται με τις προσβαλλόμενες πράξεις.

Ο τρίτος λόγος αντλείται από παραβίαση της αρχής της αναλογικότητας, καθόσον τα μέτρα που έλαβε το Συμβούλιο οδήγησαν στο κλείσιμο του χρηματοπιστωτικού συστήματος της προσφεύγουσας που αντιπροσωπεύει το 90% των συναλλαγών της σε ευρώ. Το γεγονός αυτό συνεπάγεται τη λύση πλήθους τρεχουσών συμβάσεων, θεμελιώνει ευθύνη της προσφεύγουσας και στερεί από χιλιάδες πολίτες της Συρίας τη δυνατότητα να πραγματοποιήσουν διάφορες τραπεζικές και χρηματοπιστωτικές συναλλαγές.

Ο τέταρτος λόγος αντλείται από δυσανάλογη προσβολή του δικαιώματος ιδιοκτησίας και του δικαιώματος ασκήσεως επαγγελματικής δραστηριότητας.

Ο πέμπτος λόγος αντλείται από τον παράνομο χαρακτήρα των προσβαλλόμενων πράξεων, δεδομένου ότι δεν πληρούνταν οι όροι του άρθρου 23 της αποφάσεως 2011/782/ΚΕΠΠΑ2 και των άρθρων 14 και 26 του κανονισμού 36/2012, καθόσον η προσφεύγουσα δεν συμμετείχε συνειδητά και εκούσια σε πράξεις που αποσκοπούν στην καταστρατήγηση των κυρώσεων.

Ο έκτος λόγος αντλείται από κατάχρηση εξουσίας, καθόσον τα πραγματικά περιστατικά της υπό κρίση υποθέσεως δημιούργησαν στην προσφεύγουσα την εντύπωση ότι τα μέτρα ελήφθησαν για διαφορετικούς λόγους από αυτούς που εκτίθενται στις προσβαλλόμενες πράξεις.

Ο έβδομος λόγος αντλείται από παράβαση της υποχρεώσεως αιτιολογήσεως, στο μέτρο που η αιτιολογία των προσβαλλόμενων πράξεων ήταν ελλιπής και δεν αναφερόταν σε συγκεκριμένα στοιχεία ή ημερομηνίες που να επιτρέπουν στην προσφεύγουσα να προσδιορίσει τις χρηματοπιστωτικές συναλλαγές που της προσάπτονται.

____________

1 - Απόφαση 2011/782/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 1ης Δεκεμβρίου 2011, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας και την κατάργηση της αποφάσεως 2011/273/ΚΕΠΠΑ (ΕΕ L 319, σ. 56).

2 - Κανονισμός (ΕΕ) 36/2012 του Συμβουλίου, της 18ης Ιανουαρίου 2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία και την κατάργηση του κανονισμού (EE) 442/2011 (ΕΕ L 16, σ. 1).