Wyrok Sądu (dziewiąta izba) z dnia 14 września 2015 r. – Brouillard / Trybunał Sprawiedliwości
(sprawa T‑420/13)
Zamówienia publiczne na usługi – Postępowanie przetargowe – Zawarcie umów ramowych – Tłumaczenie tekstów prawnych na język francuski – Zaproszenie do złożenia oferty – Wykluczenie zaproponowanego podwykonawcy – Kwalifikacje zawodowe – Wymóg pełnego wykształcenia prawniczego – Uznawanie dyplomów – Proporcjonalność – Przejrzystość
1. Skarga o stwierdzenie nieważności – Dopuszczalność – Decyzja o oddaleniu skargi co do istoty bez orzekania w przedmiocie dopuszczalności – Swobodna ocena przysługująca sądowi Unii (art. 263 TFUE) (por. pkt 18)
2. Zamówienia publiczne Unii Europejskiej – Udzielenie zamówienia w wyniku przetargu – Uprawnienia dyskrecjonalne instytucji – Kontrola sądowa – Granice (por. pkt 25)
3. Zamówienia publiczne Unii Europejskiej – Udzielenie zamówienia w wyniku przetargu – Kryteria wyboru – Kryterium dotyczące konieczności posiadania pełnego wykształcenia prawniczego do świadczenia usług tłumaczenia prawnego w Trybunale Sprawiedliwości – Dopuszczalność (regulamin postępowania przed Trybunałem, art. 42; rozporządzenie Rady nr 966/1999; rozporządzenie Komisji nr 1268/2012) (por. pkt 29, 30)
4. Skarga o stwierdzenie nieważności – Zarzuty – Nadużycie władzy – Pojęcie (art. 263 TFUE) (por. pkt 56)
5. Zamówienia publiczne Unii Europejskiej – Postępowanie przetargowe – Możliwość stosowania dyrektyw – Granice – Porównanie dyplomów i kwalifikacji uzyskanych w różnych państwach członkowskich zgodnie z postanowieniami dyrektywy 2005/36 – Uprawnienia dyskrecjonalne instytucji zamawiającej – Granice – Przestrzeganie zasad swobodnego przepływu osób i swobody przedsiębiorczości (art. 45 TFUE, 49 TFUE, art. 288 akapit trzeci TFUE; dyrektywa 2005/36 Parlamentu Europejskiego i Rady, tytuł III) (por. pkt 65, 77, 78, 81, 93)
6. Postępowanie sądowe – Pismo wszczynające postępowanie – Wymogi formalne – Określenie przedmiotu sporu [statut Trybunału Sprawiedliwości, art. 21 akapit pierwszy, art. 53 akapit pierwszy; regulamin postępowania przed Sądem, art. 44 § 1 lit. c)] (por. pkt 67)
7. Swobodny przepływ osób – Swoboda przedsiębiorczości – Swoboda świadczenia usług – Pracownicy – Dostęp do zawodów – Brak harmonizacji warunków dostępu – Kompetencje państw członkowskich – Granice (art. 45 TFUE, 49 TFUE; dyrektywa 2005/36 Parlamentu Europejskiego i Rady) (por. pkt 88–91)
8. Prawo Unii Europejskiej – Zasady – Proporcjonalność – Zakres (por. pkt 103)
9. Zamówienia publiczne Unii Europejskiej – Postępowanie przetargowe – Obowiązek przestrzegania zasad równego traktowania oferentów i przejrzystości – Zakres – Obowiązek poinformowania podwykonawców zaproponowanych przez oferenta w przypadku niespełniania z ich strony wymogów w zakresie kwalifikacji zawodowych określonych w ogłoszeniu o zamówieniu – Brak (rozporządzenie nr 966/2012 Parlamentu Europejskiego i Rady, art. 102 ust. 1, art. 113 ust. 2) (por. pkt 110, 111)
Przedmiot
| Żądanie stwierdzenia nieważności pism Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej z dnia 5 czerwca 2013 r. w sprawie zaproszenia spółki IDEST Communication SA do złożenia oferty w ramach procedury negocjacyjnej dotyczącej przetargu na zawarcie umów ramowych o tłumaczenie tekstów prawniczych z niektórych języków urzędowych Unii Europejskiej na język francuski (Dz.U. 2013/S 47‑075037) i do potwierdzenia, że skarżący nie będzie zatrudniany do świadczenia usług objętych przetargiem |
Sentencja
1) | | Skarga zostaje oddalona. |
2) | | Alain Laurent Brouillard zostaje obciążony kosztami postępowania. |