Language of document :

2. detsembril 2008 esitatud hagi - Diputación Foral de Álava versus komisjon

(Kohtuasi T-529/08)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Territorio Histórico de Álava - Diputación Foral de Álava (esindajad: advokaadid I. Sáenz-Cortabarría Fernández ja M. Morales Isasi)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon

Hageja nõuded

Tühistada Euroopa Komisjoni konkurentsi peadirektoraadi 2. oktoobri 2008. aasta teatis D/53778 (COMP/H4/NM/ed D(2008) 247), kuivõrd sellega kohustatakse nõudma 11. juuli 2001. aasta otsustes 2002/820/EÜ ja 2002/892/EÜ (rikkumine 2007/2215) viidatud intressid sisse liitintressi kohaldades ja

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Käesolevas menetluses on vaidlustatud otsus, millega kostja asus 11. juuli 2001. aasta otsuse riigiabi kohta, mida Hispaania andis Álavas asuvatele ettevõtjatele investeeringusummalt 45% maksukrediidi vormis (otsus 2002/820/EÜ), ja 11. juuli 2001. aasta otsuse riigiabi kohta, mida Hispaania andis Álavas uutele asutatud ettevõtjatele (otsus 2002/892/EÜ),1 rakendamise raames seisukohale, et tagasinõudmisel tuleb kohaldada liitintressi.

Hageja arvates kujutab see otsus endast nimetatud 11. juuli 2001. aasta otsuste ilmselget de facto muutmist, mis omakorda viitab ilmselgele võimu kuritarvitamisele ja hea halduse põhimõttega vastuolus olevale käitumisele. Selles osas rõhutab hageja, et liitintressi kohaldamine sätestati ühenduse õiguses esimest korda komisjoni 21. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 794/2004, millega rakendatakse nõukogu määrust (EÜ) nr 659/1999, millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad EÜ asutamislepingu artikli 93 kohaldamiseks, (ELT L 140, lk 1; ELT eriväljaanne 08/04, lk 3) artikli 11 lõikega 2. Seega ei ole nimetatud säte 11. juuli 2001. aasta otsuste suhtes ratione temporis kohaldatav.

Komisjoni poolne nimetatud otsuste tegeliku sisu muutmine kohaldatavat intressimäära puudutavas viitab samuti võrdse kohtlemise põhimõtte rikkumisele, mis tuleneb sellest, et 11. juuli 2001. aasta otsuste rakendamise eest vastutavad ametiasutused seati sarnaselt asjaomastele ettevõtetele erinevasse olukorda sellistest liikmesriikide pädevatest ametiasutustest (ja ettevõtetest), keda puudutavad 2001. aasta juulis või varem vastu võetud otsused, millega kohustatakse abi tagasi nõudma, ning kellelt ei nõuta abi tagasinõudmise raames liitintressi kohaldamist.

Lõpetuseks väidab hageja, et nõudes liitintressi kohaldamist määrab komisjon sanktsiooni, mida ühenduse õigus ette ei näe.

____________

1 - Nende kahe otsuse peale esitati Esimese Astme Kohtule hagi (kohtuasjad T-227/01: Diputación Foral de Álava ja Govierno Vasco vs. komisjon ja T-230/01: Diputación Foral ja Govierno Vasco vs. komisjon, mida Esimese Astme Kohus veel menetleb.