Language of document : ECLI:EU:C:2017:448

Predmet C‑258/14

Eugenia Florescu i dr.

protiv

Casa Judeţeană de Pensii Sibiu i dr.

(zahtjev za prethodnu odluku koji je uputila Curtea de Apel Alba Iulia)

„Zahtjev za prethodnu odluku – Članak 143. UFEU‑a – Poteškoće u odnosu na platnu bilancu države članice – Financijska pomoć Europske unije – Protokol sporazuma između Europske unije i države članice korisnice – Socijalna politika – Načelo jednakog postupanja – Nacionalno zakonodavstvo kojim se zabranjuje kumuliranje starosne mirovine ostvarene u javnoj službi i prihoda od nesamostalnog rada od obavljanja djelatnosti u javnoj instituciji – Razlika u postupanju prema osobama čije je trajanje mandata propisano Ustavom i profesionalnim sucima”

Sažetak – Presuda Suda (veliko vijeće) od 13. lipnja 2017.

1.        Prethodna pitanja – Nadležnost Suda – Akti koje su donijele institucije – Protokol sporazuma između Europske zajednice i države članice korisnice financijske pomoći Unije o konkretizaciji obveze te države članice o poštovanju određenih gospodarskih ciljeva – Uključenost

(čl. 143. UFEU‑a i čl. 267. UFEU‑a; Uredba Vijeća br. 332/2002, čl. 3.a)

2.        Ekonomska i monetarna politika – Ekonomska politika – Platna bilanca – Poteškoće države članice – Protokol sporazuma sklopljen s Rumunjskom o konkretizaciji njezine obveze poštovanja određenih gospodarskih ciljeva – Obveza Rumunjske da donese odredbe u području nekumuliranja starosne mirovine i prihoda od nesamostalnog rada – Nepostojanje

(čl. 143. UFEU‑a i čl. 267. UFEU‑a; Uredba Vijeća br. 332/2002, čl. 3.a; Odluka Vijeća 2009/459)

3.        Ekonomska i monetarna politika – Ekonomska politika – Platna bilanca – Poteškoće države članice – Protokol sporazuma sklopljen s Rumunjskom o konkretizaciji njezine obveze poštovanja određenih gospodarskih ciljeva– Donošenje nacionalnog propisa kojim se zabranjuje kumuliranje starosne mirovine i prihoda od nesamostalnog rada – Povreda prava na vlasništvo – Nepostojanje

(čl. 6. UEU‑a; Povelja Europske unije o temeljnim pravima, čl. 17. i čl. 52. st. 1.; Odluka Vijeća 2009/459)

4.        Socijalna politika – Jednako postupanje pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja – Direktiva 2000/78/EZ – Područje primjene – Nacionalni propis kojim se pod određenim uvjetima zabranjuje kumuliranje starosne mirovine s prihodima od obavljanja djelatnosti u javnom sektoru – Razlika u postupanju prema profesionalnim sucima i osobama koje izvršavaju funkciju predviđenu nacionalnim Ustavom – Isključenost

(Direktiva Vijeća 2000/78, čl. 2. st. 2. t. (b))

1.      Protokol Sporazuma između Europske zajednice i Rumunjske, sklopljen u Bukureštu i Bruxellesu 23. lipnja 2009., treba smatrati aktom institucije Europske unije, u smislu članka 267. UFEU‑a, koji može biti podvrgnut tumačenju Suda Europske unije.

Pravni je temelj tog protokola članak 143. UFEU‑a, koji Uniji dodjeljuje nadležnost za odobravanje zajedničke pomoći državi članici čija valuta nije euro i koja je suočena s poteškoćama ili ako joj ozbiljno prijete poteškoće u odnosu na njezinu platnu bilancu. Kao akt čiji su pravni temelj odredbe prava Unije spomenute u točkama 31. do 33. ove presude i koji je, među ostalim, sklopila Unija, a koju je zastupala Komisija, Protokol Sporazuma akt je institucije Unije u smislu članka 267. točke (b) UFEU‑a.

(t. 31., 35., 36. i t. 1. izreke.)

2.      Protokol Sporazuma između Europske zajednice i Rumunjske, sklopljen u Bukureštu i Bruxellesu 23. lipnja 2009., treba tumačiti na način da ne nalaže donošenje nacionalnog zakonodavstva poput onoga u glavnom postupku, koje propisuje zabranu kumuliranja neto mirovine u javnom sektoru s prihodima koji proizlaze iz obavljanja djelatnosti u javnim institucijama ako njezin iznos prelazi iznos prosječne nacionalne bruto plaće na temelju kojeg je utvrđen proračun državnog sustava socijalnog osiguranja.

U tom pogledu, kao što je to istaknuto u okviru odgovora na prvo pitanje, Protokol Sporazuma konkretizacija je obveze između Unije i države članice o gospodarskom programu kojim se potonjoj omogućuje korištenje instrumentom srednjoročne financijske pomoći platnim bilancama državama članicama, određenim člankom 143. UFEU‑a i detaljno uređenim Uredbom br. 332/2002. On sadržava određen broj zahtjeva u području gospodarske politike čijem poštovanju podliježe odobravanje financijske pomoći i koji su utvrđeni zajedničkim sporazumom između Komisije i rumunjskih tijela, u skladu s odredbama Odluke 2009/459. Ipak, Protokol Sporazuma, iako je obvezujuće naravi, ne sadržava nijednu konkretnu odredbu kojom se nalaže donošenje nacionalnog zakonodavstva u glavnom postupku.

(t. 38., 41., 42. i t. 2. izreke)

3.      Članak 6. UEU‑a i članak 17. Povelje Europske unije o temeljnim pravima treba tumačiti na način da im se ne protivi nacionalno zakonodavstvo poput onoga u glavnom postupku, koje propisuje zabranu kumuliranja neto mirovine u javnom sektoru s prihodima koji proizlaze iz obavljanja djelatnosti u javnim institucijama ako njezin iznos prelazi određeni prag.

U tom pogledu najprije valja primijetiti da je, kao što to proizlazi iz formulacije članka 2. Zakona br. 329/2009, taj zakon izvanredne naravi i da ima privremenu namjenu. Osim toga, on ne dovodi u pitanje sâmo načelo prava na mirovinu, nego ograničava njegovo ostvarivanje u jasno određenim i izdvojenim okolnostima, odnosno kada se mirovina kumulira s djelatnošću koja se obavlja u javnim institucijama i kada njezin iznos prelazi određeni prag. Kad je riječ, konkretno, o nacionalnom zakonodavstvu u glavnom postupku, njime se nastoji ispuniti i cilj smanjenja troškova plaća u javnom sektoru i onaj u vezi s reformom mirovinskog sustava, koji su utvrđeni Odlukom 2009/459 i Protokolom Sporazuma radi smanjenja poteškoća u odnosu na platnu bilancu koje su navele Rumunjsku da traži i dobije financijsku pomoć Unije. Takvi ciljevi predstavljaju ciljeve od općeg interesa.

U pogledu prikladnosti i nužnosti nacionalnog zakonodavstva iz glavnog postupka, valja podsjetiti da, vodeći računa o konkretnim gospodarskim okolnostima, države članice raspolažu širokom marginom prosudbe kad donose odluke u gospodarskom području i da su u najboljem položaju za utvrđivanje mjera kojima se može postići traženi cilj.

(t. 55.‑57., 60. i t. 3. izreke)

4.      Članak 2. stavak 2. točku (b) Direktive Vijeća 2000/78/EZ od 27. studenoga 2000. o uspostavi općeg okvira za jednako postupanje pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja treba tumačiti na način da se ne primjenjuje na tumačenje nacionalnog zakonodavstva poput onoga u glavnom postupku, prema kojem se zabrana kumuliranja neto starosne mirovine s prihodima proizišlima iz obavljanja djelatnosti u javnim institucijama, koju ta odredba predviđa ako razina te mirovine prelazi razinu prosječne nacionalne bruto plaće na temelju koje je utvrđen proračun državnog sustava socijalne sigurnosti, primjenjuje na profesionalne suce, ali ne na osobe koje izvršavaju funkciju predviđenu nacionalnim Ustavom.

(t. 66. i t. 4. izreke)