Language of document : ECLI:EU:T:2015:99

Byla T‑287/13

Husky CZ s.r.o.

prieš

Vidaus rinkos derinimo tarnybą
(prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

„Bendrijos prekių ženklas – Registracijos panaikinimo procedūra – Žodinis Bendrijos prekių ženklas HUSKY – Prekių ženklo naudojimas iš tikrųjų – Dalinis registracijos panaikinimas – Termino pratęsimas – Reglamento (EB) Nr. 2868/95 71 taisyklės 2 dalis – Vertimas į procesinių veiksmų kalbą“

Santrauka – 2015 m. vasario 13 d. Bendrojo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas

1.      Sąjungos teisė – Aiškinimas – Tekstai keliomis kalbomis – Skirtumai tarp skirtingų kalbinių versijų – Atsižvelgimas į nagrinėjamų teisės nuostatų bendrą sistemą ir tikslą

2.      Bendrijos prekių ženklas – Procedūros nuostatos – Terminai – Tarnybos nustatyto termino pratęsimas – Sąlygos

(Komisijos reglamento Nr. 2868/95 1 straipsnio 71 taisyklės 1 ir 2 dalys)

3.      Bendrijos prekių ženklas – Atsisakymas nuo teisinės apsaugos, panaikinimas ir negaliojimas – Prašymo nagrinėjimas – Ankstesnio prekių ženklo naudojimo įrodymas – Pateiktų dokumentų vertimas

(Tarybos reglamento Nr. 207/2009 51 straipsnio 1 dalies a punktas; Komisijos reglamento Nr. 2868/95 1 straipsnio 22 taisyklės 2–4 ir 6 dalys ir 40 taisyklės 5 dalis)

4.      Bendrijos prekių ženklas – Atsisakymas nuo teisinės apsaugos, panaikinimas ir negaliojimas – Prašymo nagrinėjimas – Ankstesnio prekių ženklo naudojimo įrodymas – Naudojimas iš tikrųjų – Vertinimo kriterijai

(Komisijos reglamento Nr. 2868/95 1 straipsnio 22 taisyklės 3 dalis ir 40 taisyklės 5 dalis)

1.      Būtinybė vienodai taikyti, taigi ir aiškinti, Europos Sąjungos teisės aktą pašalina galimybę remtis tik viena iš jo versijų ir, atvirkščiai, reikalauja, kad jis būtų aiškinamas remiantis tikrąja jo autoriaus valia ir siekiamu tikslu, atsižvelgiant, be kita ko, į versijas visomis kitomis oficialiosiomis kalbomis.

(žr. 37 punktą)

2.      Reglamento Nr. 2868/95, skirto įgyvendinti Reglamentą Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo, 71 taisyklės 2 dalį reikia aiškinti taip, kad tuo atveju, kai inter partes procedūros šalis prašo pratęsti terminą, Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) gali, bet neprivalo kreiptis į kitą šalį, kad pastaroji duotų savo sutikimą, ir kad šią teisės nuostatą reikia aiškinti atsižvelgiant į tos pačios taisyklės 1 dalį, pagal kurią Tarnyba privalo, be kita ko, tuo atveju, kai nusprendžia nesikreipti į kitą šalį, kad pastaroji duotų savo sutikimą, atsižvelgti į aplinkybes, kuriomis pateiktas prašymas pratęsti terminą.

(žr. 46 punktą)

3.      Reglamento Nr. 2868/95, skirto įgyvendinti Reglamentą Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo, 22 taisyklės 6 dalimi papildomos ir patikslinamos to paties reglamento 22 taisyklės 2–4 dalys, kurios pagal šio reglamento 40 taisyklės 5 dalį mutatis mutandis taikomos registracijos panaikinimo procedūroms. Tokiomis aplinkybėmis konstatuotina, kad Reglamento Nr. 2868/95 22 taisyklės 6 dalis taikoma Reglamento Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo 51 straipsnio 1 dalies a punktu grindžiamai registracijos panaikinimo procedūrai. Iš Reglamento Nr. 2868/95 22 taisyklės 6 dalies matyti, kad Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) turi galimybę prašyti, kad dokumentus, kurie nebuvo išversti į procesinių veiksmų kalbą, pateikusi šalis pateiktų šių dokumentų vertimą.

(žr. 55, 56 punktus)

4.      Pagal Reglamento Nr. 2868/95, skirto įgyvendinti Reglamentą Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo, 22 taisyklės 3 dalį, kuri pagal to paties reglamento 40 taisyklės 5 dalį mutatis mutandis taikoma registracijos panaikinimo procedūroms, prekių ženklo naudojimo iš tikrųjų įrodymai turi būti susiję su prekių ženklo naudojimo vieta, laiku, apimtimi ir pobūdžiu; šie reikalavimai yra kumuliaciniai.

Vertinant, ar prekių ženklas naudojamas iš tikrųjų, reikia atsižvelgti į visus faktus ir aplinkybes, tinkamus nustatyti jo komercinio naudojimo realumui, ypač jo naudojimo tam tikrame ekonomikos sektoriuje, siekiant išlaikyti ar sukurti prekių ženklo saugomų prekių ar paslaugų rinkos dalį, pagrįstumą, šių prekių ar paslaugų pobūdį, rinkos ypatybes, prekių ženklo naudojimo apimtį ir dažnumą.

Siekiant nustatyti, ar ankstesnis prekių ženklas naudojamas iš tikrųjų, reikia atlikti visapusį vertinimą, atsižvelgiant į visus nagrinėjamu atveju svarbius veiksnius. Toks vertinimas reiškia tam tikrą veiksnių, į kuriuos atsižvelgiama, tarpusavio priklausomybę.

Nors Reglamento Nr. 2868/95 22 taisyklėje minimos su naudojimo vieta, laiku, apimtimi ir pobūdžiu susijusios nuorodos ir pateikiama tinkamų įrodymų pavyzdžių, kaip antai pakuočių, etikečių, kainoraščių, katalogų, sąskaitų, fotografijų, laikraščių skelbimų ir raštiškų pareiškimų, joje nenumatyta, kad kiekviename įrodyme turi būti informacijos apie visus keturis aspektus, dėl kurių turi būti pateikta naudojimo iš tikrųjų įrodymų, būtent dėl naudojimo vietos, laiko, pobūdžio ir apimties.

Be to, negali būti atmesta tikimybė, jog įrodymų visuma leidžia nustatyti įrodytinus faktus, net jeigu kiekvienas iš šių įrodymų atskirai negalėtų įrodyti šių faktų tikrumo.

Būtent atsižvelgimas į visus Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) apeliacinei tarybai vertinti pateiktus įrodymus turi leisti nustatyti, ar buvo įrodytas ginčijamo prekių ženklo naudojamas iš tikrųjų.

(žr. 62–67 punktus)