Language of document : ECLI:EU:T:2016:308

Spojeni predmeti T‑423/13 i T‑64/14

Good Luck Shipping LLC

protiv

Vijeća Europske unije

„Zajednička vanjska i sigurnosna politika – Mjere ograničavanja protiv određenih osoba i drugih subjekata s ciljem sprečavanja širenja nuklearnog oružja u Iranu – Zamrzavanje financijskih sredstava – Pogreška koja se tiče prava – Pravna osnova – Pogreška u ocjeni – Nepostojanje dokaza”

Sažetak – Presuda Općeg suda (drugo vijeće) od 24. svibnja 2016.

1.      Europska unija – Sudski nadzor zakonitosti akata institucija – Mjere ograničavanja protiv Irana – Mjere donesene u okviru sprečavanja širenja nuklearnog oružja – Doseg nadzora

(Povelja Europske unije o temeljnim pravima, čl. 41. st. 2. i čl. 47.; odluke Vijeća 2010/413/ZVSP i 2013/270/ZVSP; uredbe Vijeća br. 267/2012 i br. 522/2013)

2.      Europska unija – Sudski nadzor zakonitosti akata institucija – Mjere ograničavanja protiv Irana – Mjere donesene u okviru sprečavanja širenja nuklearnog oružja – Doseg nadzora – Isključenje elemenata o kojima je institucija obaviještena nakon donošenja pobijane odluke

(Odluke Vijeća 2010/413/ZVSP i 2013/270/ZVSP; Uredbe Vijeća br. 267/2012 i br. 522/2013)

3.      Zajednička vanjska i sigurnosna politika – Mjere ograničavanja protiv Irana – Zamrzavanje financijskih sredstava osoba, subjekata ili tijela koji sudjeluju u širenju nuklearnog oružja ili to širenje podupiru – Prava obrane – Obavještavanje o inkriminirajućim dokazima – Kasnija odluka kojom je tužiteljevo ime zadržano na popisu osoba obuhvaćenih tim mjerama

(Odluke Vijeća 2010/413/ZVSP i 2013/270/ZVSP; Uredbe Vijeća br. 267/2012 i br. 522/2013)

4.      Pravo Europske unije – Načela – Prava obrane – Mjere ograničavanja protiv Irana – Zamrzavanje financijskih sredstava osoba, subjekata ili tijela koji sudjeluju u širenju nuklearnog oružja ili to širenje podupiru – Pravo na pristup dokumentima – Pravo uvjetovano podnošenjem odgovarajućeg zahtjeva Vijeću

(Odluke Vijeća 2010/413/ZVSP i 2013/270/ZVSP; Uredbe Vijeća br. 267/2012 i br. 522/2013)

5.      Tužba za poništenje – Poništavajuća presuda – Doseg – Apsolutna pravomoćnost – Posljedice koje proizlaze iz pravomoćne poništavajuće presude – Razlog koji se odnosi na javni poredak i koji sud Unije može istaknuti po službenoj dužnosti

(čl. 264. UFEU‑a)

6.      Zajednička vanjska i sigurnosna politika – Mjere ograničavanja protiv Irana – Zamrzavanje financijskih sredstava osoba, subjekata ili tijela koji sudjeluju u širenju nuklearnog oružja ili to širenje podupiru – Akti o uvođenju mjera ograničavanja kojima se određuje primjena tih mjera na subjekte koji su u vlasništvu ili pod nadzorom subjekta obuhvaćenog zamrzavanjem financijskih sredstava – Poništenje mjera ograničavanja koje se odnose na potonjeg subjekta – Posljedice – Nevaljanost mjera ograničavanja koje se odnose na subjekte koji su u vlasništvu ili pod nadzorom

(Odluke Vijeća 2010/413/ZVSP i 2013/270/ZVSP; Uredbe Vijeća br. 267/2012 i br. 522/2013)

7.      Zajednička vanjska i sigurnosna politika – Mjere ograničavanja protiv Irana – Zamrzavanje financijskih sredstava osoba, subjekata i tijela koji sudjeluju u širenju nuklearnog oružja ili to širenje podupiru – Akti o uvođenju mjera ograničavanja kojima se određuje primjena tih mjera na subjekte koji su u vlasništvu ili pod nadzorom subjekta obuhvaćenog zamrzavanjem financijskih sredstava – Poništenje mjera ograničavanja koje se odnose na potonjeg subjekta zbog nepoštovanja općih kriterija za uvrštavanje – Posljedice – Nevaljanost mjera ograničavanja koje se odnose na subjekte koji su u vlasništvu ili pod nadzorom – Izmjena općih kriterija za uvrštavanje – Irelevantnost

(Odluke Vijeća 2010/413/ZVSP i 2013/661/ZVSP; Uredbe Vijeća br. 267/2012 i br. 1154/2013)

8.      Tužba za poništenje – Poništavajuća presuda – Učinci – Ograničavanje od strane Suda – Mjere ograničavanja protiv Irana – Različito vrijeme stupanja na snagu djelomičnog poništenja dvaju akata koji sadržavaju istovjetne mjere ograničavanja – Opasnost od ozbiljnog ugrožavanja pravne sigurnosti – Zadržavanje na snazi učinaka prvog akta sve dok ne nastupe učinci poništenja drugog akta

(čl. 264. st. 2. i 266. UFEU‑a; Statut Suda Europske unije, čl. 56. st. 1. i čl. 60. st. 2.; odluke Vijeća 2010/413/ZVSP, 2013/270/ZVSP i 2013/661/ZVSP; uredbe Vijeća br. 267/2012, 522/2013 i 1154/2013)

1.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 46.‑52.)

2.      Zakonitost akta kojim su usvojene mjere ograničavanja u odnosu na neki subjekt načelno se može ocjenjivati samo na temelju činjeničnih i pravnih elemenata na osnovi kojih su ti akti doneseni, a ne na temelju elemenata za koje je Vijeće saznalo nakon donošenja tih akata, i to čak ako ono smatra da su ti elementi mogli valjano dopuniti razloge koji su navedeni u tim aktima i da su mogli poslužiti kao osnova za njihovo donošenje.

(t. 55.)

3.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 56., 57., 60., 63.‑65.)

4.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 62.)

5.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 76.)

6.      Valjanost uvrštenja subjektova imena na popis osoba ili drugih subjekata obuhvaćenih mjerama ograničavanja zbog njegove povezanosti s drugim subjektom čije se ime nalazi na tom popisu ovisi o tome je li na dan uvrštenja ime tog drugog subjekta bilo valjano uvršteno na taj popis. Naime, budući da je zamrzavanje financijskih sredstava subjekata u vlasništvu ili pod kontrolom subjekta koji je valjano uvršten na predmetni popis ili subjekata koji djeluju za račun tog drugog subjekta nužno i prikladno radi osiguranja učinkovitosti mjera donesenih protiv tog subjekta i kao jamstvo da se te mjere neće izbjeći, uvrštenje imena navedenih subjekata na taj popis nije više opravdano tim ciljevima ako ime tog drugog subjekta nije valjano uvršteno.

Zato Vijeće čini pogrešku koja se tiče prava ako odluku o zadržavanju uvrštenja subjektova imena na popis osoba ili drugih subjekata obuhvaćenih mjerama ograničavanja temelji na njegovoj povezanosti s drugim subjektom čije se ime nalazi na tom popisu, a uvrštenje imena potonjeg subjekta kasnije je uklonjeno iz pravnog poretka poništavajućom presudom. Naime, iako su učinci uvrštenja tog drugog subjekta na popis osoba ili drugih subjekata obuhvaćenih mjerama ograničavanja poništavajućom presudom ostavljeni na snazi do isteka roka za žalbu, istekom tog roka navedeno uvrštenje je s povratnim učinkom uklonjeno iz pravnog poretka.

(t. 77., 79., 83.)

7.      Naime, u trenutku kada Opći sud poništava mjere ograničavanja protiv određenih osoba i drugih subjekata s ciljem sprečavanja širenja nuklearnog oružja u Iranu i u poništavajućoj presudi odredi rok tijekom kojeg su učinci poništenja akta odgođeni kako bi Vijeće moglo otkloniti utvrđene povrede donošenjem, po potrebi, novih općih kriterija za uvrštenje na popis osoba ili drugih subjekata obuhvaćenih mjerama ograničavanja ili novih mjera ograničavanja kojima je cilj zamrznuti financijska sredstva dotičnih subjekata od tog trenutka nadalje, ni novi opći kriteriji za uvrštenje ni nove mjere ograničavanja ne mogu konvalidirati mjere za koje je poništavajućom presudom utvrđeno da su nezakonite.

Usto, sama izmjena navedenih općih kriterija tijekom razdoblja suspenzije učinaka poništenja ne može – od dana donošenja te izmjene – učiniti valjanim uvrštenja na predmetne popise do kojih je došlo na osnovi prethodnih općih kriterija za uvrštenje i koja su istekom razdoblja suspenzije učinaka poništenja s povratnim učinkom uklonjena iz pravnog poretka kao da do njih nikad nije došlo.

Zato je Vijeće počinilo pogrešku koja se tiče prava kada je odlučilo zadržati uvrštenje subjektova imena na popis osoba ili drugih subjekata obuhvaćenih mjerama ograničavanja zbog njegove povezanosti s drugim subjektom čije je uvrštenje na taj popis poništeno, bez obzira na to što je odluka o zadržavanju uvrštenja donesena nakon što su usvojeni novi opći kriteriji za uvrštenje na popis osoba i drugih subjekata obuhvaćenih mjerama ograničavanja kako bi se uvrštenje imena tog drugog subjekta uskladilo s tim novim općim kriterijima za uvrštavanje.

(t. 80., 97., 100.)

8.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 101.‑106.)