Language of document : ECLI:EU:T:2012:275

Vec T‑214/06

Imperial Chemical Industries Ltd

proti

Európskej komisii

„Hospodárska súťaž – Kartely – Trh s metakrylátmi – Rozhodnutie, ktorým sa konštatuje porušenie článku 81 ES a článku 53 Dohody o EHP – Účasť na časti porušenia – Právo na obhajobu – Pokuty – Povinnosť odôvodnenia – Závažnosť porušenia – Odstrašujúci účinok – Rovnosť zaobchádzania – Proporcionalita – Zásada riadnej správy vecí verejných – Spolupráca počas správneho konania – Dĺžka konania – Primeraná lehota“

Abstrakt rozsudku

1.      Hospodárska súťaž – Správne konanie – Rozhodnutie Komisie, ktorým sa konštatuje porušenie – Dôkazný prostriedok – Použitie súboru nepriamych dôkazov – Požadovaný stupeň dôkaznej sily, pokiaľ ide o jednotlivo posudzované nepriame dôkazy

(Článok 81 ods. 1 ES)

2.      Kartely – Účasť na stretnutiach s protisúťažným cieľom – Okolnosť, ktorá pri nedištancovaní sa vo vzťahu k prijatým rozhodnutiam umožňuje dospieť k záveru o účasti na neskoršom karteli

(Článok 81 ods. 1 ES)

3.      Hospodárska súťaž – Správne konanie – Rozhodnutie Komisie, ktorým sa konštatuje porušenie – Použitie vyhlásení iných podnikov, ktoré sa zúčastnili na porušení, ako dôkazných prostriedkov – Prípustnosť – Dôkazná sila dobrovoľných výpovedí hlavných účastníkov kartelu s cieľom mať prospech z uplatnenia oznámenia o spolupráci

(Článok 81 ods. 1 ES; oznámenie Komisie 2002/C 45/03)

4.      Právo Európskej únie – Zásady – Základné práva – Prezumpcia neviny – Konanie vo veci hospodárskej súťaže – Uplatniteľnosť

(Článok 81 ods. 1 ES)

5.      Kartely – Zákaz – Porušenia – Dohody a zosúladené postupy predstavujúce jediné porušenie – Pripísanie zodpovednosti podniku za celé porušenie – Podmienky

(Článok 81 ods. 1 ES)

6.      Hospodárska súťaž – Pokuty – Rozhodnutie, ktorým sa ukladajú pokuty – Povinnosť odôvodnenia – Dosah – Uvedenie kritérií posúdenia, ktoré Komisii umožnili vymedziť závažnosť a dĺžku trvania porušenia – Dostatočné uvedenie – Povinnosť Komisie uviesť číselné údaje týkajúce sa spôsobu výpočtu pokút – Neexistencia

(Článok 81 ods. 1 ES a článok 253 ES; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2)

7.      Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Kritériá – Závažnosť porušenia – Povinnosť zohľadniť konkrétny dopad na trh – Neexistencia – Výpočet východiskovej sumy pokuty – Povinnosť rozdeliť túto sumu medzi postupných vlastníkov spoločnosti, ktorá sa dopustila porušenia – Neexistencia

(Článok 81 ods. 1 ES; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2; oznámenie Komisie 98/C 9/03, bod 1 A)

8.      Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Kritériá – Odstrašujúci charakter pokuty – Kritériá posúdenia odstrašujúceho faktora – Zohľadnenie veľkosti a celkových zdrojov dotknutého podniku – Obrat, ktorý možno zohľadniť

(Článok 81 ods. 1 ES; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2)

9.      Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Kritériá – Odstrašujúci charakter pokuty – Uplatnenie násobiteľa – Nevyhnutnosť rozlišovať medzi podnikmi, ktoré sa dopustili rovnakého porušenia, v závislosti od ich obratu – Neexistencia – Porušenie zásad rovnosti zaobchádzania a proporcionality – Neexistencia

(Článok 81 ods. 1 ES; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2; oznámenie Komisie 98/C 9/03, bod 1 A piaty odsek)

10.    Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Zníženie pokuty výmenou za spoluprácu obvineného podniku – Podmienky

(Článok 81 ods. 1 ES; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2; oznámenie Komisie 2002/C 45/03)

11.    Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Neuloženie alebo zníženie pokuty výmenou za spoluprácu obvineného podniku – Rozhodnutie Komisie, ktorým sa zamieta zníženie pokuty – Dôkazná povinnosť podnikov, ktoré spochybňujú toto rozhodnutie

(Článok 81 ods. 1 ES; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2; oznámenie Komisie 2002/C 45/03)

12.    Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Neuloženie alebo zníženie pokuty výmenou za spoluprácu obvineného podniku – Oneskorené informovanie podniku o priebehu vyšetrovania, ktoré sa zakladá na objektívnych okolnostiach – Zodpovednosť Komisie za oneskorené podanie žiadosti o zhovievavosť týmto podnikom – Neexistencia

(Článok 81 ods. 1 ES; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2; oznámenie Komisie 2002/C 45/03)

13.    Hospodárska súťaž – Správne konanie – Povinnosť Komisie dodržiavať zásady riadnej správy vecí verejných a rovnosti zaobchádzania – Oneskorené podanie žiadosti o zhovievavosť v dôsledku neinformovania o priebehu vyšetrovania – Výmena korešpondencie medzi Komisiou a iným podnikom naznačujúca neochotu oznamovať takéto informácie – Neexistencia vyjadrenia diskriminujúceho prvý podnik – Porušenie zásad riadnej správy vecí verejných a rovnosti zaobchádzania – Neexistencia

(Článok 81 ods. 1 ES; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2; oznámenie Komisie 2002/C 45/03)

14.    Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Kritériá – Poľahčujúce okolnosti – Efektívna spolupráca podniku v konaní mimo rámca oznámenia o spolupráci – Zahrnutie – Podmienky

(Článok 81 ods. 1 ES; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2; oznámenie Komisie 98/C 9/03, bod 3 šiesta zarážka)

15.    Právo Európskej únie – Zásady – Základné práva – Právo na spravodlivý proces – Dodržanie primeranej lehoty – Správne a súdne konanie v oblasti hospodárskej súťaže – Uplatniteľnosť

(Článok 81 ods. 1 ES; Charta základných práv Európskej únie, článok 41 ods. 1 a článok 47)

16.    Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Súdne preskúmanie – Neobmedzená právomoc – Zníženie výšky pokuty z dôvodu porušenia zásady primeranej lehoty – Prípustnosť

(Článok 81 ods. 1 ES a článok 261 ZFEÚ; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 31)

1.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 53 – 56)

2.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 57, 66)

3.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 58 – 62, 69)

4.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 63, 64)

5.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 84 – 86)

6.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 97, 100)

7.      Nemožno zastávať názor, že posúdenie závažnosti porušenia pravidiel hospodárskej súťaže Únie musí byť úzko naviazané na vplyv na hospodársku súťaž alebo na ujmu spôsobenú hospodárskej súťaži a že v dôsledku toho postupní majitelia jediného a výlučného súboru aktív, na ktoré sa vzťahuje porušenie, prispeli k samotnej závažnosti tohto porušenia.

Účinok protisúťažného postupu totiž nie je sám osebe určujúcim kritériom pri posudzovaní primeranej výšky pokuty.

Okrem toho v súvislosti so stanovením východiskovej sumy pokuty usmernenia k metóde stanovovania pokút uložených podľa článku 15 ods. 2 nariadenia č. 17 a článku 65 ods. 5 Zmluvy o ESUO kladú jasne dôraz na povahu porušenia ako rozhodujúceho prvku na posúdenie jeho závažnosti. Pokiaľ ide o konkrétny dopad porušenia, tieto usmernenia stanovujú kritérium skutočného dosahu na trh, ktorý sa týka porušenia ako celku a nie účinkov vlastného správania každého podniku, pričom spresňujú, že sa zohľadní len vtedy, ak ho možno odmerať.

Okrem toho horizontálne kartely v oblasti cien alebo rozdelenia trhov môžu byť kvalifikované ako veľmi závažné porušenia výlučne na základe ich samotnej povahy, a to bez toho, aby bola Komisia povinná preukázať skutočný dopad porušenia na trh.

Napokon kritérium skutočného dopadu porušujúceho správania každého podniku na hospodársku súťaž, uvedené v predposlednom odseku bodu 1 A usmernení, je fakultatívne kritérium, ktoré umožňuje upraviť východiskovú sumu pokuty v prípade porušení, na ktorých sa zúčastňuje viacero podnikov, a nie kritérium rozhodujúce pri stanovení uvedenej sumy. Okrem toho sa toto kritérium netýka kvalifikácie protisúťažných účinkov vlastného správania každého z podnikov, ktoré sa zúčastnili na danom porušení, ale zohľadnenia na účely stanovenia východiskovej sumy pokuty, objektívnych rozdielov, ktoré medzi nimi môžu existovať, ako je najmä značná disparita medzi ich veľkosťou.

Z toho vyplýva, že aj keby zmena vlastníctva súboru aktív, na ktoré sa vzťahuje porušenie nespôsobila nijakú ďalšiu ujmu hospodárskej súťaži, táto okolnosť by neumožnila vyvodiť záver, že postupní majitelia prispeli k samotnej závažnosti porušenia a že východisková suma pokuty sa teda mala medzi nich rozdeliť, aby tak nebol dvakrát zohľadnený vplyv protiprávneho správania každého z nich na hospodársku súťaž.

(pozri body 103, 110, 112, 114, 116 – 118)

8.      V oblasti hospodárskej súťaže je celkový obrat podniku ukazovateľom, hoci iba približným a neúplným, veľkosti podniku a jeho hospodárskej sily. Pre stanovenie pokuty za porušenie pravidiel hospodárskej súťaže na takej úrovni, ktorá zabezpečí, aby mala dostatočne odstrašujúci charakter, je teda Komisii dovolené zohľadniť celkový obrat dotknutého podniku.

Hoci celkový obrat podniku je ukazovateľom jeho veľkosti a hospodárskej sily, ktorý môže byť nedostatočný a približný, zároveň potvrdzuje použitie tohto kritéria v súvislosti s určením zvýšenia pokuty z dôvodu odstrašujúceho účinku. Nepochybnou výhodou tohto riešenia je, že umožňuje Komisii použiť v rámci stanovenia sumy pokút objektívne kritérium a uplatniť ho bez rozdielu na všetky dotknuté podniky.

Z toho vyplýva, že tvrdenie, podľa ktorého obrat podniku len nedostatočne alebo približne odráža jeho hospodársku silu, samo osebe nepostačuje na vylúčenie relevantnosti tohto kritéria v súvislosti so stanovením zvýšenia pokuty z dôvodu odstrašujúceho účinku.

Treba mať na zreteli cieľ sledovaný uložením uvedeného zvýšenia, ktorým je úprava pokuty tak, aby sa nestala zanedbateľná alebo naopak neprimerane vysoká, najmä vzhľadom na finančnú schopnosť predmetného podniku. Podniku, ktorý sa odvoláva na takéto tvrdenia, prislúcha predložiť skutočnosti umožňujúce preukázať, že jeho obrat, ktorý Komisia zohľadnila, podal v tejto súvislosti chybný obraz o jeho finančnej schopnosti, že uvedený cieľ nebol v prejednávanej veci dodržaný.

(pozri body 145 – 149)

9.      Vzhľadom na mieru voľnej úvahy, ktorou disponuje Komisia v oblasti určenia výšky pokút uložených za porušenie pravidiel hospodárskej súťaže Únie, nemožno od nej na základe zásad rovnosti zaobchádzania a proporcionality požadovať, aby zaistila, že rozdiely medzi úrovňami zvýšení uložených rôznym podnikom na odstrašujúce účely presne odrážajú všetky odlišnosti medzi nimi, čo sa týka ich obratu. Zatiaľ čo je obrat relevantným kritériom v rámci stanovenia výšky pokuty na úrovni, ktorá zabezpečí, aby mala dostatočne odstrašujúci charakter, stanovenie primeranej pokuty však nemôže byť nevyhnutne výsledkom jednoduchého aritmetického výpočtu založeného na obrate.

(pozri bod 174)

10.    V oblasti hospodárskej súťaže na odôvodnenie zníženia výšky pokuty na základe oznámenia o oslobodení od pokút a znížení od pokút v prípadoch kartelov, musí byť možné považovať informácie, ktoré podnik poskytol Komisii, za preukazujúce skutočnú spoluprácu zo strany podniku, keďže cieľom zníženia výšky pokuty je vynahradiť podniku to, že prispel k správnemu konaniu, čo umožnilo Komisii skonštatovať porušenie s menšími ťažkosťami. Konanie podniku tak musí uľahčiť úlohu Komisie pozostávajúcu zo zisťovania a sankcionovania porušení pravidiel hospodárskej súťaže Únie a svedčiť o skutočnom duchu spolupráce.

Vzhľadom na dôvod existencie zníženia Komisia nemôže odhliadať od užitočnosti poskytnutej informácie, ktorá nevyhnutne závisí od dôkazov, ktoré už mala k dispozícii.

Konkrétne z judikatúry vyplýva, že vyhlásenie, ktoré sa obmedzuje na to, že v určitom rozsahu potvrdzuje vyhlásenie, ktoré už Komisia mala k dispozícii, však výrazne nezjednodušuje úlohu Komisie, a teda nepostačuje na odôvodnenie zníženia výšky pokuty z dôvodu spolupráce. Z toho vyplýva, že samotná skutočnosť, že dokument má určitý význam pre Komisiu, ktorá sa naň teda vo svojom rozhodnutí odvoláva, neumožňuje odôvodniť zníženie výšky pokuty na základe spolupráce.

(pozri body 182, 183, 201)

11.    Aj keď je Komisia povinná odôvodniť príčiny, pre ktoré sa domnieva, že dôkazy predložené podnikmi v rámci oznámenia o oslobodení od pokút a znížení pokút v prípadoch kartelov predstavujú prínos odôvodňujúci, alebo neodôvodňujúci zníženie uloženej pokuty, podnikom, ktoré by chceli spochybňovať rozhodnutie Komisie v tejto súvislosti, naopak prislúcha preukázať, že Komisia by pri absencii takýchto informácií dobrovoľne poskytnutých týmito podnikmi nebola schopná preukázať podstatu porušenia, a teda prijať rozhodnutie ukladajúce pokuty.

(pozri bod 184)

12.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 208 – 217)

13.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 222, 223, 235, 241, 244 – 246)

14.    Uplatnenie bodu 3 šiestej zarážky usmernení k metóde stanovovania pokút uložených podľa článku 15 ods. 2 nariadenia č. 17 a článku 65 ods. 5 Zmluvy o ESUO, ktorý stanovuje poľahčujúcu okolnosť vzťahujúcu sa na účinnú spoluprácu podniku na konaní nad rámec pôsobnosti oznámenia o oslobodení od pokút a znížení pokút v prípadoch kartelov, musí byť výnimočné.

Uplatnenie bodu 3 šiestej zarážky uvedených usmernení totiž nemôže mať za následok, že zbaví oznámenie o spolupráci jeho užitočného účinku. Z uvedeného oznámenia pritom jasne vyplýva, že stanovuje rámec pre odškodnenie podnikov, ktoré sú alebo boli súčasťou tajných kartelov dotýkajúcich sa Únie, za ich spoluprácu pri vyšetrovaní Komisie. Z toho vyplýva, že podniky v podstate môžu získať zníženie pokuty z dôvodu ich spolupráce, len ak splnia podmienky, ktoré stanovuje uvedené oznámenie.

Okrem toho zníženie výšky pokuty nemožno odôvodniť len skutočnosťou, že podnik oznámi informácie, ktoré idú nad rámec tých, ktorých predloženie môže Komisia vyžadovať na základe článku 18 nariadenia č. 1/2003, ako sú najmä skutočnosti svedčiace v jeho neprospech. Spolupráca podniku pri prešetrovaní síce nedáva právo na nijaké zníženie pokuty, ak táto spolupráca neprekročila rámec povinností, ktoré mu vyplývajú na základe článku 18 nariadenia č. 1/2003. Opak však nemusí nevyhnutne platiť. Aj skutočnosti svedčiace v neprospech totiž môžu mať pre Komisiu obmedzenú užitočnosť, a to najmä v porovnaní so skoršími poskytnutými informáciami ostatných podnikov. Užitočnosť informácie je pritom rozhodujúcim prvkom pri posúdení žiadosti o zníženie výšky pokuty na základe spolupráce s Komisiou.

(pozri body 252, 258, 260 – 262)

15.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 282 – 285)

16.    Neobmedzená súdna právomoc, ktorú má Všeobecný súd na základe článku 31 nariadenia č. 1/2003, a to podľa článku 261 ZFEÚ, ho oprávňuje zmeniť rozhodnutie Komisie, a to aj bez toho, aby ho zrušil, s prihliadnutím na všetky skutkové okolnosti s cieľom zmeniť napríklad výšku uloženej pokuty podniku za porušenie pravidiel hospodárskej súťaže Únie.

Ak sa musí konštatovať porušenie zásady primeranej lehoty, a to prípadne aj pre dĺžku súdneho konania pred Všeobecným súdom, tento súd môže na základe zmeny napadnutého rozhodnutia zaviazať podnik na zaplatenie sumy, ktorú z dôvodu neprimeranej dĺžky konania môže prípadne znížiť o toto spravodlivé odškodnenie. Takýto výkon neobmedzenej súdnej právomoci sa vyžaduje najmä z dôvodov hospodárnosti konania a s cieľom zaručiť okamžitú a účinnú nápravu proti takému porušeniu zásady primeranej lehoty.

Z toho vyplýva, že Všeobecný súd má právomoc rozhodnúť o výslovnej žiadosti podniku smerujúcej k zníženiu výšky pokuty z dôvodu neprimeranej dĺžky konania, a to aj vzhľadom na to, že sa týka dĺžky konania pred týmto súdom.

(pozri body 292 – 296)