Language of document : ECLI:EU:T:2012:661

Дело T‑15/11

Sina Bank

срещу

Съвет на Европейския съюз

„Обща външна политика и политика на сигурност — Ограничителни мерки срещу Иран с цел предотвратяване на ядреното разпространение — Замразяване на средства — Жалба за отмяна — Задължение за мотивиране“

Резюме — Решение на Общия съд (четвърти състав) от 11 декември 2012 г.

1.      Жалба за отмяна — Актове, подлежащи на обжалване — Понятие — Актове, които произвеждат задължително правно действие — Акт с чисто уведомителен характер — Изключване

(член 263 ДФЕС)

2.      Съдебно производство — Липса на абсолютни процесуални предпоставки — Служебно разглеждане от съда — Право на преценка — Граници

(член 113 от Процедурния правилник на Общия съд)

3.      Възражение за незаконосъобразност — Искане в хода на производството — Жалбоподател, който има право да подаде жалба за отмяна на акта, срещу който е повдигнато възражението, но не е използвал това право — Невъзможност за инцидентно позоваване на незаконосъобразност

(член 277 ДФЕС)

4.      Съдебно производство — Искова молба или жалба — Изисквания за форма — Кратко изложение на изтъкнатите правни основания — Основания в подкрепа на възражението за незаконосъобразност, които не са изложени в жалбата — Недопустимост на възражението

(членове 263 ДФЕС и 277 ДФЕС; член 44, параграф 1, буква в) от Процедурния правилник на Общия съд)

5.      Актове на институциите — Мотивиране — Задължение — Обхват — Отстраняване на нередовност, изразяваща се в липса на мотиви, чрез тяхното излагане в хода на спорното производство — Недопустимост

(член 296 ДФЕС)

6.      Европейски съюз — Обща външна политика и политика на сигурност — Ограничителни мерки срещу Иран — Замразяване на средства на лица, образувания или органи, участващи или подкрепящи разпространението на ядрено оръжие — Решение за замразяване на средства — Задължение за мотивиране — Обхват

(член 215, параграф 2 ДФЕС; член 20, параграф 1, буква б) и член 24, параграф 3 от Решение 2010/413/ОВППС на Съвета, изменено с Решение 2010/644/ОВППС на Съвета; член 16, параграф 2, буква а) и член 36, параграф 3 от Регламент № 961/2010 на Съвета)

7.      Жалба за отмяна — Отменително решение — Последици — Частична отмяна на регламент и на решение за приемане на ограничителни мерки срещу Иран — Отмяна на регламента, която поражда действие от изтичането на срока за обжалване или от датата на отхвърлянето на жалбата — Прилагане на този срок по отношение на действието на отмяната на решението

(член 264, втора алинея ДФЕС и член 280 ДФЕС; член 56, първа алинея и член 60, втора алинея от Статут на Съда; Решение 2010/413/ОВППС на Съвета, изменено с Решение 2010/644/ОВППС на Съвета; Регламент № 961/2010 на Съвета)

1.      Вж. текста на решението.

(вж. точка 30)

2.      Вж. текста на решението.

(вж. точка 41)

3.      Вж. текста на решението.

(вж. точка 43)

4.      Вж. текста на решението.

(вж. точка 46)

5.      Вж. текста на решението.

(вж. точки 56, 62 и 74)

6.      За да изпълни правилно своето задължение за мотивиране на акт, с който на лица, образувания или органи се налагат ограничителни мерки, Съветът трябва да посочи фактическите и правните обстоятелства, от които зависи правната обоснованост на тези мерки, както и съображенията, поради които е решил да ги приеме. От това следва, че по принцип мотивите на такъв акт трябва да се позовават не само на законовите изисквания за прилагането на ограничителни мерки, но и на специфичните и конкретни причини, поради които при упражняване на широкото си право на преценка Съветът приема, че спрямо заинтересованото лице следва да се вземат такива мерки.

В частност, що се отнася до мерките, приети на основание член 20, параграф 1, буква б) от Решение 2010/413 относно ограничителни мерки срещу Иран и на член 16, параграф 2, буква a) от Регламент № 961/2010 година относно ограничителни мерки срещу Иран, индивидуалните и специфични съображения, които Съветът трябва да предостави, съгласно член 24, параграф 3 от Решение 2010/413 и член 36, параграф 3 от Регламент № 961/2010 са съображенията, свързани с включването на съответните лица, образувания и органи в списъците на адресатите на органичителни мерки, а именно, в зависимост от случая, участието, пряката връзка или подпомагането на ядреното разпространение, или, що се отнася до образуванията, притежавани, контролирани или действащи от нечие име и по нечие указание, онези съображения, поради които Съветът е приел, че условието за притежаване, контрол или действие от нечие име или по нечие указание са изпълнени.

Така, приета от Съвета мярка за замразяване на средства и икономически ресурси може да бъде счетена за достатъчно мотивирана само когато Съветът посочи фактическите и правните обстоятелства, поради които в зависимост от случая е приел, че лицето, образуванието или органът е участвал(о), е пряко свързан(о) или е подпомагал(о) ядреното разпространение или че това лице, образувание или орган е притежаван(о), контролиран(о) или действал(о) от името или по указание на лице, образувание или орган участващ(о) в, пряко свързан(о) с или подпомагащ(о) ядреното разпространение.

(вж. точки 66—69)

7.      Вж. текста на решението.

(вж. точки 84—89)