Language of document : ECLI:EU:T:2013:477





Решение на Общия съд (четвърти състав) от 16 септември 2013 г. — Duravit и др./Комисия

(Дело T‑364/10)

„Конкуренция — Картели — Белгийски, германски, френски, италиански, нидерландски и австрийски пазар на оборудване за баня — Решение, с което се установява нарушение на член 101 ДФЕС и на член 53 от Споразумението за ЕИП — Съгласуване на увеличения на цени и обмен на чувствителна търговска информация — Едно-единствено и продължавано нарушение — Тежест на доказване — Глоби — Равно третиране — Пропорционалност — Законоустановеност на наказанията“

1.                     Конкуренция — Глоби — Размер — Определяне — Право на преценка на Комисията — Съдебен контрол — Правомощие за пълен съдебен контрол на съдилищата на Съюза — Обхват — Вземане предвид на Насоките относно метода за определяне на глобите — Граници — Спазване на общите принципи на правото (членове 261 ДФЕС и 263 ДФЕС; член 31 от Регламент № 1/2003 на Съвета; Известие 2006/C 210/02 на Комисията) (вж. точки 42—45, 48, 55, 177, 358, 359 и 364)

2.                     Съдебно производство — Събиране на доказателства — Изслушване на свидетели — Право на преценка на Общия съд — Значение на правото на справедлив процес (член 68 от Процедурния правилник на Общия съд) (вж. точки 49—53)

3.                     Конкуренция — Глоби — Размер — Определяне — Правна уредба — Член 23, параграфи 2 и 3 от Регламент № 1/2003 — Право на преценка, предоставено на Комисията с този член — Въвеждане от Комисията на насоки относно метода за определяне на глобите — Нарушение на принципите на законоустановеност на наказанията и на правна сигурност — Липса (член 101, параграф 1 ДФЕС и член 290, параграф 1 ДФЕС; член 23, параграфи 2 и 3 от Регламент № 1/2003 на Съвета; Известие 2006/C 210/02 на Комисията) (вж. точки 64—66 и 71—81)

4.                     Право на Европейския съюз — Общи принципи на правото — Правна сигурност — Законоустановеност на наказанията — Обхват (член 49, параграф 1 от Хартата на основните права на Европейския съюз) (вж. точки 67—69)

5.                     Картели — Споразумения и съгласувани практики, представляващи едно-единствено нарушение — Понятие — Общ картел — Критерии — Единна цел — Връзки и трансгранични търговски потоци — Начини на извършване на нарушението — Липса на последици (член 101, параграф 1 ДФЕС) (вж. точки 90—92, 134, 139, 140 и 143)

6.                     Право на Европейския съюз — Принципи — Основни права — Презумпция за невиновност — Производство в областта на конкуренцията — Приложимост (член 6, параграф 2 ЕС; член 101, параграф 1 ДФЕС; член 47 и член 48, параграф 1 от Хартата на основните права на Европейския съюз) (вж. точки 93—95)

7.                     Конкуренция — Административно производство — Решение на Комисията за установяване на нарушение, състоящо се в сключването на антиконкурентно споразумение — Решение, което се основава на доказателства, достатъчни за установяване на нарушението — Доказателствени задължения на предприятията, оспорващи наличието на нарушение (член 101, параграф 1 ДФЕС; член 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета) (вж. точки 96—99, 141 и 144)

8.                     Конкуренция — Административно производство — Решение на Комисията за установяване на нарушение — Начин на доказване — Позоваване на съвкупност от улики — Необходима доказателствена сила, когато става дума за отделни улики — Представяне от Комисията на изявления на други обвинени предприятия — Доказателствена стойност (член 101, параграф 1 ДФЕС; член 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета) (вж. точки 100—108, 186, 191 и 195)

9.                     Конкуренция — Административно производство — Изложение на възраженията — Необходимо съдържание — Зачитане на правото на защита — Доказателства, които могат да бъдат приети (член 101, параграф 1 ДФЕС; член 27, параграф 1 от Регламент № 1/2003 на Съвета) (вж. точки 150 и 160)

10.                     Картели — Забрана — Нарушения — Споразумения и съгласувани практики, представляващи едно-единствено нарушение — Вменяване на отговорност на предприятие поради участие в нарушението, преценено в неговата цялост — Условия — Мълчаливо одобрение без публично дистанциране или съобщаване на компетентните власти, което е достатъчно, за да се привлече отговорността на предприятието (член 101, параграф 1 ДФЕС) (вж. точки 180—183, 249 и 252)

11.                     Картели — Съгласувана практика — Понятие — Координация и сътрудничество, несъвместими със задължението на всяко предприятие да определя независимо своето пазарно поведение — Обмен на информация между конкуренти — Антиконкурентни цел или резултат — Презумпция — Условия — Участие, за което се твърди, че е по принуда — Обстоятелство, което не e оправдание за предприятие, неизползвало възможността за оповестяване пред компетентните органи (член 101, параграф 1 ДФЕС) (вж. точки 199, 210—212, 227, 233 и 318)

12.                     Съдебно производство — Жалба в първоинстанционно производство — Изисквания за форма — Кратко изложение на посочените основания — Липса — Недопустимост (член 21, първа алинея от Статута на Съда; член 44, параграф 1, буква в) от Процедурния правилник на Общия съд) (вж. точки 292—294)

13.                     Конкуренция — Административно производство — Зачитане на правото на защита — Изслушване на предприятията — Изготвяне на протокол и запис на изслушването — Нарушение на правото на изслушване — Липса (член 41, параграф 1 от Хартата на основните права на Европейския съюз; член 27, параграф 1 от Регламент № 1/2003 на Съвета; член 12 и член 14, параграф 8 от Регламент № 773/2004 на Комисията) (вж. точки 344—350)

14.                     Конкуренция — Глоби — Размер — Определяне — Критерии — Тежест на нарушението — Критерии за преценка — Естество и географски обхват на нарушението (член 101, параграф 1 ДФЕС; член 23, параграфи 2 и 3 от Регламент № 1/2003 на Съвета; точки 21—23 от Известие 2006/C 210/02 на Комисията) (вж. точки 370—373)

15.                     Конкуренция — Глоби — Размер — Определяне — Максимален размер — Изчисляване — Разграничение между крайния и междинния размер на глобата — Последици (член 23, параграф 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета) (вж. точки 379—384)

Предмет

Като главно искане, частична отмяна на Решение C(2010) 4185 окончателен на Комисията от 23 юни 2010 година относно процедура за прилагане на член 101 ДФЕС и на член 53 от Споразумението за ЕИП (преписка COMP/39092 — Оборудване за баня), и при условията на евентуалност, искане за намаляване на размера на глобата, наложена с това решение на жалбоподателите

Диспозитив

1)

Отменя член 1, параграф 1, точка 8 от Решение C(2010) 4185 окончателен на Комисията от 23 юни 2010 година относно процедура за прилагане на член 101 ДФЕС и на член 53 от Споразумението за ЕИП (преписка COMP/39092 — Оборудване за баня), в частта, в която Европейската комисия приема, че Duravit AG, Duravit BeLux SPRL/BVBA и Duravit SA са участвали в нарушение на територията на Италия, Австрия и Нидерландия.

2)

Отхвърля жалбата в останалата ѝ част.

3)

Duravit AG, Duravit BeLux и Duravit SA понасят три четвърти от направените от тях разноски.

4)

Комисията понася една трета от съдебните разноски на Duravit AG, Duravit BeLux и Duravit SA, както и направените от нея разноски.

5)

Съветът на Европейския съюз понася направените от него разноски.