Language of document : ECLI:EU:T:2009:416

Lieta T‑80/08

CureVac GmbH

pret

Iekšējā tirgus saskaņošanas biroju (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)

Kopienas preču zīme – Iebildumu process – Kopienas vārdiskas preču zīmes “RNAiFect” reģistrācijas pieteikums – Agrāka Kopienas vārdiska preču zīme “RNActive” – Relatīvs atteikuma pamatojums – Sajaukšanas iespējas neesamība – Regulas (EK) Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts (tagad – Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

Sprieduma kopsavilkums

Kopienas preču zīme – Kopienas preču zīmes definīcija un iegūšana – Relatīvi atteikuma pamatojumi – Agrākas preču zīmes, kas ir identiska vai līdzīga un reģistrēta attiecībā uz identiskām vai līdzīgām precēm vai pakalpojumiem, īpašnieka iebildumi – Sajaukšanas ar agrāku preču zīmi iespēja

(Padomes Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

No konkrēto patērētāju viedokļa starp vārdisko apzīmējumu “RNAiFect”, attiecībā uz kuru pieteikums reģistrēt to kā Kopienas preču zīmi iesniegts saistībā ar “ķimikālijām izmantošanai rūpniecībā un zinātnē; ķimikālijām, kas rūpniecībā un zinātnē tiek izmantotas biopolimēru apstrādē; bioloģiskajām vielām izmantošanai laboratorijās zinātnes un izpētes jomā, proti, regulatoriem un reaģentiem, proti, tiem, kas paredzēti molekulu un molekulu agregātu, proti, peptīdu un/vai nukleīnskābes, ievadīšanai šūnās, proti, prokariotu un eikariotu šūnās; hromatogrāfijas materiāliem, kas izmantoti biopolimēru un reaģentu atdalīšanā, tīrīšanā un izolēšanā, un šķīdumiem biopolimēru hromatogrāfiskas atdalīšanas veikšanai, tīrīšanai un/vai izolēšanas procesā; komplektiem molekulu un molekulu agregātu, proti, peptīdu un/vai nukleīnskābes, ievadīšanai šūnās, proti, prokariotu un eikariotu šūnās; transfekcijas reaģentiem” un “farmaceitiskiem, veterināriem un higiēnas produktiem”, kuri atbilstoši Nicas nolīgumam ietilpst attiecīgi 1. un 5. klasē, un vārdisko preču zīmi “RNActive”, kas kā Kopienas preču zīme reģistrēta agrāk attiecībā uz precēm, kuras ietilpst tajās pašās klasēs un kuras ir daļēji identiskas un daļēji ļoti līdzīgas, nav sajaukšanas iespējas.

Abi apzīmējumi faktiski ir balstīti uz vienu kopīgu elementu “rna”. Tomēr ir jāsecina, ka šim elementam ir augstākais neliela atšķirtspēja pat tad, ja daļa patērētāju nezina precīzu attiecīgā saīsinājuma nozīmi, bet prezumē netiešas saiknes esamību tostarp ar ķīmisku vai molekulāru savienojumu.

Turklāt, lai gan ir pareizi, ka patērētājs parasti lielāku nozīmi piešķir vārdu sākuma daļai, jo to izruna ir uzsvērtāka, pareizi ir arī tas, ka principā sabiedrība aprakstošu un vāji atšķirtspējīgu elementu, kas ir kombinētās preču zīmes daļa, neuzskatīs par atšķirtspējīgu un dominējošu elementu tās radītajā kopējā iespaidā.

Abu konkrēto apzīmējumu kopīgais elements, proti, “rna”, kuram ir augstākais neliela atšķirtspēja, neļauj atšķirt preču komerciālo izcelsmi. Tātad attiecīgie konfliktējošo apzīmējumu piedēkļi, proti, “ctive” un “ifect”, tiek uzskatīti par atšķirtspējīgajiem un dominējošajiem elementiem, kas piesaista patērētāju uzmanību, jo tie ir atšķirtspējīgāki nekā sākuma elements “rna”.

Tādējādi, lai gan abu apzīmējumu kopīgais elements, proti, “rna”, atrodas sākumā, šis identiskums neizraisa sajaukšanas iespēju, jo šim elementam ir neliela atšķirtspēja, un līdz ar to sabiedrības uzmanība tiek vērsta uz galotnēm abos apzīmējumos, kuri atbilstoši visaptverošam vērtējumam ir vizuāli, fonētiski un konceptuāli atšķirīgi. Tātad abi apzīmējumi rada atšķirīgu iespaidu.

No tā izriet, ka norādīto preču identiskums vai ļoti lielais līdzības līmenis tiek kompensēts ar vājo apzīmējumu līdzības līmeni, kā arī ar saīsinājuma “RNA” vāji atšķirtspējīgo vai pat aprakstošo raksturu, un līdz ar to ir jāizslēdz jebkāda sajaukšanas iespēja no mērķa sabiedrības daļas viedokļa.

(sal. ar 47.–50., 52. un 53. punktu)