Language of document :

Žaloba podaná 4. marca 2009 - Taliansko/Komisia

(vec T-99/09)

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Talianska republika (v zastúpení: P. Gentili, avvocato dello Stato)

Žalovaná: Komisia Európskych spoločenstiev

Návrhy žalobkyne

zrušiť oznámenie č. 000841 z 2. februára 2009 (dokument č. 1) Európskej komisie, Generálne riaditeľstvo pre regionálnu politiku, ktorého predmetom je "zaplatenie Komisiou inej sumy ako žiadanej" a obsahujúce toto rozhodnutie: "v dôsledku toho dátum, od ktorého Európska komisia považuje za neprijateľné výdavky vzťahujúce sa na opatrenie 1.7 Regionálny operačný program 2000 - 2006, je 29. jún 2007 a nie 17. máj 2006, ako to uviedlo vyššie uvedené oznámenie z 22. decembra 2008",

zrušiť oznámenie č. 001059 zo 6. februára 2009 (dokument č. 2) Európskej komisie, Generálne riaditeľstvo pre regionálnu politiku, ktorého predmetom je "prerušenie žiadosti o zaplatenie a žiadosti o informácie týkajúce sa finančných opráv podľa článku 39 nariadenia (ES) č. 1260/1999, Regionálny operačný program Campanie", a obsahujúce toto rozhodnutie: "v dôsledku toho dátum, od ktorého Európska komisia považuje za neprijateľné výdavky vzťahujúce sa na opatrenie 1.7 Regionálny operačný program 2000 - 2006, je 29. jún 2007 a nie 17. máj 2006, ako bolo skôr uvedené",

zrušiť oznámenie č. 012480 z 22. decembra 2008 (dokument č. 3) Európskej komisie, Generálne riaditeľstvo pre regionálnu politiku, ktorého predmetom je Regionálny operačný program Campania 2000 - 2006 (CCI č. 19899 IT 16 1 PO 007) - Dôsledky konania o nesplnenie povinnosti 2007/2195 na správu odpadov v Campanii, ktorým "Komisia žiada znížiť od ďalšej žiadosti o zaplatenie všetky výdavky podľa opatrenia 1.7 vzniknuté po 29. júni 2007".

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Žalobkyňa na podporu svojich tvrdení poukazuje na porušenie článku 32 ods. 3 prvého odseku písm. f) a druhého odseku a článku 39 ods. 2 a 3 nariadenia č. 1260/19991. Osobitne uvádza, že:

a)    Na to, aby žiadosť o zaplatenie príspevkov zo štrukturálneho fondu mohla byť vyhlásená na neprijateľnú, pretože prebieha konanie o nesplnenie povinnosti, je potrebné, aby bol osobitný predmet tohto konania úplne zhodný s predmetom žiadosti o zaplatenie.

b)    V konaní o nesplnenie povinnosti Komisia kritizuje situáciu konečného zneškodňovania odpadov z dôvodu, že chýbajú nevyhnutné štruktúry (spaľovne, skládky) na vykonanie tejto fázy "odvetvia" odpadov v súlade so smernicou. Naopak, osobitnému cieľu konania o nesplnenie povinnosti sú cudzie iné fázy tohto "odvetvia" a iné spôsoby správy odpadov, rozdielne od konečného zneškodňovania. Takýto je prípad najmä rôznych spôsobov vyberania odpadov, ktoré predtým predpokladá triedenie odpadov. Napriek tomu opatrenie 1.7 Regionálny operačný program Campania 2000 a činnosti (návrhy), ktoré obsahuje, sa týkajú práve fázy vyberania odpadov a ich triedeného zberu, ktorá im predchádza.

c)    V oznámení z 20. októbra 2008 zmienenom v napadnutých oznámeniach Komisia vyjadrila určité obavy, pokiaľ ide o plán správy odpadov z 28. decembra 2007. Žiadny z týchto tvrdení kritických voči plánu správy z 28. decembra 2007 však nebol súčasťou predmetu konania o nesplnenie povinnosti 2007/2195, pretože toto bolo založené na situácii existujúcej v čase uplynutia lehoty stanovenej v odôvodnenom stanovisku, a to 1. marca 2008.

d)    Rozhodnutie Komisie, ktoré považuje za neprijateľné žiadosti o zaplatenie podľa opatrenia 1.7 z dôvodu, že "neexistujú dostatočné záruky, čo sa týka riadneho uskutočnenia činností spolufinancovaných z EFRR v rámci opatrenia 1.7", nikdy nemohlo byť prijaté podľa článku 32 ods. 3 prvého odseku písm. f) druhej hypotézy (prebiehajúce konanie o nesplnenie povinnosti). Mohlo byť prijaté iba podľa prvej hypotézy uvedenej v tomto ustanovení (prerušenie platieb podľa článku 39 ods. 2 nariadenia č. 1260/1999). To by však spôsobilo začatie kontradiktórneho konania, ktorému sa Komisia chcela vyhnúť.

Žalobkyňa nakoniec poukazuje tiež na porušenie podstatných formálnych náležitostí, a to nedostatku odôvodnenia.

____________

1 - Nariadenie Rady (ES) č. 1260/1999 z 21. júna 1999 o všeobecných ustanoveniach o štrukturálnych fondoch (Ú. v. ES L 161, s. 1; Mim. vyd. 14/001, s. 31).