Language of document :

2007 m. sausio 30 d. pareikštas ieškinys byloje Iride ir Iride Energia prieš Komisiją

(Byla T-25/07)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovė: Iride SpA ir Iride Energia SpA (Turinas, Italija), atstovaujama advokatų L. G. Radicati di Brozolo, M. Merola, C. Bazoli

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti sprendimo dalį, kurioje priemonės pripažįstamos valstybės pagalba ir sprendimo dalį, kurioje sustabdomas pagalbos mokėjimas, kol Italija pateiks įrodymus apie pagalbos, 2002 m. birželio 5 d. Sprendimu 2003/193/EB dėl buvusių municipalizuotų bendrovių atleidimo nuo mokesčių, pripažintos neteisėta, išieškojimą iš AEM Torino.

Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Iride SpA ir Iride Energia SpA (toliau - ieškovės) šiuo ieškiniu prašo panaikinti 2006 m. lapkričio 8 d. Sprendimą, kuriuo Komisija užbaigė pagal EB 88 straipsnio 2 dalį pradėtą procedūrą dėl pagalbos per didelėms sąnaudoms energetikos sektoriuje atlyginti, kurą Italija ketina suteikti AEM Torino1, atitikties Bendrijos teisės aktams.

Ieškovės prašo Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo panaikinti sprendimo dalį, kurioje valstybės pagalbą Komisija pripažino priemones, skirtas atlyginti įmonei AEM Torino per dideles sąnaudas, patirtas liberalizuojant energetikos sektorių, ir sprendimo dalį, kurioje sustabdomas pagalbos mokėjimas, kol Italija pateiks Komisijai įrodymus, kad AEM Torino anksčiau negavo pagalbos, 2002 m. birželio 5 d. Sprendimu 2003/193/EB dėl municipalizuotų bendrovių atleidimo nuo mokesčių (toliau - Sprendimas dėl atleidimo nuo mokesčių), pripažintos neteisėta, ar įrodymus, kad AEM Torino grąžino anksčiau pagal minėtą schemą gautą pagalbą su palūkanomis.

Ieškinys iš esmės yra grindžiamas šias pagrindiniais motyvais:

a)    nagrinėjama priemonė nėra valstybės pagalba, nes ji buvo finansuojama iš valstybės lėšų ir ji nesuteikė jos gavėjams neatlygintino pranašumo;

b)    Sprendimas Deggendorf2 negali būti taikomas šiuo atveju. Komisija neįrodė prielaidų (konkrečiai ankstesnių ir naujų priemonių galimos kumuliacijos), kurios, remiantis minėtame sprendime įtvirtintais principais, turi egzistuoti, kad būtų galima sustabdyti pagalbos mokėjimą. Komisija nepaaiškino, kaip gali būti nustatyta kumuliacija su pagalba, dėl kurios buvo priimtas Sprendimas dėl priemonių, pavyzdžiui tokių kaip stranded costs, kurios yra skirtos tik suvienodinimui, atleidimo nuo mokesčių, t. y. kurių poveikis pasireiškė praeityje leidžiant išlaidas, patirtas tuo metu, kai rinka buvo reglamentuota atskaityti taip, kaip įmonės būtų dariusios, jei sektorius nebūtų buvęs liberalizuotas prieš visišką minėtų išlaidų atskaitymą.

____________

1 - OL L 366, 2006 12 21, p. 62

2 - Sprendimas TwD prieš Komisiją, C-355/95 (Rink. 1997, p. I-2549).