Language of document :

2011 m. sausio 25 d. pareikštas ieškinys byloje SAS Cargo Group ir kiti prieš Komisiją

(Byla T-56/11)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: SAS Cargo Group A/S (Kastrupas, Danija), Scandinavian Airlines System Denmark-Norway-Sweden (Stokholmas, Švedija) ir SAS AB (Stokholmas, Švedija), atstovaujami teisininkų M. Kofmann, B. Creve, QC I. Forrester, baristerių J. Killick ir G. Forwood

Atsakovė: Europos Komisija

Ieškovių reikalavimai

panaikinti visą sprendimą ar iš dalies;

pripažinti, kad ieškovės neatsako už dalyvavimą darant vieną ir tęstinį globalaus masto pažeidimą, kaip aprašyta sprendime ir, jei reikia, panaikinti sprendimą tiek, kiek jame gali būti nustatyta ieškovių atsakomybė;

papildomai arba nepatenkinus šio reikalavimo, sumažinti baudą;

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas;

nustatyti bet kokią kitą, Bendrojo teismo manymu, tinkamą priemonę.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškinys dėl 2010 m. lapkričio 9 d. Komisijos sprendimo C(2010) 7694 galutinis dėl procedūros pagal SESV 101 straipsnį (Byla COMP/39.258 - Vežimas oro transportu) dėl įvairių kainos elementų už vežimo oro transportu paslaugas, susijusias su papildomu kuro apmokestinimu, papildomomis saugumo rinkliavomis ir komisinių už papildomą vežimo oro keliais apmokestinimą mokėjimu, panaikinimo.

Grįsdamos savo ieškinį ieškovės pateikė šešis teisinius pagrindus:

1.    Pirmajame pagrinde teigiama, kad buvo pažeisti esminiai procedūriniai reikalavimai, taip pat ieškovių teisė į gerą administravimą, teisė į gynybą ir bendrasis procesinio lygiateisiškumo principas, atsisakant suteikti joms galimybę susipažinti su apkaltinančiais ar išteisinančiais įrodymais, kuriuos Komisija gavo, išsiuntus pranešimą apie kaltinimus, ir kuriais (apkaltinančiais įrodymais) ji rėmėsi savo ginčijamame sprendime.

2.    Antrajame pagrinde nurodytas kompetencijos trūkumas tiek, kiek sprendime SESV 101/EEE 53 straipsniai taikomi vežimo oro transportu paslaugoms, kurios patenka į EEE taikymo sritį, taikant poveikio kriterijų, tačiau taip nėra, kiek tai susiję su SESV 101/EEE 53 straipsnių teritorine jurisdikcija, ir kiek sprendime neteisingai taikomas įgyvendinimo kriterijus pardavimams už EEE ribų.

3.    Trečiuoju pagrindu teigiama, kad padaryta akivaizdi klaida, vertinant veiksmus, į kuriuos buvo įtrauktos ieškovės, ir nusprendžiant, kad jie įrodo ieškovių dalyvavimą darant vieną ir tęstinį globalaus masto pažeidimą ar žinojimą apie jį; be to, kai kurie nurodyti veiksmai nėra taikytinos konkurencijos teisės pažeidimas.

4.    Ketvirtajame pagrinde nurodyta, kad bauda buvo nepagrįstai ir neproporcingai didelė, atsižvelgiant į tai, kad ieškovės nebuvo įsitraukusios darant vieną ir tęstinį globalaus masto pažeidimą, ir į kitus svarbius veiksnius (įskaitant švelninančias aplinkybes), į kurias reikia atsižvelgti, nustatant ieškovėms paskirtos baudos dydį.

5.    Penktajame pagrinde ieškovės tvirtina, kad jų (ir kitų) atžvilgiu buvo vykdomas tikslingas ir šališkas persekiojimas, nors kitų 72 vežėjų atžvilgiu, kurie remiantis pranešimu apie kaltinimus ir sprendimu dalyvavo tariamai neteisėtuose susitikimuose ar diskusijose, bet nebuvo persekiojamos. Tai kelia rimtų problemų atsižvelgiant į Europos žmogaus teisių konvenciją ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją.

6.    Šeštajame pagrinde nurodyta, kad buvo pažeista ieškovių teisė į nepriklausomą ir nešališką teismą, kaip numatyta Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnio 2 dalyje tiek, kiek sprendimas buvo priimtas administracinės institucijos, kuri turi įgaliojimus atlikti tyrimą ir paskirti baudas.

____________