Language of document : ECLI:EU:T:2005:49

Byla T-296/02

Lidl Stiftung & Co. KG

prieš

Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

„Bendrijos prekių ženklas – Protestas – Galimybė supainioti – Žodinio Bendrijos prekių ženklo LINDENHOF paraiška – Ankstesnis žodinis ir vaizdinis prekių ženklas LINDERHOF – Reglamento (EB) Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktas“

Sprendimo santrauka

1.      Bendrijos prekių ženklas – Apeliacinė procedūra – Bendrijų teisme pareikštas ieškinys – Apeliacinės tarybos, priimančios sprendimą protesto procedūroje, teisėtumas – Sprendimo ginčijimas remiantis naujomis faktinėmis aplinkybėmis – Nepriimtinumas

(Tarybos reglamento Nr. 40/94 63 straipsnis ir 74 straipsnio 1 dalis)

2.      Bendrijos prekių ženklas – Apeliacinė procedūra – Apeliacija, pateikta dėl Tarnybos padalinio, priėmusio sprendimą pirmojoje instancijoje, sprendimo ir perduota Apeliacinei tarybai – Atsižvelgimas į naujas faktines aplinkybes arba įrodymus – Priimtinumas – Apimtis

(Tarybos reglamento Nr. 40/94 74 straipsnio 2 dalis)

3.      Bendrijos prekių ženklas – Bendrijos prekių ženklo sąvoka ir įgijimas – Santykiniai atmetimo pagrindai – Ankstesnio tapataus arba panašaus prekių ženklo, įregistruoto tapačioms arba panašioms prekėms ar paslaugoms, savininko protestas – Galimybė supainioti su ankstesniu prekių ženklu – Žodinis prekių ženklas LINDENHOF ir žodinis bei vaizdinis prekių ženklas LINDERHOF

(Tarybos reglamento Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktas)

1.      Pirmosios instancijos teismui pateiktu ieškiniu dėl Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) apeliacinių tarybų sprendimų siekiama patikrinti minėtų sprendimų teisėtumą Reglamento Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo 63 straipsnio prasme. Taigi faktai, kuriais remiamasi Pirmosios instancijos teisme prieš tai jų nepateikus Tarnybos instancijose, nedaro įtakos tokio sprendimo teisėtumui, išskyrus atvejį, kai Tarnyba turi į juos atsižvelgti savo iniciatyva.

Šiuo atžvilgiu iš minėto reglamento 74 straipsnio 1 dalies in fine, pagal kurią procedūros dėl atsisakymo registruoti paraiškas santykinių pagrindų atveju Tarnyba nagrinėja tiktai šalių nurodytus faktus, įrodymus bei argumentus bei siekiamą reikalavimų patenkinimo būdą, matyti, kad ji neprivalo savo iniciatyva atsižvelgti į faktus, kurie šalių nebuvo pateikti. Todėl tokiais faktais negali būti ginčijamas Apeliacinės tarybos sprendimo teisėtumas.

(žr. 31 punktą)

2.      Tuo atveju, kai Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) padalinių, priimančių sprendimus pirmojoje instancijoje, sprendimus peržiūri Tarnybos apeliacinės tarybos, pastarosios gali, išskyrus Reglamento Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo 74 straipsnio 2 dalyje numatytą išimtį, patenkinti apeliaciją remdamosi naujais faktais, kuriuos nurodė apeliaciją pateikusi šalis, arba pastarosios pateiktais naujais įrodymais.

(žr. 33 punktą)

3.      Nėra galimybės, kad paprastas vartotojas vokietis supainios žodinį žymenį LINDENHOF, kurį prašoma įregistruoti kaip Bendrijos prekių ženklą „mineraliniam ir gazuotam vandeniui, kitiems gaiviesiems gėrimams; vaisių gėrimams ir vaisių sultims“, priklausantiems Nicos sutarties 32 klasei, ir anksčiau Vokietijoje „putojantiems vynams“, priklausantiems minėtos sutarties 33 klasei, įregistruotą žodinį bei vaizdinį prekių ženklą, kuriame, be papildomų žodinių elementų ir dekoratyvių vaizdinių elementų, yra ir žodinis elementas „linderhof“.

Iš tikrųjų, nors tiesa, kad nagrinėjami žymenys, atsižvelgiant į vizualinį, fonetinį ir koncepcinį žodžio „lindenhof“ ir dominuojančio žodinio elemento „linderhof“ panašumą, turi būti laikomi panašiais, nagrinėjamų prekių skirtumai, atsirandantys, be kita ko, dėl to, jog nurodytos prekės negali būti laikomos priklausančiomis tai pačiai gėrimų šeimai, nusveria žymenų panašumą ta prasme, kad nurodytas vartotojas nemanys, jog nagrinėjamos prekės, žymimos nurodytais žymenimis, turi tą pačią komercinę kilmę. Be to, ankstesnis prekių ženklas negali būti laikomas turinčiu ryškų skiriamąjį požymį.

(žr. 51, 64, 67‑68, 71 punktus)