Language of document : ECLI:EU:T:2009:188

Byla T-292/02

Confederazione Nazionale dei Servizi (Confservizi)

prieš

Europos Bendrijų Komisiją

„Valstybės pagalba – Italijos valdžios institucijų nustatyta pagalbos schema, taikoma tam tikroms viešąsias paslaugas teikiančioms įmonėms atleidžiant jas nuo mokesčių ir suteikiant paskolas palankiomis palūkanomis – Sprendimas, kuriuo pagalba pripažinta nesuderinama su bendrąja rinka – Ieškinys dėl panaikinimo – Įmonių asociacija – Konkrečios sąsajos nebuvimas – Nepriimtinumas“

Sprendimo santrauka

Ieškinys dėl panaikinimo – Fiziniai ar juridiniai asmenys – Tiesiogiai ir konkrečiai su jais susiję aktai – Komisijos sprendimas, kuriuo konstatuojamas pagalbos schemos nesuderinamumas su bendrąja rinka

(EB 230 straipsnio ketvirta pastraipa; Tarybos reglamento Nr. 659/1999 1 straipsnio h punktas ir 20 straipsnis)

Asociacijos pareikšti ieškiniai yra priimtini tam tikrais atvejais, būtent: kai ši atstovauja įmonių, kurios pačios turi teisę pareikšti ieškinį, interesams, arba kai ji yra individualizuojama dėl ginčijamo akto poveikio jos pačios, kaip asociacijos, interesams, visų pirma dėl to, kad aktas, kurį prašoma panaikinti, paveikė jos, kaip derybininkės, poziciją, arba kai teisės nuostata jai aiškiai pripažįsta tam tikras procesines teises.

Kiek tai susiję su įmonių asociacijos ieškiniu dėl Komisijos sprendimo, kuriuo konstatuojamas pagalbos schemos nesuderinamumas su bendrąja rinka, pirmuoju atveju galimybė daugiau ar mažiau tiksliai nustatyti teisės subjektų, kuriems taikomas aktas, skaičių ar net tapatybę dar nereiškia, jog šis aktas turi būti laikomas konkrečiai susijusiu su šiais subjektais, jeigu aišku, kad jis taikomas atsižvelgiant į jame apibrėžtas objektyvias teisines ar faktines aplinkybes.

Antruoju atveju tai, kad asociacija dalyvavo administracinėje procedūroje pagal Reglamento Nr. 659/1999 dėl EB 88 straipsnio taikymo 1 straipsnio h punktą ir 20 straipsnį, neleidžia konstatuoti, kad aktu, kurį prašoma panaikinti, buvo paveikta jos, kaip derybininkės, pozicija. Išties minėtomis nuostatomis atstovaujančiosioms asociacijoms nepripažįstamas joks specialus statusas, palyginti su bet kuria kita suinteresuota šalimi.

Trečiuoju atveju, nors pagal Reglamento Nr. 659/1999 1 straipsnio h punktą ir 20 straipsnį suinteresuotoms šalims suteikiamos procedūrinės teisės, vien to, kad asociacija pagal EB 88 straipsnio 2 dalies procedūrą galėjo pateikti pastabas ir galėtų būti laikoma suinteresuota šalimi, negali pakakti, kad šis ieškinys būtų pripažintas priimtinu.

(žr. 52–53 ir 58–59 punktus)