Language of document : ECLI:EU:T:2011:330

Vec T‑318/09

Audi AG a Volkswagen AG

proti

Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)

„Ochranná známka Spoločenstva – Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva TDI – Absolútny dôvod zamietnutia – Opisný charakter – Absencia rozlišovacej spôsobilosti nadobudnutej používaním – Článok 7 ods. 1 písm. c) a článok 7 ods. 3 nariadenia (ES) č. 207/2009 – Článok 75 a článok 76 ods. 1 nariadenia č. 207/2009“

Abstrakt rozsudku

1.      Ochranná známka Spoločenstva – Definícia a nadobudnutie ochrannej známky Spoločenstva – Absolútne dôvody zamietnutia – Ochranné známky zložené výlučne z označení alebo údajov, ktoré môžu slúžiť na označenie vlastností tovaru

[Nariadenie Rady č. 207/2009, článok 7 ods. 1 písm. c)]

2.      Ochranná známka Spoločenstva – Definícia a nadobudnutie ochrannej známky Spoločenstva – Absolútne dôvody zamietnutia – Ochranná známka, ktorá nemá rozlišovaciu spôsobilosť – Výnimka – Nadobudnutie rozlišovacej spôsobilosti používaním

[Nariadenie Rady č. 207/2009, článok 7 ods. 1 písm. b) a článok 7 ods. 3]

1.      Slovné označenie TDI, ktorého zápis ako ochrannej známky Spoločenstva sa požaduje pre „vozidlá a ich konštrukčné prvky“ patriace do triedy 12 v zmysle Niceskej dohody, môže podľa článku 7 ods. 1 písm. c) nariadenia č. 207/2009 o ochrannej známke Spoločenstva slúžiť na označenie základných vlastností výrobkov a služieb uvedených v prihláške ochrannej známky.

Pokiaľ ide o vozidlá, toto slovné označenie, ktoré tvorí skratka „turbo diesel injection“ alebo „turbo direct injection“, opisuje ich vlastnosť, keďže skutočnosť, že je vybavené motorom „turbo diesel injection“ alebo „turbo direct injection“, predstavuje základnú charakteristiku vozidla. Pokiaľ ide o konštrukčné prvky vozidiel, slovné označenie TDI označuje ich typ.

Navyše označenie TDI je opisné pre predmetné tovary v celej Únii. Keďže vozidlá sú v zásade predávané pod rovnakými označeniami na celom vnútornom trhu, neexistuje rozdiel medzi rôznymi časťami Únie, pokiaľ ide o pochopenie významu uvedeného označenia a vzťahu existujúceho medzi týmto označením a tovarmi uvedenými v prihláške ochrannej známky, zo strany príslušnej skupiny verejnosti.

(pozri body 18, 19)

2.      Ochrannú známku možno zapísať podľa článku 7 ods. 3 nariadenia č. 207/2009 o ochrannej známke Spoločenstva iba vtedy, ak sa predloží dôkaz, že používaním, ktorého bola predmetom, nadobudla rozlišovaciu spôsobilosť v časti Únie, v ktorej pôvodne nemala takúto rozlišovaciu spôsobilosť. Túto časť Únie uvedenú v odseku 2 predmetného článku môže prípadne tvoriť jediný členský štát.

Prihlasovaná ochranná známka, ktorá nemá rozlišovaciu spôsobilosť ab initio vo všetkých členských štátoch Únie, musí na to, aby mohla byť zapísaná podľa článku 7 ods. 3 nariadenia č. 207/2009, získať rozlišovaciu spôsobilosť používaním vo všetkých týchto štátoch. Okrem toho dôkazy predložené vo vzťahu k niektorým členským štátom nemôžu podať dôkaz o tom, že označenie získalo rozlišovaciu spôsobilosť v ostatných členských štátoch Únie.

(pozri body 46, 47)