Ved skrivelse af 4. oktober 1995 (herefter »skrivelsen af 4. oktober 1995« eller
»den anfægtede beslutning«) afviste konkurrencekommissæren at imødekomme
sagsøgernes anmodning om tilbagebetaling af bøderne. Det hedder i skrivelsen: »In your letter of 24 November 1993 you asked the Commission to review the
position of your clients (»the Swedish respondents«) in light of the Court's
judgment of 31 March 1993. More specifically, you requested the Commission to
return the fines relating to the infringements found in the parts of its decision
which had been annulled by the aforesaid judgment. Having received a preliminary
reaction of my services (letter of 4 February 1994 signed by the Director General
for Competition), you reiterated your request in your letters of 8 April, 24 October
and 21 December 1994.
I do not see any possibility to accept your request. Article 3 of the decision
imposed a fine on each of the producers on an individual basis. Consequently, in
point 7 of the operative part of its judgment, the Court annulled or reduced the
fines imposed on each of the undertakings who were applicants before it. In the
absence of an application of annulment on behalf of your clients, the Court did not
and indeed could not annul the parts of Article 3 imposing a fine on them. It
follows that the obligation of the Commission to comply with the judgment of the
Court has been fulfilled in its entirety by the Commission reimbursing the fines paid
by the successful applicants. As the judgment does not affect the decision with
regard to your clients, the Commission was neither obliged nor indeed entitled to
reimburse the fines paid by your clients.
As your clients' payment is based on a decision which still stands with regard to
them, and which is binding not only on your clients but also on the Commission,
your request for reimbursement cannot be granted.«
(»I Deres skrivelse af 24. november 1993 anmodede De Kommissionen om at
foretage en fornyet undersøgelse af Deres klienters (de svenske adressaters)
situation på baggrund af Domstolens dom af 31. marts 1993. De anmodede
nærmere bestemt Kommissionen om at tilbagebetale de bøder, der vedrører
overtrædelser, som blev fastslået i de dele af Kommissionens beslutning, der blev
annulleret ved den nævnte dom. Efter at have modtaget en foreløbig stillingtagen
fra Kommissionens tjenestegrene (skrivelse af 4.2.1994 underskrevet af
generaldirektøren for konkurrence) gentog De deres anmodning i Deres skrivelser
af 8. april, 24. oktober og 21. december 1994.
Jeg ser ingen muligheder for at imødekomme Deres anmodning. Der blev ved
beslutningens artikel 3 pålagt hver enkelt producent en bøde på individuelt
grundlag. I overensstemmelse hermed ophævede eller nedsatte Domstolen de
bøder, der var pålagt hver enkelt af de virksomheder, som havde anlagt sag ved
Domstolen, jf. domskonklusionens punkt 7. Da Deres klienter ikke havde anlagt
annullationssøgsmål, kunne Domstolen ikke annullere artikel 3, for så vidt som der
herved blev pålagt Deres klienter en bøde. Kommissionen har således fuldt ud
opfyldt Domstolens dom ved at tilbagebetale de bøder, der var betalt af de
sagsøgere, der fik medhold. Eftersom dommen ikke påvirker beslutningen i relation
til Deres klienter, var Kommissionen hverken forpligtet eller berettiget til at
tilbagebetale de bøder, Deres klienter har betalt.
Da de af deres klienter betalte bøder hviler på en beslutning, som stadig er gyldig
i forhold til dem, og som ikke alene er bindende for Deres klienter, men også for
Kommissionen, kan Deres anmodning om tilbagebetaling ikke imødekommes.«)
Retsforhandlinger og parternes påstande
16. Ved stævning indleveret til Rettens Justitskontor den 15. december 1995 har
sagsøgerne anlagt nærværende sag.
17. På grundlag af den refererende dommers rapport har Retten besluttet at indlede
den mundtlige forhandling og opfordret Kommissionen til under retsmødet at
udtale sig vedrørende spørgsmålet om, hvorvidt Domstolens dom af 22. marts 1961,
forenede sager 42/59 og 49/59, SNUPAT mod Den Høje Myndighed (Sml. 1954-1964, s. 247, org. ref.: Rec. s. 99), er relevant.
18. I retsmødet den 11. september 1996 afgav parterne mundtlige indlæg og besvarede
spørgsmål fra Retten sammensat af afdelingsformanden, H. Kirschner, og
dommerne B. Vesterdorf, C.W. Bellamy, A. Kalogeropoulos og A. Potocki.
19. Efter at dommer H. Kirschner er afgået ved døden den 6. februar 1997, har
rådslagningen og afstemningen i overensstemmelse med procesreglementets artikel32 fundet sted med deltagelse af de tre dommere, der har underskrevet dommen.
20. Sagsøgerne har nedlagt følgende påstande:
- Beslutningen af 4. oktober 1995 annulleres.
- Kommissionen tilpligtes at træffe alle de nødvendige foranstaltninger til
opfyldelse af Domstolens dom af 31. marts 1993, herunder navnlig at
tilbagebetale sagsøgerne de bøder, der er betalt af dem eller af de
virksomheder, hvis rettigheder og forpligtelser de har overtaget, med de
beløb, der er angivet i bilag 6 til stævningen.
- Kommissionen tilpligtes at forrente beløbene fra datoen for de svenske
adressaters betaling af bøderne, indtil tilbagebetaling sker, med
- oprindelig den af Den Europæiske Fond for Monetært Samarbejde
anvendte rentesats, siden den af Det Europæiske Monetære Institut
anvendte sats, begge forhøjet med 1,5 procentpoint, eller
- Banque Nationale de Belgique's gældende udlånsrentesats forhøjet
med et procentpoint,
op til de i bilag 9 til stævningen anførte rentebeløb.
- Kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostninger.
21. Kommissionen har nedlagt følgende påstande:
- Sagen afvises.
- Subsidiært: frifindelse.
- Sagsøgerne tilpligtes at betale sagens omkostninger.
Den første påstand om annullation af den beslutning, der hævdes at være indeholdt
i skrivelsen af 4. oktober 1995
Formaliteten
Parternes argumenter
22. Kommissionen har gjort gældende, at annullationspåstanden bør afvises, idet
skrivelsen af 4. oktober 1995 alene udgør en bekræftelse af cellulosebeslutningen
for så vidt angår sagsøgerne. Skrivelsen er således ikke en retsakt, der kan
anfægtes.
23. Skrivelsen af 4. oktober 1995 indeholder i forhold til cellulosebeslutningen ingen
nye elementer, der ændrer sagsøgernes retsstilling. Det bekræftes i skrivelsen blot,
at cellulosebeslutningen fortsat er gyldig for sagsøgernes vedkommende, og at der
således ikke er anledning til at genoptage beslutningen.
24. Selv om der er nedlagt påstand om annullation af en ny beslutning, der hævdes at
være indeholdt i skrivelsen af 4. oktober 1995, drejer sagen sig i realiteten om
cellulosebeslutningen. Da fristen for et annullationssøgsmål til prøvelse af
cellulosebeslutningen for længst er udløbet, må nærværende sag derfor afvises.
25. Sagsøgerne har gjort gældende, at skrivelsen af 4. oktober 1995 er en retsakt, der
kan anfægtes i medfør af traktatens artikel 173.
26. Skrivelsen må nemlig betragtes som en ny beslutning i forhold til
cellulosebeslutningen. I skrivelsen tager Kommissionen for første gang stilling til de
forpligtelser, der for den følger af dommen af 31. marts 1993, og den beslutter på
grundlag heraf ikke at tilbagebetale de bøder, der er betalt af sagsøgerne og af de
virksomheder, hvis rettigheder og forpligtelser de har overtaget.
27. Det er derfor ikke korrekt, at skrivelsen af 4. oktober 1995 intet indeholder, der
ikke allerede fremgik af cellulosebeslutningen. I cellulosebeslutningen fastslog
Kommissionen, at sagsøgerne havde begået forskellige overtrædelser af
konkurrencereglerne, og det blev pålagt sagsøgerne at bringe disse overtrædelser
til ophør, ligesom de blev pålagt bøder. I skrivelsen af 4. oktober 1995 traf
Kommissionen derimod for første gang en klar og endelig beslutning om ikke at
tilbagebetale bøderne.
28. Der er tale om en retsakt, der umiddelbart og uigenkaldeligt påvirker de
pågældende virksomheders retsstilling (Domstolens dom af 11.11.1981, sag 60/81,
IBM mod Kommissionen, Sml. s. 2639, og Rettens dom af 18.12.1992, forenede
sager T-10/92, T-11/92, T-12/92 og T-15/92, Cimenteries CBR m.fl. mod
Kommissionen, Sml. II, s. 2667).
Rettens bemærkninger
29. Indledningsvis bemærkes, at det fremgår af fast retspraksis, at søgsmål til
anfægtelse af rent bekræftende afgørelser af tidligere afgørelser, der ikke er blevet
anfægtet rettidigt, skal afvises (Domstolens dom af 15.12.1988, forenede sager
166/86 og 220/86, Irish Cement mod Kommissionen, Sml. s. 6473, præmis 16, og
Rettens dom af 14.7.1995, sag T-275/94, Groupement des cartes bancaires »CB«
mod Kommissionen, Sml. II, s. 2169, præmis 27). En retsakt, der blot bekræfter en
tidligere retsakt, kan ikke give de berørte mulighed for på ny at rejse spørgsmålet
om lovligheden af den bekræftede retsakt (dommen af 22.3.1961 i sagen SNUPAT
mod Den Høje Myndighed, a.st., Rec. s. 146).
30. I det foreliggende tilfælde anmodede sagsøgerne ved deres skrivelse af 24.
november 1993 Kommissionen om på baggrund af præmisserne i dommen af 31.
marts 1993 at foretage en fornyet undersøgelse af cellulosebeslutningens
retsvirkninger for sagsøgerne. De anmodede navnlig Kommissionen om at
tilbagebetale bøderne for de overtrædelser, der blev fastslået i de dele af
beslutningen, som blev annulleret ved dommen af 31. marts 1993.
31. Denne anmodning om en fornyet undersøgelse blev afvist ved skrivelsen af 4.
oktober 1995 med den begrundelse, at Kommissionen havde opfyldt dommen af 31.
marts 1993 ved at tilbagebetale de betalte bøder, i det omfang de var blevet
ophævet ved Domstolens dom.
32. For at kunne afgøre, om Kommissionens afvisning af at foretage en fornyet
undersøgelse af lovligheden af cellulosebeslutningen i forhold til sagsøgerne udgør
en rent bekræftende retsakt, er det nødvendigt først at undersøge, om
Kommissionen i det foreliggende tilfælde i medfør af traktatens artikel 176 havde
pligt til at foretage en sådan fornyet undersøgelse.
33. Man vil nemlig kun i denne situation skulle betragte den retsakt, der er indeholdt
i Kommissionens skrivelse af 4. oktober 1995, hvori der stiltiende tages stilling til
omfanget af Kommissionens forpligtelser i henhold til traktatens artikel 176 som
følge af dommen af 31. marts 1993, som en ny beslutning, der kan anfægtes ved et
annullationssøgsmål (jf. i denne henseende Domstolens dom af 26.4.1988, forenede
sager 97/86, 193/86, 99/86 og 215/86, Asteris m.fl. mod Kommissionen, Sml. s. 2181,
præmis 8, 32 og 33), idet sidstnævnte beslutning vil skulle anses for at være truffet
på en ny retlig baggrund i forhold til cellulosebeslutningen.
34. Eftersom spørgsmålet om, hvorvidt dommen af 31. marts 1993 medfører en
forpligtelse til at foretage en fornyet undersøgelse af lovligheden af
cellulosebeslutningen i forhold til sagsøgerne, henhører under sagens realitet, bør
spørgsmålet om påstandens antagelse til realitetsbehandling behandles samtidig
med realiteten.
Realiteten
Parternes argumenter
35. Sagsøgerne har fremført et enkelt anbringende, som går ud på, at Kommissionen
ved at afvise at tage cellulosebeslutningen op til fornyet overvejelse for så vidt
angår sagsøgerne på baggrund af dommen af 31. marts 1993 og at tilbagebetale de
af dem betalte bøder har handlet i strid med de retlige konsekvenser af Domstolens
dom af 31. marts 1993. Anbringendet har to led.
36. Som det første led i anbringendet gør sagsøgerne gældende, at Kommissionen har
tilsidesat det fællesskabsretlige princip, at en dom om annullation medfører, at den
anfægtede retsakt - i det konkrete tilfælde cellulosebeslutningen - er ugyldig erga
omnes og ex tunc.
37. Det fremgår af traktatens artikel 174, stk. 1, at princippet om, at en
annullationsdom har virkning erga omnes, både gælder for beslutninger som den
her omhandlede og for forordninger, idet der i bestemmelsen ikke i relation til
retsvirkningerne af, at en retsakt erklæres ugyldig, sondres mellem de forskellige
former for retsakter.
38. I modsætning til hvad Kommissionen gør gældende, skal cellulosebeslutningen ikke
betragtes som en samling individuelle beslutninger, men som en enkelt beslutning
rettet til flere virksomheder. Denne vurdering støttes af, at Domstolen i dommen
af 31. marts 1993 konstaterede, at Kommissionen ikke har forsøgt at redegøre for,
hvorledes de i beslutningens artikel 1, stk. 1 og 2, fastslåede overtrædelser vedrørte
hver enkelt adressat for beslutningen med angivelse af, mellem hvilke virksomheder
samordningen havde fundet sted og i hvilke perioder.
39. Endvidere fremgår det ifølge sagsøgerne af fast retspraksis, at en annullationsdom
har virkning erga omnes (jf. Domstolens dom af 21.12.1954, sag 2/54, Italien mod
Den Høje Myndighed, Sml. 1954-1964, s. 5, org. ref.: Rec. s. 73, af 11.2.1955, sag
3/54, Assider mod Den Høje Myndighed, Sml. 1954-1964, s. 9, org. ref.: Rec. s. 123,
af 11.2.1955, sag 4/54, I.S.A. mod Den Høje Myndighed, Sml. 1954-1964, s. 11, org.
ref.: Rec. s. 177, af 28.6.1955, sag 5/55, Assider mod Den Høje Myndighed, Sml.
1954-1964, s. 17, org. ref.: Rec. s. 263, og dommen af 22.3.1961 i sagen SNUPAT
mod Den Høje Myndighed, generaladvokat Lagrange's forslag til afgørelse forud
for Domstolens dom af 27.3.1963, forenede sager 28/62, 29/62 og 30/62, Da Costa
en Schaake m.fl., Sml. 1954-1964, s. 395, på s. 399, org. ref.: Rec. s. 59, på s. 79,
generaladvokat Gand's forslag til afgørelse forud for Domstolens kendelse af
5.10.1969, sag 50/69 R, Tyskland mod Kommissionen, Rec. s. 449, på s. 454,
generaladvokat Dutheillet de Lamothe's forslag til afgørelse forud for Domstolens
dom af 13.6.1972, forenede sager 9/71 og 11/71, Compagnie d'approvisionnement
og Grands Moulins de Paris mod Kommissionen, Sml. 1972, s. 101, org. ref.: Rec.
s. 391, på s. 411, Domstolens dom af 25.11.1976, sag 30/76, Küster mod
Parlamentet, Sml. s. 1719, og generaladvokat Reischl's forslag til afgørelse i samme
sag, Sml. s. 1730, Domstolens dom af 5.3.1980, sag 76/79, Könecke mod
Kommissionen, Sml. s. 665, af 13.5.1981, sag 66/80, International Chemical
Corporation, Sml. s. 1191, dommen i sagen Asteris m.fl. mod Kommissionen,
Domstolens dom af 2.3.1989, sag 359/87, Pinna, Sml. s. 585, og generaladvokat
Lenz' forslag til afgørelse i samme sag, punkt 13-16 og 29).
40. Sagsøgerne har anført, at Fællesskabets retsinstanser ganske vist kan begrænse erga
omnes-virkningen af deres domme (jf. f.eks. Rettens domme af 29.6.1995,
henholdsvis sag T-30/91, Solvay mod Kommissionen, Sml. II, s. 1775, og sag T-36/91, ICI mod Kommissionen, Sml. II, s. 1847), men at Domstolen ikke har gjort
brug af denne mulighed i dommen af 31. marts 1993. I modsætning til
cellulosebeslutningens artikel 1, stk. 4, blev artikel 1, stk. 1 og 2, annulleret uden
nogen form for begrænsning med hensyn til virkningerne af annullationen, hvorfor
de i de pågældende bestemmelser indeholdte konstateringer også blev annulleret
i forhold til sagsøgerne.
41. Det kan ifølge sagsøgerne ikke ændre noget herved, at det i domskonklusionens
punkt 7 hedder, at »de bøder, som er pålagt sagsøgerne, bortfalder«. Anvendelsen
af ordet »sagsøgerne« havde alene til formål at adskille de virksomheder, hvis
bøder Domstolen annullerede i det hele, fra de virksomheder, hvis bøder helt eller
delvis blev stadfæstet.
42. Det følger efter sagsøgernes opfattelse heraf, at Kommissionen i medfør af
Domstolens dom af 31. marts 1993 med henblik på at undgå enhver ugrundet
berigelse var forpligtet til at tilbagekalde cellulosebeslutningen, for så vidt som der
herved blev pålagt de svenske adressater bøder for de i artikel 1, stk. 1 og 2,
fastslåede overtrædelser, og foretage en delvis tilbagebetaling af disse bøder med
en forrentning, der svarer til Kommissionens fordel ved at have disponeret over de
pågældende beløb.
43. Som det andet led i anbringendet har sagsøgerne gjort gældende, at Kommissionen
har tilsidesat traktatens artikel 176.
44. I henhold til denne bestemmelse har den berørte institution pligt til at gennemføre
de til opfyldelse af en dom om annullation nødvendige foranstaltninger, ikke alene
i forhold til sagens parter, men også i forhold til andre parter. Pligten til at opfylde
en dom indebærer bl.a., at den sagsøgte institution skal foretage en fornyet
undersøgelse af lignende sager på baggrund af dommen. I det foreliggende tilfælde
havde Kommissionen bl.a. pligt til at sørge for, at de svenske adressater, der er i
en situation, der kan sidestilles med de daværende sagsøgeres, bliver stillet på
samme måde som disse virksomheder (dommen af 22.3.1961 i sagen SNUPAT mod
Den Høje Myndighed; jf. også Domstolens dom af 6.3.1979, sag 92/78, Simmenthal
mod Kommissionen, Sml. s. 777, og dommen i sagen Könecke mod Kommissionen).
45. Den berørte institution skal i dette øjemed ikke blot undersøge domskonklusionen,
men også dommens præmisser (dommen i sagen Asteris m.fl. mod Kommissionen).
Sagsøgerne har i denne forbindelse understreget, at dommen af 31. marts 1993
indeholder nogle generelle betragtninger, der også gælder konstateringerne
vedrørende deres påståede overtrædelser.
46. De henviser bl.a. til, at Domstolen annullerede cellulosebeslutningens artikel 1, stk.
1, med den begrundelse, at Kommissionen ikke havde redegjort for bestemte
dokumenters beviskraft og ikke havde godtgjort, at en samordning af priserne var
den eneste sandsynlige forklaring på den parallelle adfærd, Kommissionen
påberåbte sig. De understreger endvidere, at artikel 1, stk. 2, blev annulleret med
den begrundelse, at konstateringen af den pågældende overtrædelse ikke var nævnt
i meddelelsen af klagepunkter, hvilket udgjorde en tilsidesættelse af retten til
kontradiktion og medfører, at Kommissionens procedure i forhold til hver enkelt
adressat for denne meddelelse af klagepunkter, som senere blev beskyldt for at
have deltaget i overtrædelsen, var mangelfuld. Alle de bøder, der blev betalt på
grundlag af de pågældende konstateringer, skulle derfor have været tilbagebetalt.
47. Kommissionen har anført, at det afgørende spørgsmål i sagen er, om en
virksomhed, som Kommissionen har pålagt en bøde for overtrædelse af
konkurrenceretten, og som har betalt denne bøde uden at anlægge
annullationssøgsmål til prøvelse af beslutningen, efterfølgende kan kræve bødentilbagebetalt med den begrundelse, at Fællesskabets retsinstanser har annulleret
bøder, der er pålagt andre virksomheder, som rettidigt har anlagt
annullationssøgsmål og fået medhold.
48. Efter Kommissionens opfattelse må dette spørgsmål besvares benægtende, da
beslutninger, hvorved der pålægges bøder, er individuelle beslutninger rettet til
særskilte adressater. Kun adressaten selv kan anlægge annullationssøgsmål til
prøvelse af den pågældende beslutning. Hvis en adressat vælger ikke at anlægge
et sådant annullationssøgsmål inden for de herfor fastsatte frister, vil beslutningen
i overensstemmelse med traktatens artikel 189 vedblive med at være gyldig i
forhold til den pågældende og bindende i alle enkeltheder. Der er således intet, der
giver Kommissionen pligt til - eller mulighed for - at tilbagebetale de omhandlede
bøder, end ikke delvis. En imødekommelse af sagsøgernes anmodning ville være
ensbetydende med en omgåelse af fristen i henhold til traktatens artikel 173.
49. Kommissionen bestrider det af sagsøgerne anførte om, at Domstolens annullation
af cellulosebeslutningens artikel 1, stk. 1 og 2, har virkning erga omnes, og at
Kommissionen derfor er forpligtet til at tilbagebetale de bøder, der er betalt på
baggrund af de i disse to stykker indeholdte konstateringer.
50. Den har herved anført, at sagsøgerne sammenblander den retlige karakter af
henholdsvis beslutninger og forordninger. Forordninger har retsvirkninger for
generelt og abstrakt fastlagte persongrupper, hvorimod beslutninger er individuelle
forvaltningsakter, der påvirker individuelle adressaters retsstilling. Den blotte
omstændighed, at de beslutninger, hvorved sagsøgerne blev pålagt bøderne, blev
truffet samtidig med beslutningerne vedrørende de andre implicerede
virksomheder, ændrer intet ved den enkelte beslutnings individuelle karakter. Mens
en annullation af en forordning kan have generelle virkninger, kan en annullation
af en beslutning kun påvirke retsstillingen for den sagsøger, der får medhold.
51. Eftersom cellulosebeslutningen i realiteten udgør en samling individuelle
beslutninger rettet til de forskellige adressater og pålægger bøder individuelt, har
dommen af 31. marts 1993 ikke virkning erga omnes som anført af sagsøgerne.
Denne fortolkning har støtte i ordlyden af domskonklusionen, hvorefter Domstolen
ophævede eller nedsatte »de bøder, som er pålagt sagsøgerne«, dvs. de bøder, der
var pålagt de virksomheder, som havde anlagt sag. Domstolen kunne ikke annullere
de bøder, der var pålagt de svenske adressater.
52. Over for anbringendet om, at Kommissionen har tilsidesat traktatens artikel 176,
har Kommissionen anført, at den fuldt ud har opfyldt dommen af 31. marts 1993
ved at tilbagebetale de bøder, der var betalt af de sagsøgere, som fik medhold ved
Domstolen. For så vidt angår de svenske adressater, som er sagsøgere i
nærværende sag, er Kommissionen hverken forpligtet eller berettiget til at
tilbagebetale de af disse virksomheder betalte bøder.
53. Kommissionen har endelig gjort gældende, at sagsøgernes bemærkning om, at
Kommissionen har pligt til at sørge for, at de svenske adressater, der er i en
situation, der kan sidestilles med de daværende sagsøgeres, bliver stillet på samme
måde som disse virksomheder, er åbenbart forkert. De svenske adressater er nemlig
ikke i samme situation som de øvrige adressater for beslutningen, da de netop ikke
har anlagt annullationssøgsmål inden for den i traktatens artikel 173 fastsatte frist.
54. Kommissionen har som svar på et spørgsmål fra Retten under retsmødet gjort
gældende, at resultatet i sagen SNUPAT mod Den Høje Myndighed ikke kan
overføres til det foreliggende tilfælde. Der er nemlig betydelige forskelle mellem
baggrunden for nærværende sag og baggrunden for SNUPAT-sagen (jf. ud over
dommen af 22.3.1961 i sagen SNUPAT mod Den Høje Myndighed også
Domstolens dom af 17.7.1959, forenede sager 32/58 og 33/58, SNUPAT mod Den
Høje Myndighed, Sml. 1954-1964, s. 141, org. ref.: Rec. s. 275, og af 12.7.1962, sag
14/61, Hoogovens mod Den Høje Myndighed, Sml. 1954-1964, s. 327, org. ref.: Rec.
s. 485). For det første havde virksomheden SNUPAT i modsætning til de svenske
adressater rettidigt benyttet alle de mulige retsmidler med henblik på at anfægte
de for den bebyrdende beslutninger fra Den Høje Myndigheds side. For det andet
vedrørte SNUPAT-sagen en udligningsordning, der efter sin karakter skabte en
forbindelse mellem den behandling, Den Høje Myndighed gav de forskellige
virksomheder. De fritagelser, der blev givet bestemte virksomheder, medførte
nemlig automatisk højere afgifter for de andre virksomheder, herunder sagsøgeren
SNUPAT. I det foreliggende tilfælde er der ikke en sådan forbindelse mellem
adressaterne.
Rettens bemærkninger
55. Der skal først tages stilling til sagsøgernes argument om, at dommen af 31. marts
1993 har virkning erga omnes. Ifølge sagsøgerne annullerede Domstolen ved
dommen cellulosebeslutningens artikel 1, stk. 1 og 2, uden at begrænse
rækkevidden af denne annullation, hvorfor Kommissionens konstateringer med
hensyn til de i de pågældende bestemmelser nævnte overtrædelser også blev
annulleret i forhold til sagsøgerne.
56. Dette argument kan ikke tiltrædes. Der er ganske vist intet, der forbyder
Kommissionen at træffe afgørelse vedrørende flere overtrædelser ved en enkelt
beslutning, endog selv om nogle adressater ikke er berørt af alle overtrædelserne,
når blot det for hver adressat er muligt med sikkerhed af beslutningen at uddrage
de klagepunkter, der vedrører den pågældende (Domstolens dom af 16.12.1975,
forenede sager 40/73-48/73, 50/73, 54/73, 55/73, 56/73, 111/73, 113/73 og 114/73,
Coöperatieve Vereniging »Suiker Unie« m.fl. mod Kommissionen, Sml. s. 1663,
præmis 111), men Retten finder, at cellulosebeslutningen, selv om den er udformet
og offentliggjort som én enkelt beslutning, skal betragtes som en samling
individuelle beslutninger, der i forhold til hver enkelt adressat fastslår, hvilke(n)
overtrædelse(r) virksomheden har begået, og eventuelt pålægger virksomheden en
bøde. Kommissionen kunne således, hvis den havde ønsket det, formelt have
vedtaget flere særskilte individuelle beslutninger, der fastslog de enkelte
overtrædelser af traktatens artikel 85.
57. Denne vurdering har desuden støtte i ordlyden af cellulosebeslutningens dispositive
del, idet Kommissionen heri for hver enkelt virksomheds vedkommende individuelt
fastslår, hvilke overtrædelser den har begået, og følgelig pålægger beslutningens
adressater individuelle bøder (jf. særlig cellulosebeslutningens artikel 1 og 3).
58. I henhold til traktatens artikel 189 er hver enkelt af disse individuelle beslutninger,
der indgår i cellulosebeslutningen, bindende i alle enkeltheder for dem, den angiver
at være rettet til. Hvis en adressat ikke i medfør af artikel 173 har anlagt
annullationssøgsmål til prøvelse af cellulosebeslutningen i forhold til den
pågældende virksomhed, vedbliver beslutningen således med at være gyldig og
bindende for denne (jf. i samme retning Domstolens dom af 9.3.1994, sag C-188/92,
TWD Textilwerke Deggendorf, Sml. I, s. 833, præmis 13).
59. Hvis en adressat beslutter at anlægge et annullationssøgsmål, skal Fællesskabets
retsinstanser kun tage stilling til de elementer i beslutningen, der vedrører den
pågældende virksomhed. De elementer i beslutningen, der vedrører andre
adressater og som ikke er blevet anfægtet, er derimod ikke en del af genstanden
for den sag, som Fællesskabets retsinstanser skal afgøre.
60. Fællesskabets retsinstanser kan i forbindelse med et annullationssøgsmål kun træffe
afgørelse vedrørende den sagsgenstand, som parterne har forelagt dem. En
beslutning som cellulosebeslutningen kan derfor kun annulleres i forhold til de
adressater, der får medhold i de sager, de har anlagt ved Fællesskabets
retsinstanser.
61. Retten finder herefter, at punkt 1 og 2 i konklusionen i Domstolens dom må
fortolkes således, at cellulosebeslutningens artikel 1, stk. 1 og 2, kun blev annulleret,
for så vidt som bestemmelserne vedrører de parter, der fik medhold ved
Domstolen. Denne vurdering har desuden støtte i punkt 7 i domskonklusionen,
hvorefter alene »de bøder, som er pålagt sagsøgerne«, ophæves eller nedsættes.
62. Det bemærkes i denne forbindelse, at den retspraksis, sagsøgerne har påberåbt sig
til støtte for argumentet om, at annullationsdommen har virkning erga omnes, som
anført af Kommissionen er irrelevant i det foreliggende tilfælde, idet alle de
citerede domme vedrører andre retlige spørgsmål på baggrund af ganske særlige
faktiske omstændigheder.
63. Anbringendets første led kan herefter ikke tiltrædes.
64. Der skal dernæst tages stilling til anbringendets andet led om, at Kommissionen har
tilsidesat traktatens artikel 176 ved ikke at have opfyldt sin forpligtelse til at
foretage en fornyet undersøgelse af lovligheden af cellulosebeslutningen i forhold
til de svenske adressater.
65. Ifølge traktatens artikel 176, stk. 1, har »den eller de institutioner, fra hvilken en
annulleret retsakt hidrører, [...] pligt til at gennemføre de til dommens opfyldelse
nødvendige foranstaltninger«.