Language of document : ECLI:EU:T:2018:448

Lieta T475/14

Prysmian SpA
un
Prysmian Cavi e Sistemi Srl

pret

Eiropas Komisiju

Konkurence – Karteļi – Eiropas spēka kabeļu tirgus – Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums – Vienots un turpināts pārkāpums – Lēmuma par pārbaudi prettiesiskums – Saprātīgs termiņš – Labas pārvaldības princips – Personiskās atbildības princips – Solidāra atbildība par naudas soda samaksu – Pietiekams pārkāpuma pierādījums – Pārkāpuma ilgums – Naudas sodi – Samērīgums – Vienlīdzīga attieksme – Neierobežota kompetence

Kopsavilkums – Vispārējās tiesas (astotā palāta) 2018. gada 12. jūlija spriedums

1.      Konkurence – Administratīvais process – Komisijas pilnvaras saistībā ar pārbaudi – Piemērojamība un ierobežojumi – Datora cietā diska attēla kopijas iegūšana pārbaudes laikā – Komisijas telpās veiktās attēla kopijas satura izpēte – Pieļaujamība – Nosacījumi

(Padomes Regulas Nr. 1/2003 20. panta 1. punkts, 2. punkta b) un c) apakšpunkts un 4. punkts)

2.      Konkurence – Administratīvais process – Komisijas pilnvaras saistībā ar pārbaudi – Lēmums, ar kuru uzdod veikt pārbaudi – Pienākums norādīt pamatojumu – Apjoms – Pārbaudes ģeogrāfiskās un ratione temporis piemērojamības ierobežošana – Pārbaudes beigu datuma neesamība – Saprātīga termiņa ievērošana

(Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. panta 1. punkts; Padomes Regulas Nr. 1/2003 20. panta 2. un 4. punkts)

3.      Konkurence – Administratīvais process – Komisijas pienākumi – Saprātīga termiņa ievērošana – Pārkāpumu konstatējošā lēmuma atcelšana procesa pārmērīgā ilguma dēļ – Nosacījums – Attiecīgo uzņēmumu tiesību uz aizstāvību aizskārums – Vērtējums, ievērojot visu procedūru kopumā – Neesamība

(LESD 101. pants; Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. panta 1. punkts; Padomes Regula Nr. 1/2003)

4.      Konkurence – Administratīvais process – Komisijas pienākumi – Komisijas pienākums ar saviem līdzekļiem veicināt faktu un attiecīgo apstākļu noteikšanu

(LESD 101. pants; Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. panta 1. punkts)

5.      Tiesvedība – Pieteikums par lietas ierosināšanu – Formas prasības – Kopsavilkums par izvirzītajiem pamatiem – Vispārēja atsauce uz citiem prasības pieteikumam pievienotiem dokumentiem – Nepieņemamība

(Vispārējās tiesas Reglamenta 76. panta d) punkts)

6.      Konkurence – Savienības tiesību normas – Pārkāpumi – Atbildības noteikšana – Pārkāpums, ko izdarījusi kāda pastāvēt nebeigusi vienība un kuru turpinājusi kāda cita tās saimniecisko darbību attiecīgajā tirgū pārņēmusi vienība – Šīs citas vienības vainojamība visā pārkāpumā – Pieļaujamība – Saimnieciskās pēctecības situācijas esamība – Novērtēšanas kritēriji – Attiecīgais šī novērtējuma datums

(LESD 101. panta 1. punkts)

7.      Konkurence – Naudas sodi – Izvērtēšana pēc uzņēmuma individuālās rīcības – Soda neesamības sekas attiecībā pret citu saimnieciskās darbības subjektu – Neesamība – Vienlīdzīgas attieksmes principa ievērošana, kurai jābūt saskaņotai ar vienlīdzības principu

(LESD 101. panta 1. punkts; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punkts)

8.      Konkurence – Naudas sodi – Solidāra atbildība par samaksu – Komisijas pienākums noteikt solidāru parādnieku daļas – Neesamība

(LESD 101. pants; Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punkts)

9.      Aizliegtas vienošanās – Konkurences apdraudējums – Novērtēšanas kritēriji – Pret konkurenci vērsts mērķis – Pietiekams konstatējums

(LESD 101. panta 1. punkts)

10.    Konkurence – Administratīvais process – Komisijas lēmums, ar kuru konstatēts pārkāpums – Komisijas pienākums pierādīt pārkāpumu un tā ilgumu – Pierādīšanas pienākuma piemērojamība – Pārkāpuma sākuma pierādījums

(LESD 101. panta 1. punkts)

11.    Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Pamatsummas noteikšana – Pārkāpuma smagums – Novērtēšanas kritēriji – Pienākums ņemt vērā konkrēto ietekmi uz tirgu – Neesamība

(Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. un 3. punkts; Komisijas Paziņojuma 2006/C 210/02 22. punkts)

12.    Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Pamatsummas noteikšana – Pārkāpuma smagums – Novērtēšanas kritēriji – Visu iesaistīto pušu kopējā tirgus daļa – Pārkāpuma ģeogrāfiskais apjoms

(Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. un 3. punkts; Komisijas Paziņojuma 2006/C 210/02 22. punkts)

13.    Konkurence – Naudas sodi – Apmērs – Noteikšana – Vienlīdzīgas attieksmes princips – Apjoms – Uzņēmuma neiespējamība pieprasīt nediskriminējošu nelikumīgas attieksmes piemērošanu citiem attiecīgajiem uzņēmumiem

(Padomes Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. un 3. punkts)

1.      Uzņēmuma, attiecībā uz kuru tiek veikta pārbaude saskaņā ar Regulas Nr. 1/2003 20. panta 4. punktu, datoru cieto disku attēla kopijas izgatavošana ietilpst šīs pašas regulas 20. panta 2. punkta b) un c) apakšpunktā paredzētajās Komisijas pilnvarās, jo tā ir daļa no Komisijas īstenotās likumīgas digitālās kriminālistikas tehnoloģijas piemērošanas, kuras mērķis ir, izmantojot īpašu programmatūru, meklēt datora cietajā diskā informāciju, kas attiecas uz izmeklēšanu.

Šajā ziņā Regulas Nr. 1/2003 20. panta 1. punktā ir paredzēts, ka, lai veiktu pienākumus, kas Komisijai uzlikti ar šo regulu, tā var veikt visas vajadzīgās uzņēmumu un uzņēmumu apvienību pārbaudes. Kas attiecas uz Komisijas pilnvarām veikt pārbaudi, Regulas Nr. 1/2003 20. panta 2. punktā it īpaši ir paredzēts, ka amatpersonas un citas pavadošās personas, kuras Komisija pilnvarojusi veikt pārbaudi, ir tiesīgas pārbaudīt grāmatvedības dokumentus un citus dokumentus, kuri saistīti ar uzņēmējdarbību, neatkarīgi no veida, kādā tos glabā, un jebkādā veidā ņemt vai iegūt šo grāmatvedības dokumentu vai citu dokumentu izvilkumu kopijas.

Tomēr, ciktāl pārbaudāmā uzņēmuma digitālajā datu nesējā glabāto datu kopija tiek veikta pārbaudes laikā, lai Komisijas telpās varētu veikt ar izmeklēšanu saistītu dokumentu meklēšanu, šādas kopijas ņemšana ietilpst pilnvarās, kas Komisijai piešķirtas ar Regulas Nr. 1/2003 20. panta 2. punkta b) un c) apakšpunktu.

Regulas Nr. 1/2003 20. panta 2. punkta b) apakšpunktā nav noteikts, ka pārbaudāmo uzņēmumu grāmatvedības dokumentu vai uzņēmējdarbības dokumentu pārbaude ir veicama vienīgi to telpās, ja minēto pārbaudi nav bijis iespējams pabeigt sākotnēji noteiktajā laikā. Tajā Komisijai ir uzlikts vienīgi pienākums, pārbaudot dokumentus tās telpās, ievērot tās pašas garantijas attiecībā uz uzņēmumiem kā tās, ko tai ir pienākums ievērot pārbaudes uz vietas laikā.

(skat. 47., 48., 50., 53. un 58. punktu)

2.      Pārbaudes lēmuma pamatojums Regulas Nr. 1/2003 20. panta 4. punkta izpratnē ierobežo to pilnvaru apjomu, kas Komisijas amatpersonām piešķirtas ar šīs normas 2. punktu, nosakot cita starpā šīs pārbaudes lēmuma ģeogrāfisko un ratione temporis piemērojamību.

Attiecībā uz pārbaudes lēmuma ģeogrāfisko piemērojamību fakts, ka tas norāda, ka pārbaude var notikt pārbaudāmā uzņēmuma “jebkurās telpās”, neizslēdz iespēju Komisijai veikt pārbaudi savās telpās.

Kas attiecas uz lēmuma par pārbaudi ratione temporis piemērojamību, pārbaudes beigu datuma neesamība šajā lēmumā nenozīmē, ka pārbaude laika ziņā var būt neierobežota. Šajā ziņā Komisijai ir jāievēro saprātīgs termiņš saskaņā ar Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. panta 1. punktu.

(skat. 61.–65. punktu)

3.      Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 80.–102. punktu)

4.      Procedūras naudas soda noteikšanai uzņēmumiem par LESD 101. panta pārkāpumu ietvaros Komisija nevar aprobežoties ar uzņēmumu izvirzīto pierādījumu pārbaudi, bet labas pārvaldības princips liek Komisijai izmantot savus līdzekļus atbilstošu faktu un apstākļu noskaidrošanai.

(skat. 110. punktu)

5.      Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 112. punktu)

6.      Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 127.–138. punktu)

7.      Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 144.–147. punktu)

8.      Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 151.–158. punktu)

9.      Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 178. un 228. punktu)

10.    Ja Komisijai ir jāpierāda LESD 101. panta 1. punkta pārkāpuma esamība un ilgums, iesniedzot precīzus un konsekventus pierādījumus, tad katram no tās iesniegtajiem pierādījumiem nav obligāti jāatbilst šiem kritērijiem attiecībā uz katru no pārkāpuma elementiem. Ir pietiekami, ja pierādījumu kopums, uz ko iestāde atsaucas, kopumā ņemot, atbilst šai prasībai.

Tā kā jēdzieni nolīgums un saskaņotas darbības LESD 101. panta 1. punkta izpratnē no subjektīvā viedokļa aptver kolūzijas formas, kurām ir viens un tas pats raksturs un kuras atšķiras tikai pēc to intensitātes un izpausmes veidiem, pierādījums par vienu vai otru no šajā noteikumā minētajām pārkāpuma formām veidojošajiem elementiem ir pietiekams, lai šis noteikums katrā ziņā būtu piemērojams.

Tādēļ Komisija nav pieļāvusi kļūdu, secinot, ka LESD 101. panta 1. punkta pārkāpums sākās sanāksmē, kurā attiecīgajiem uzņēmumiem bija iespēja dalīties kopīgā vēlmē ierobežot konkurenci, sadalot tirgu un kliedējot vai vismaz būtiski mazinot šaubas par rīcību, kāda no tiem būs sagaidāma tirgū.

(skat. 195.–197., 212. un 215. punktu)

11.    Saskaņā ar pašu 2006. gada Pamatnostādņu naudas soda aprēķināšanai 22. punktu Komisijai nav jāņem vērā faktiskā ietekme tirgū vai tās neesamība kā atbildību pastiprinošs vai mīkstinošs faktors, novērtējot pārkāpuma smagumu, lai aprēķinātu naudas sodu. Pietiek, ja vērā ņemamo pārdošanas apjoma daļu, ko nosaka Komisija, pamato citi faktori, kas var ietekmēt smaguma noteikšanu saskaņā ar pēdējo minēto normu, tādi kā pats pārkāpuma veids, visu attiecīgo dalībnieku kopējā tirgus daļa un tā izdarīšanas ģeogrāfiskā teritorija.

(skat. 230. punktu)

12.    Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 234. un 235. punktu)

13.    Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 245.–257. punktu)