Language of document :

Acţiune introdusă la 24 ianuarie 2011 - Japan Airlines/Comisia

(Cauza T-36/11)

Limba de procedură: engleza

Părțile

Reclamantă: Japan Airlines International Co., Ltd. (reprezentanţi: J.-F. Bellis și K. Van Hove, avocaţi, și R. Burton, Solicitor)

Pârâtă: Comisia Europeană

Concluziile reclamantei

Anularea Deciziei din 9 noiembrie 2010 a Comisiei;

în subsidiar, în exercitarea competenţei sale de fond, reducerea amenzii aplicate reclamantei şi societăţii AL and Japan Airlines Corporation şi

obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Cerere de anulare a Deciziei C(2010) 7694 final a Comisiei din 9 noiembrie 2010 în cazul COMP/39258 - Transport aerian de mărfuri. Potrivit acestei decizii, reclamanta, împreună cu Japan Airlines Corporation (JAC) (care a fost absorbită de reclamantă şi a încetat să existe), a încălcat articolul 101 TFUE şi articolul 53 din Acordul privind SEE prin faptul că şi-a coordonat, cu alţi transportatori, politica tarifară privind serviciile de transport aerian de mărfuri în ceea ce priveşte (i) suprataxe pe combustibil, (ii) suprataxe de securitate şi (iii) neplata unor comisioane pe suprataxe.

În susţinerea acţiunii, reclamanta invocă opt motive.

Prin primul motiv, reclamanta susţine că decizia încalcă articolul 101 TFUE şi articolul 53 din Acordul privind SEE, în măsura în care a stabilit întinderea încălcării la care s-a considerat că a participat reclamanta prin includerea unor rute pe care reclamanta nu le deservea şi nu avea dreptul legal de a le deservi.

Prin cel de al doilea motiv, reclamanta susţine că decizia încalcă articolul 101 TFUE şi articolul 53 din Acordul privind SEE, întrucât Comisia s-a considerat competentă în ceea ce priveşte serviciile de transport aerian de mărfuri pe rutele dinspre SEE înspre ţări terţe, având în vedere că astfel de servicii sunt vândute unor clienţi care se află în afara SEE.

Prin cel de al treilea motiv, reclamanta susţine că decizia încalcă principiile nediscriminării şi proporţionalităţii, în măsura în care a aplicat unor diverşi transportatori cerinţe diferite privind proba.

Prin cel de al patrulea motiv, reclamanta susţine că decizia încalcă Liniile directoare privind stabilirea amenzilor din 2006 şi principiul proporţionalităţii, în măsura în care a inclus în valoarea relevantă a vânzărilor utilizată ca bază de calcul al amenzii venituri rezultate din elemente ale tarifelor pentru servicii de transport de mărfuri care nu au legătură cu încălcarea.

Prin cel de al cincilea motiv, reclamanta susţine că decizia încalcă Liniile directoare privind stabilirea amenzilor din 2006 şi principiul încrederii legitime, în măsura în care a inclus în valoarea relevantă a vânzărilor utilizată ca bază de calcul al amenzii venituri rezultate din servicii de transport de mărfuri pe rutele dinspre SEE înspre ţări terţe.

Prin cel de al şaselea motiv, reclamanta susţine că decizia încalcă principiul proporţionalităţii, în măsura în care limitează la 15 % reducerea amenzii aplicate reclamantei în temeiul cadrului normativ.

Prin cel de al şaptelea motiv, reclamanta susţine că decizia încalcă principiul nediscriminării, în măsura în care nu s-a acordat reclamantei o reducere de 10 % a amenzii, ca urmare a participării sale limitate la încălcare, deşi o astfel de reducere a fost acordată altor destinatari ai deciziei care se află în poziţii similare din punct de vedere obiectiv cu cea a reclamantei.

Prin cel de al optulea motiv, reclamanta susţine că decizia încalcă principiul proporţionalităţii, în măsura în care nu a luat în considerare împrejurările specifice ale cauzei.

____________